Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Примечания. Перевод Викентия Вересаева.

Читайте также:
  1. О примечаниях
  2. Примечания
  3. Примечания
  4. Примечания
  5. Примечания
  6. Примечания
  7. ПРИМЕЧАНИЯ

Перевод Викентия Вересаева.


Heffer (англ., слэнг) — корова, очень толстая женщина.


Эштон Катчер, голливудский актер, супруг кинозвезды Деми Мур, на много лет ее моложе.


Худи (от hood — капюшон, англ.) — куртка-толстовка с капюшоном.


Redbird — иволга (англ.).


Кенни Чесни — американский кантри-певец.


«Сплетница» («Gossip Girl») — популярный американский сериал о школьниках, снятый по одноименной серии романов Сесилии фон Цигезар.


«Abercrombie & Fitch» — известная марка одежды в стиле casual.


«Quick Trip» (англ.) — сеть американских бензозаправок, при которых есть кафе.


У. Шекспир. «Отелло». (Пер. М. Лозинского.).


Фамилия Элизабет происходит от английских слов Tits (женская грудь, англ.) и Worth (ценная, стоящая, англ.).


Пип, Эстела — герои романа Ч. Диккенса «Большие надежды».


Флаппер — термин, возникший в 1920-х годах, обозначал новый тип молодой женщины, которая носила укороченные юбки, коротко стригла волосы (прическа «боб»), слушала джаз, открыто презирала принятые в обществе хорошие манеры, делала яркий макияж, пила алкоголь, курила, свободно занималась сексом, водила автомобиль и всячески нарушала принятые на тот момент викторианские нормы поведения.


Д.Г.Н. Байрон «Она идет во всей красе» (Пер. с англ. С. Маршака).


Night — ночь (англ.).


Самайн (Хэллоуин) — один из четырех главных календарных праздников кельтов, празднуется в ночь с 31 октября на 1 ноября, канун дня Всех святых. Самайн соединяет две половины года, темную и светлую, и два мира — Верхний Мир людей и Сид, Иной Мир. Священные дни не входят ни в год наступающий, ни в год уходящий, это Дни Безвременья. В дни Самайна истончается граница между мирами, в мир людей проникают бессмертные, а герои могут пройти в Сид. В ночь Самайна на свободу вырываются силы хаоса.


Гик (англ. geek), в строгом смысле — эксцентричный, одержимый какой-либо темой, несколько выпавший из реальности человек, фанат.


У. Шекспир. «Ромео и Джульетта» (пер. Б. Пастернака).


 


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 1| ГЛАВА 1

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)