Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

День пятнадцатый

Моя молитва на сегодняшний день | Римских солдат повергла Божья сила | ДЕНЬ ДЕВЯТЫЙ | Моя молитва на сегодняшний день | ДЕНЬ ДЕСЯТЫЙ | Двенадцать легионов ангелов | Моя молитва на сегодняшний день | ДЕНЬ ДВЕНАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ ТРИНАДЦАТЫЙ | ДЕНЬ ЧЕТЫРНАДЦАТЫЙ |


Читайте также:
  1. День пятнадцатый
  2. Разговор пятнадцатый. Манипулирование свободными выборами
  3. Урок пятнадцатый
  4. Шаг пятнадцатый. Новые условия.

Играть с Иисусом?!

 

Тогда они плевали Ему в лицо и били Его;

другие же ударяли Его по ланитам и говорили:

прореки нам, Христос, кто ударил Тебя? (англ. перев. Библии)

Матфея 26:67-68

Люди, державшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его;

и, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его:

прореки, кто ударил Тебя? (англ. перев. Библии)

Луки 22:63-64

Чтобы увидеть полную картину того, что произошло у Каиафы, когда религиозные лидеры плевали на Иисуса и били кулаками по лицу, нужно рассмотреть отрывки об этом из Евангелия от Матфея и Евангелия от Луки.

«Люди, державшие Иисуса, насмехались над Ним и били Его» Гуки 22:63). Греческое слово empaidzo — «насмехаться», переводится вести игру. Слово часто употреблялось в значении играть с детьми или забавлять толпу, изображая кого-то глупцом. Например, это слово подошло бы к игре, когда игрок комически изображает кого-то или даже хочет высмеять его. Матфей не включил эту важную деталь в своё описание.

Ещё до того как книжники и старейшины стали плевать на Иисуса и избивать Его, Иисус уже был жестоко избит стражами, которые стерегли Его, пока не повели к первосвященнику. Эти стражи решили воспользоваться моментом. В Библии не говорится, как они передразнивали Иисуса, но слово empaidzo ясно указывает, что они разыграли комедийную сцену, высмеивая Иисуса. Они устроили целый спектакль, изображая Иисуса и людей, которым Он служил. Возможно, они возлагали руки друг на друга, как будто исцеляя больных; или бросались на землю и тряслись, изображая, что из них выходят бесы; а может, они кривлялись, строя из себя людей, которые были слепы, но внезапно прозрели. Словом, они передразнивали и высмеивали Иисуса, кто во что горазд.

Когда им надоело глумиться над Иисусом, они стали бить Его. Греческое слово dero — «бить», часто употреблялось в значении жестокое, варварское избиение раба. Это слово внушало ужас — часто оно переводилось сдирать кожу с животного или человека. Иисус претерпел ужасные издевательства ещё до того, как попал в руки книжников и старейшин.

 

Сразу же после того как стражи перестали насмехаться над Иисусом и жестоко избивать Его, к делу приступили книжники и старейшины: они принялись плевать Ему в лицо и со всего размаху бить Его кулаками по голове (см. День четырнадцатый). Но старейшинам этого было мало: они завязали Иисусу глаза и продолжили бить Его по голове, ещё больше унижая Его. Это было уже третье избиение Иисуса.

Если бы мы прочитали только, как эту сцену описывает Лука, мы бы подумали, что и в третий раз Иисуса избивали тоже стражи. Но сравнив, что об этом пишет Лука и Матфей, становится ясно: Иисуса уже привели к Каиафе, книжникам и старейшинам. То, о чём говорится в Евангелии от Луки 22:64, произошло после того, как эти религиозные лидеры плевали в Иисуса и били Его (Матфея 26:67).

«И, закрыв Его, ударяли Его по лицу и спрашивали Его: прореки, кто ударил Тебя?» (Луки 22:64). Греческое слово perikalupto «закрыв», переводится обернуть кого-то в покрывало или одежду так чтобы он не мог видеть. Неизвестно, чем именно завязали глаза Иисусу, может быть, это было что-то из Его одежды, а может, кто-то из книжников или старейшин одолжил свою одежду. Но когда они обмотали голову Иисуса, Он не мог видеть абсолютно ничего. Стражники сделали Иисуса предметом насмешек, а книжники и старейшины играли с Ним в игру «угадай, кто это?», ударяя Его по лицу. Греческое слово paio — «ударил», означает хлёсткий удар, причиняющий острую боль. Более точно эту фразу можно было бы перевести так: «они хлёстко ударяли Его по лицу». Эти удары причиняли жгучую боль.

