Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Внимание! Из производных от глагола φέρωтолько καταφέρνω (

Читайте также:
  1. Внимание!
  2. ВНИМАНИЕ!
  3. Внимание!
  4. Внимание! В стоимость тура включен минимальный тариф авиаперелета, который может измениться на момент бронирования. Просьба уточнять перед началом бронирования.
  5. Внимание! Вносите только ключ и ничего более и нажимайте кнопку Войти!
  6. Внимание! Искать специальность лучше по коду (номеру).

Из производных от глагола φέρω только καταφέρνω (добиваться, справляться)

вполне официально может употребляться с эпентетическим ν

(только в основе настоящего времени):

 

- Πως το καταφέρνεις αυτό: δε διαβάζεις καθόλου και περνάς όλα τα μαθήματα; - Κак тебе удается совсем не заниматься и сдавать по всем предметам?

- Τι να καταφέρνω. Έτσι μου βγαίνει. – Ничего я не добиваюсь. Так получается.

 

Во всех остальных случаях использование ν - эпентезы будет считаться ошибкой!

Производные от глагола σύρω > σέρνω также сохранили первоначальную орфографию:

 

αποσύρω (удалять, убирать, отзывать (~ την καταγγελία – отозвать обвинение)

παρασύρω (уносить, увлекать (о потоке, ветре), соблазнять, завлекать:

τον παρέσυρε το αυτοκίνητο – машина сбила его с ног и протащила за собой

επισύρω – привлекать, вызывать (~ την προσοχή – вызывать внимание)

σύρμα - проволока, συρτός – сиртос (танец), а сиртаки – пародия на него

 

 

II спряжение: περνώ, κερνώ, γερνώ

περνώ (проходить) < πόρω, πορέω (идти, продвигаться (обычно в определенном направлении), ср. πέρα – на расстоянии, πέρας – завершение, конец του κόσμου τα πέρατα – «край света»). (чередование о –ε в корне)

Чередование η –ε в корне – тоже нормальное дело: γερνώ, γηράσκω(стареть), γήρας > γηρατιά, γεράματα (старость).

 

Исключения: παίρνω (брать), пишется через –αί- (άλφα ιώτα) (от επαίρω < αίρω - поднимать, возвышать, удалять, брать: ν, как видим, также эпентеза)

 

Однокоренные слова: ανταρσία (бунт, неповиновение)

αντάρτης (ополченец, партизан

άρση βαρών (тяжелая атлетика)

αέρας / αήρ (воздух) < αήρ <αίρω > > αιωρούμενος, μετέωρος (висящий в воздухе) < αιωρούμαι, μετά αέρος

 

Глаголы на – άρω[aro] являются в большинстве своем заимствованными из итальянского (окончание – are – латинского происхождения), либо новообразованиями, созданными по данному типу:

σωτάρω/ σοτάρω (тушить (лук, к примеру) <σοτέ < франц. sauté (прыжок, скачок) < лат. salto, saltare прыгать, высоко подпрыгивать, так что это ближайший «этимологический родственник» другого глагола латинского происхождения: σαλτάρω.

Какая связь между блюдом и прыжком?? А такая, что овощи готовятся быстро, глазом не моргнуть. вот и все. Это метафора.

σουτάρω 1) бить по воротам, (футб. термин: shoot – подача мяча по воротам (помимо основного значения «стрелять»

2) жарг. «послать» кого-л., выгнать, избавиться (сбросить на чьи-то другие руки, обычно).

Με σούταρε λοιπόν η θείτσα μου... Итак, тетушка меня послала…

σαλτάρω < saltare в греческом языке значение «подпрыгивать, вздрагивать» (~ αναπηδώ, (ανα)τινάσσομαι редуцировалось за ненадобностью, но метафорическое (легкий, не грубый сленг: я замотался, «я замотался», у меня крыша поехала, я не в себе и т.д.) используется достаточно широко в рамках разговорной речи для характеристики ряда физических и эмоциональных состояний человека

 

Тόση δουλειά αυτή την εβδομάδα, έχω σαλτάρει. – Столько работы на этой неделе, у меня аж крыша поехала.

κουλάρω (жарг. «успокоиться», «остыть» < англ. cool: Κούλαρε, ρε... – Узбагойся….

 

μπλοκάρω (блокировать, сдерживать < (bloccare < block (итальянский глагол bloccare тоже является заимствованным из германских языков)

 

 

σαλπάρω – < salpare (сниматься с якоря, отправляться в плавание выходить из порта ( uscire dal porto). Бабиньотис считает, что это обратное заимствование (αντιδάνειο) из греческого εξαρπάζω (похищать, вырывать, освобождать) > (exharpare (вульгарная латынь) – выходить из порта > salpare. Я так не считаю, и контраргументы у меня имеются, но я пока что не Бабиньотис L

 

βολτάρω <итал. voltare поворачивать, заворачивать < лат. volvere вращать, крутить, поворачивать. В греческом слово приобрело значение «гулять, ходить, прогуливаться» (чаще употребляется аналитическая форма (περιφραστικός τύπος) κάνω βόλτα, ничего странного, ассоциативный ряд понятен; у глагола γυρίζω тоже есть, среди прочих, и такое значение (ходить вкруг да около без цели, шататься, гулять «круги нарезая»), да и κυκλοφορώ тоже недалеко ушел (вращаться, появляться (в каких-либо кругах, или просто ходить по улице:

Τα παιδιά κάτω των 16 ετών δεν πρέπει να κυκλοφορούν έξω ασυνόδευτα μετά τις δέκα. Дети младше 16 не должны появляться на улице без сопровождения после десяти (вечера)

 

κουμαντάρω (κάνω κουμάντο) – командовать, быть главным < commandare отдавать приказ (< con + manus + dare)

 

μπουκάρω врываться, грубо вламываться куда-л.

