Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

МГОУ имени В.С. Черномырдина. Графические и фонографические способы преобразования орфографической нормы

МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина | МГОУ имени В.С. Черномырдина |


Читайте также:
  1. I. Вопросительные местоимения-прилагательные
  2. I. Неопределенные местоимения-прилагательные
  3. I. Указательные местоимения-прилагательные
  4. II. Вопросительные местоимения-существительные
  5. II. Неопределенные местоимения-существительные
  6. II. Притяжательные местоимения-существительные
  7. II. Указательные местоимения-существительные

Графические и фонографические способы преобразования орфографической нормы. Понятие фонографические средства (обозначаются способы изменения орфографической формы слова с целью письменной репрезентации фонетических отклонений от нормы и особенностей устной речи синтагматического порядка.)

Понятие фонографической стилизации.

Использования фонографических речевых средств с целью создания речевой характеристики персонажа художественного произведения.

Классификация фонографических средств:

·По уровням супраграфемики (шрифтовое варьирование):

курсив и изменение регистра (могут быть интерпретированы читателем как повышение голоса или интонационный акцент)

· По уровням синграфемики (пунктуационное варьирование): дефисация, апостроф и многоточие (передают артикуляционное членение или «растягивание» слова в речи, связанное с его интонационным или артикуляционным выделением.

· По степени выпадения звуков (может передавать темп речи или дефекты речи и, как следствие, эмоциональное состояния персонажа

( элизия, апокоп, афереза, варианты передачи конечного – ing [iŋ] либо как эпентетическое [iŋk])

· По орфографическому принципу(используется автором для характеристики литературного персонажа, плохо владеющего языком)

· По принципу компенсации(замена эквивалентом ПЯ

Фонографические средства могут выступать в качестве существенного и даже ведущего компонента при изображении социолектов и просторечия, иих передача при переводе представляет одну из наиболее значительныхтрудностей.

В основном средства ФГС ИЯкомпенсируются лексическими и грамматическими элементами ПЯ. Приреализации такой переводческой стратегии перевода просторечно-разговорные средства компенсации ПЯ почти никогда не являются прямымисоответствиями средств ИЯ.

Фонетическая система русского городского просторечия не обладает признаками системности английского просторечия и перевод отдельных видов английских фонографических средств (элизия, апокопа афереза) на русский язык не возможен.

 

Список использованной литературы

1. Маковский М.М.Английские социальные диалекты, – М: Букинист, 1982, 206 с.

2. Однорогова.Я.Л. Отклонения от нормы английского литературного языка//Вестник Челябинского государственного университета, 2009, Вып.7. 188 с.

3. Таунсенд С. (И.Стамм) Мы с королевой, –. М.: Фантом-Пресс, 2002, 320 с.

4. Townsend S.The queen and I, – GB: Penguin books, 2002, 272 c.

5. Свободная энциклопедия/Wikipedia.ru

6. Куликова М.Н Фонографическая стилизация речи, – СП: Автореферат,20 с.

 

 


Дата добавления: 2015-09-01; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
АКТУАЛЬНЫЕ ИЗМЕНЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ| МГОУ имени В.С. Черномырдина

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)