Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 45 Луис

Глава 34 Никки | Глава 35 Луис | Глава 36 Никки | Глава 37 Луис | Глава 38 Никки | Глава 39 Луис | Глава 40 Никки | Глава 41 Луис | Глава 42 Никки | Глава 43 Луис |


 

Меньше чем через час после того, как Никки и компания покидают дом, меня неожиданно навещают Алекс и Карлос. Информация о моем вступлении, очевидно, добраласб и до них, потому что они не выглядят удивленными, увидев меня, всего избитого.

– Иди, прими душ, – говорит Алекс, бросая мне полотенце. – Ты грязный.

– Только не долго, – говорит Карлос, постукивая меня по ноге. – Потому что нужно быть готовым к ужину через сорок пять минут.

Он берет на руки Грэнни, которая не покидала меня все это время.

– Я не хочу есть, – говорю я ему. – И отдай мою собаку.

– Ты захочешь есть, когда узнаешь, что я сделал.

Я смотрю на своих братьев-наполовину, ожидая, что они начнут впаривать мне дерьмо, но они этого не делают. Они просто... здесь.

– У твоей собаки депрессия, как и у тебя, – говорит Карлос, опуская Грэнни на пол.

Я принимаю душ, и пусть горячая вода смывает засохшую кровь на моей коже, но но она не смоет тот факт, что я полноценный Кровавый Латино. Или то, что я оттолкнул Никки насовсем, что намного больнее, чем буквы КЛ, выдолбленные на мне отвёрткой Чу.

Я потерял ее. Это хорошо, хотя... Я просто в конечном счете разочарую ее, и я не хочу обидеть ее больше, чем обидел уже сейчас.

Когда я выхожу из ванной, мои братья сидят за кухонным столом. Они говорят тихо, очевидно, обсуждают, как им теперь обращаться со мной.

Когда я не присоединяюсь к ним, они приносят свои тарелки ко мне в комнату и едят, прислонившись к стене. Запах мяса и специй разжигают мой аппетит, но я не хочу разбираться с ними прямо сейчас... или есть с ними.

– Что вы двое делаете? – спрашиваю я.

Алекс и Карлос смотрят на еду друг друга и пожимают плечами.

– Едим, брат, – говорит Алекс. – А на что это похоже?

Я указываю на дверь моей спальни.

– Вы знаете, у нас есть кухня. Идите есть туда.

– Я в порядке, – говорит Карлось. – А ты как, Алекс?

Алекс берет вилкой carne guisada[51], это блюдо (они оба это знают) – мое любимое.

– Я тоже в порядке, – говорит он, обращая на еду все свое внимание и постанывая, как будто он в мясном раю.

После ужина Карлос ложиться на запасной матрац на полу моей комнаты.

– Разве ты не остановился в отеле с Киарой? – спрашиваю я его.

– Не сегодня. Может, завтра. Ты испоганил этот план.

– Не обвиняй меня, – говорю я ему. – Иди в отель. Я так хочу.

У меня начинают болеть кости, когда я иду в ванную. Я замечаю. что Алекс ночует в гостиной.

– Иди домой, к жене и ребёнку, – говорю я ему.

– Я переезжаю сюда на неделю. Mi'amá останется с Брит и Пако, в случае, если тебе интересно.

– Мне не нужно, чтобы вы с Карлосом нянчились со мной. Я в порядке.

Как только я приму пачку тайленола, я буду в порядке.

Он смеётся, осматривая моё тело.

– Да, точно. Ты отлично выглядишь, братан. Иди ложись, и пусть твоё тело начнёт восстанавливаться.

– Когда начнется лекция? – спрашиваю я. Я не достаточно глуп, чтобы думать, что сорвался с крючка Алекса и Карлоса.

– Я не буду читать тебе лекцию, – говорит Алекс.

– Я тоже не буду, – говорит Карлос.

– Вы же понимаете, что я в КЛ? – отвечаю я, просто чтобы удостовериться, что мы понимаем друг друга. – Меня не ограбили сегодня... Я вступил.

– Это очевидно, брат, – скучающим тоном говорит Карлос.

Алекс берет в руки пульт и начинает смотреть телевизор. Они притворяются, что их не заботит, что я стал частью Кровавых Латино, но я не идиот. Они играют со мной. Но зачем?

– Так вы, парни, спокойны по поводу этого? – спрашиваю я.

– Я бы не был в этом полностью уверен, – говорит Алекс. – Но мы понимаем.

– И мы дадим тебе время поправиться, – говорит Карлос.

Я держусь за свои побитые ребра, когда ковыляю обратно в комнату.

– Идем, Грэнни, – говорю я. Моя собака ударяется головой в стену, и мне хочется сказать ей, что я чувствую её боль... в прямом смысле.

– Да, кстати, – кричит Алекс из гостиной. – Энрике освободил тебя на неделю от работы.

Я медленно опускаю себя на кровать, стараясь не обращать внимания на боль. Я не смог бы работать, даже если бы захотел.

– О, еще одна вещь, – выкрикивает Алекс. – На этой неделе придет твой учитель химии, чтобы учить тебя, пока не заживут раны. Если пойдешь в школу в таком виде, Агирре может вызвать полицию.

– Пожалуйста, скажи, что ты шутишь о том, что Питерсон будет здесь.

– Это не шутка, братан. Она ждет этого с нетерпением, – говорит Алекс.

 


Дата добавления: 2015-09-05; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 44 Никки| Глава 46 Никки

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)