 

Вариантов этимологии масса, успевайте только тащить… как бы с-под носа не сперли-то

«ноу хау» другие дохожие словесных дел мастера…

 

< итал. < bucare imboccare (буквальное значение «класть в рот», кормить bocca (рот), прен. входить, вступать, впадать (о реке)

< итал. bucare (buca –яма, дыра, углубление (или buco, такой вариант тоже имеется, и он более многозначен)

На самом деле, эти слова являются этимологически родственными и восходят к одному и тому же элементу:

bucca (лат) – щека, обычно толстая, надутая (как у хомячка, наверное, хотя в Древнем Риме не водились хомячки), кусок (еды), болтун (т.. все, связанное так или иначе с ротовой полостью,)

 

От данного субстрата в греческом языке имеются с такие дериваты как (это чтоб «осязаемее» было):

μπουκιά (кусочек пищи) < лат. buccea, buccella

μπούκα (щека, пасть, жерло, дуло (με έχει στη μπούκα (στην τουφεκιού την μπούκα – он меня «держит под мушкой», т.е. не переваривает)

μπουκώνω 1)набивать рот пищей 2) заткнуть рот (кому-либо) 3) ~=βουλώνω: засориться (о кране, канализации), заткнуться: το βουλώνω),

 

παρκάρω (парковаться) < англ. to park, parking

 

καλμάρω (успокоиться, утихнуть < итал. calmare

 

Интересен следующий момент: у глаголов на άρω [aro] возможен аорист двух типов, оба допускаются! (несмотря на то, что многие ученые выступают против использования «народной» и «малокультурной» формы, таковая свое уже взяла и как следует успела утвердиться в живом и могучем)

Παρκάρω – πάρκαρα, παρκάρισα

Φουμάρω – φούμαρα, φουμάρισα (Εφουμέρναμ’ ένα βράδυ, Μ. Βαμβακάρης)

Σαλτάρω – σάλταρα, σαλτάρισα

Μαρκάρω – μάρκαρα, μαρκάρισα

(Более литературным и предпочтительным является первые вариант (на - αρα), но в народной речи все чаще можно встретить второй (на –άρισα), обнаруживший себя, кстати, и как более продуктивный…

Отсюда и такие «вторичные формы» как σωταρίζω, μαρκαρίζω, σερβιρίζω...

 

Глаголы на – ίρω [iro] этого же, по сути, поля ягода (σερβίρω (σερβιρίζω), γκαρνίρω (γκαρνιρίζω) (сервировать, гарнировать)

 

 

Глаголы на -λλω (-lo) пишутся через - λλ (δύο λάμδα), если являются производными от βάλλω (кидать, бросать, возлагать, накидывать, впадать)

.

Προσβάλλω – (оскорблять, обижать, поражать, приносить вред

Προβάλλω (выдвигать, демонстрировать, появляться)
Αναβάλλω (переносить на более поздний срок, отодвигать)

Συμβάλλω (содействовать, вносить свой вклад)

Αμφιβάλλω (сомневаться) –

Εισβάλλω (врываться, вторгаться, впадать)

Εκβάλλω (извлекать, вырывать, выбрасывать (насильственно)

Καταβάλλω (побеждать, одолевать; прилагать, вносить)

Διαβάλλω (оклеветать, опорочить)

Μεταβάλλω (менять, превращать)

Αντιβάλλω (давать ответный огонь, противопоставлять)

Παραβάλλω (сравнивать, сличать)

Αντιπαραβάλλω (противопоставлять, сравнивать)

Περιβάλλω (окружать, облекать) – περιέβαλε, περιέβαλλε

Αποβάλλω (отбрасывать, избавляться, увольнять. терять плод)

Υποβάλλω (подавать(заявление), предлагать, выдвигать, подвергать (допросу, испытанию)

Υπερβάλλω (преувеличивать)

 

Исключения: θέλω, οφείλω, κουβαλώ и все другие,, не относящиеся к указанной категории, следуют правилам правописания согласно своему классу и этимологической группе.

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 

Глаголы страдательного и среднего залогов, и так же отложительные, пишутся с добавлением к основе возвратного окончания -μαι (аналог нашего -ся)

 

Πλένομαι (мыться, умываться)

Ντύνομαι (одеваться)

Χτενίζομαι (расчесываться)

Συναντιέμαι (встречаться)

Κουράζομαι – уставать

Κοιμάμαι (спать)

Θυμάμαι (помнить)

Στενοχωριέμαι (расстраиваться)

Καυχιέμαι – бахвалиться

Παρηγοριέμαι –утешаться

 


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПРАВОПИСАНИЕ ГЛАГОЛОВ| Введение.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)