Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Действие. ( по роману Ричарда Баха)

Читайте также:
  1. D10 Бросок Действие
  2. I ДЕЙСТВИЕ
  3. I. Воздействие автомобильного транспорта на окружающую среду.
  4. I.II.ВОЗДЕЙСТВИЕ АТОМНЫХ СТАНЦИЙ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ
  5. II ДЕЙСТВИЕ
  6. II. Воздействие авиатранспорта на окружающую среду.
  7. III ДЕЙСТВИЕ

Пьеса-притча

(по роману Ричарда Баха)

 

Действующие лица:

Чайка Джонатан Ливингстон

Чайка Старейшина Стаи

Чайка Салливэн

Чайка Чианг

Чайка Мать Джонатана

Чайка Отец Джонатана

Я чайка стаи

Я чайка стаи

Я чайка стаи

Чайка Генри Келвин

Чайка Флетчер Линд

Чайка Керк Мейнард

Чайка Джуди Ри

Чайки стаи

действие

Через черный бархат одежды сцены, с ее горизонта до авансцены, протянулся "язык" белого полупрозрачного газа, справа и слева станки-призмы, обтянутые черным бархатом. Все оформление сцены, использующее эффект "черного кабинета", призванно усилить необходимые иллюзии полетов и исчезновений.

Справа и слева, нелепой походкой на авансцену проходят чайки и садятся спиной к зрителям. Под белой легкой тканью угадывается тело в форме яйца, рядом с ним усаживаются Отец и Мать Джонатана. Через некоторое время сквозь разрез ткани появляется Джонатан.

Джонатан: Кто я!?

Мать: Ты чайка!

Отец: Чайка по имени Джонатан Ливингстон!

Джонатан: А вы кто?

Мать: Мы твои родители, просто чайки.

Раздается пронзительный рев сирены рыболовного траулера. Чайки, рассевшиеся вдоль авансцены, вскочили и толпою, странным, тяжеловесным танцем, бросились вглубь сцены, через пандус, исчезая за его краями. На сцене остаются Джонатан и Мать.

Джонатан: Кто они? Куда они все бросились!

Мать: Это наша стая, сынок. Стая это когда все... как одна огромная птица, а по отдельности мы просто... просто перья и ничего не можем сами по себе. Только вместе! Нам надо есть - чтобы жить. Для этого мы должны летать. Летать туда, где рыба. А рыба там, где лодки.

Джонатан: А можно летать просто так!?

Мать: Просто так?! Зачем? Какой ты смешной птенец, сынок! Ты еще не знаешь, что значение имеет только еда, а не полет.

Затемнение

На сцене Джонатан, Мать, Отец, Чайки стаи

Мать: Но почему, Джон, почему? Почему так трудно быть таким же, как все? Низко летают только пеликаны. Вот пусть они и планируют себе над водой! Но ты же - чайка! И почему ты совсем не ешь? Взгляни на себя, сынок, - кости да перья!

Джонатан: Ну и пусть кости да перья. Но я совсем неплохо себя чувствую, мама. Просто мне интересно: что я могу в воздухе, а чего - не могу.

Отец: Послушай-ка, Джонатан... Скоро зима. Судов на море поубавится. Рыба уйдет вглубь. Учись добывать ее зимой. А твои летные эксперименты... сам понимаешь... Планирующим спуском сыт не будешь. Ты летаешь для того, чтобы есть. И не стоит об этом забывать.

Джонатан: Вы не знаете, что такое летать! В скорости сила, радость, и чистая красота. Только летая, я каждый день узнаю что-то новое! Можно летать с огромной скоростью, с такой скоростью, что при смещении лишь на долю дюйма одного-единственного пера на самом кончике крыла, ваше тело на огромной скорости описывает такую плавную криволинейную траекторию, что вы словно огибаете все небо!

Старейшина: Ерунда все это. Ты - чайка. Ограниченность - наш удел. Если бы нашим предназначением была скорость, тело - твое и мое - от рождения обладало бы Особыми свойствами, и тогда ум работал бы в нужном направлении. Для скорости полета требуются короткие крылья сокола, а их у тебя нет. И питаемся мы холодной рыбой, а не мышами. Нужно оставить всю эту чушь. Вернуться домой - в Стаю - и быть довольным тем, что ты есть. Возможности наши ограничены, и все должны с этим смириться. Ибо ты - всего лишь жалкая чайка.