Ударив Иисуса, они дразнили Его, говоря: «Прореки, кто ударил Тебя?» Эти так называемые духовные лидеры настолько увлеклись жестокой игрой, что уже по-садистски наслаждались тем, что припричиняли Иисусу нестерпимую боль. Они хлестали Его снова и снова, приговаривая: «Ну же, пророк, если Ты на самом деле такой уж пророк и знаешь всё сверхъестественно, тогда скажи-ка, кто сейчас ударил Тебя?»

Но и это ещё не всё, потому что «и много иных хулений произ­носили против Него» (Луки 22:65). Греческое слово blasphemeo – «хулений», означает порочить, обвинять, говорить против, говорить унизительные слова с целью испортить чью-либо репутацию. Слово также имеет значения: богохульные, отталкивающие, грязные слова.

А знаете, кто произносил хуления? Каиафа, книжники и старейшины! Вся грязь, которая была внутри их, вышла наружу. Они были похожи на разъярённых чудовищ, которых выпустили из клетки, но загнать их обратно в клетку не удалось.

Ранее Иисус сказал этим религиозным лидерам: «Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что уподобляетесь окрашенным гробам, которые снаружи кажутся красивыми, а внутри полны костей мёртвых и всякой нечистоты» (Матфея 23:27). В конце концов, вся эта нечистота и проявилась, когда они неистово кричали на Иисуса, называя Его богохульными, омерзительными, грязными словами.

Я уверен, если бы израильтянам разрешили хотя бы мельком взглянуть на происходящее, они бы пришли в ужас, видя, как эти «благочестивые» учителя хлестали Иисуса, плевали в Него, били, выкрикивали проклятия прямо Ему в лицо! Все эти лидеры носили религиозное одеяние, а внутри были настолько гнилые, что больше же не могли скрывать свою истинную сущность. Хочу спросить вас:

* Вы серьёзно относитесь к Иисусу Христу или просто забав­ляетесь, как те, о ком я писал выше?

* Когда кто-то начинает насмехаться над вами, способны ли вы, как Иисус, сохранять спокойствие и продолжать любить этого человека, несмотря на те страдания, которые он при­чиняет вам? Давайте договоримся не подражать этим псевдодуховным лидерам. Это настолько ужасно — быть красивым внешне, но уродливым внутри. А чтобы не стать такими, нужно быть серьёзными в своих взаимоотношениях с Иисусом и никогда не играть с Богом в игры.

Если вам придётся когда-нибудь терпеть что-то подобное тому, чтo сносил Иисус: если над вами будут насмехаться и оскорблять вас, — попросите Бога укрепить вас. Он даст вам мудрости, когда говорить, а когда молчать и как поступить. Попросите Святого Дyxa помочь вам сдерживать свои эмоции, чтобы вы могли прояв­лять Божью любовь к тем людям, которых дьявол настраивает против вас.

Иисус — самый лучший пример того, как мы должны вести себя в любой ситуации. Его хулили, оскорбляли, проклинали, но Он никогда не воздавал тем же и никогда не вступал в словесную перепалку. Пётр призывает нас брать пример с Иисуса: «Ибо вы к тому призваны, потому что и Христос пострадал за нас, оставив нам пример, дабы мы шли по следам Его. Он не сделал никакого греха, и не было лести в устах Его» (1 Петра 2:21-22).

Решите сегодня стать более преданными Христу. Не играйте с Богом и не заблуждайтесь относительно своего духовного состояния. То, что в вас, в конце концов выйдет наружу, поэтому лучше честно исследуйте своё сердце и избавьтесь от скрытых пороков, если они у вас есть, иначе рано или поздно они выйдут наружу.

Попросите Святого Духа показать вам ваши недостатки и те сферы вашей жизни, над которыми вам нужно поработать.

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Моя молитва на сегодняшний день| Моя молитва на сегодняшний день

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)