1-я, 2-я, 3-я чайки ( хором и вразнобой): Истинно говорит! На голодный желудок не полетаешь! Лучше сидеть на волнах, чем летать без толку. Рыба в облаках не летает.

Затемнение

Ночь, Ч айки расселись на авансцене, блестит золотой диск луны.

1-я чайка: Хорошо, однако! Луна, плещется рыба...

2-я чайка: Тишина, покой... Хорошо!

3-я чайка: Что это!?

1-я чайка: Кто там?

2-я чайка: Летает!?

Отец: Джонатан! Вниз немедленно!

1-я, 2-я, 3-я чайки ( хором и вразнобой): Чайки никогда не летают во тьме! Для этого нужны особые свойства! Врожденные свойства! Глаза совы! Короткие соколиные крылья!

Старейшина: Чайка Джонатан Ливингстон! Ты вызываешься в Круг!

На поворачивающемся станке появляется Джонатан с распростертыми для полета руками.

Джонатан: Я забыл обо всем. Я не думал ни о смерти, ни о поражении. Я поднялся над черным ночным морем... Я плотно прижал к телу широкие части своих крыльев и, расправив в набегающем потоке лишь стреловидные заостренные концы, нырнул в вертикальное пике. Я слышал только чудовищный рев ветра в голове... Семьдесят миль в час, девяносто, сто двадцать...! Сто сорок миль в час!

Старейшина: Чайка Джонатан Ливингстон! Посмотри вокруг себя! Ты вызван на круг стаи!

Джонатан: Понятно, это, наверное, по поводу того, что случилось утром во время завтрака. Вы видели прорыв! Однако почести мне ни к чему. И в лидеры я тоже не хочу. Мне, пожалуй, только хотелось бы поделиться со всеми вами...

Старейшина: Чайка Джонатан Ливингстон! Изволь выйти в Круг и подвергнуться порицанию, свидетелями которого надлежит стать всем твоим собратьям по Стае.

Джонатан: Как!? Это же прорыв! У нас есть возможность выкарабкаться из неведения, нам дано осознать собственную исключительность и разумность. Мы можем научиться летать с любой скоростью!

1-я, 2-я, 3-я чайки ( хором и вразнобой): Какая наглость! Какая глупость! Мы умеем летать без всяких фокусов!

Старейшина: Чайка Джонатан Ливингстон! Величайшего позора заслуживают проявленные тобой беспечность и безответственность. Равно как и попрание достойных традиций добропорядочного Семейства Чаек...

Джонатан: Подождите! Я вам сейчас все объясню! Все очень просто. Вы все поймете меня! Насколько богаче теперь станет жизнь! Теперь не будет унылой суеты берег - судно - берег! Сейчас в ней появится смысл! Теперь мы способны обрести настоящую свободу!

Старейшина: Ты - Чайка Джонатан Ливингстон - однажды поймешь, сколь неблагодарной вещью является безответственность. Нам не дано постигнуть смысл жизни. Очевидно в ней одно: в этот мир мы приходим для того, чтобы питаться, и за счет этого как можно дольше в нем существовать

Джонатан: Безответственность?! Да что вы, братья?! Какая безответственность - понять, в чем смысл жизни? Скорее, наоборот - посвятивший себя этому как раз и проявляет максимум ответственности. Ведь что мы знали до сих пор - тысячелетия свар из-за рыбьих голов... Теперь у нас появилась возможность понять первопричину - постичь, ради чего мы живем. Открытие, осознание, освобождение! Дайте же мне один-единственный шанс, позвольте показать вам то, что я нашел...

Отец: Джонатан, тому, кто вызван в Круг, запрещено вступать в дискуссию с общим собранием Стаи.

Мать: Сынок, опомнись! Без стаи, унесет тебя как легкое перышко в морскую пучину!

Джонатан: Братья!

Все чайки (хором): Какие мы тебе братья, отступник?!

Словно по команде, все церемонно обратились к нему хвостами, поплотнее зажав предварительно уши.

Старейшина: Мы отлучаем тебя от стаи. Ты должен отправиться на Дальние скалы и оставаться там навсегда. Никто из стаи не должен летать рядом с тобой! Никто не должен видеть и слышать тебя! Никогда!

Затемнение


Дата добавления: 2015-09-02; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
КУЛЬТ СИНАГОГИ САТАНЫ| действие

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)