Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Автор: Дэй Леклер 5 страница

Автор: Дэй Леклер 1 страница | Автор: Дэй Леклер 2 страница | Автор: Дэй Леклер 3 страница | Автор: Дэй Леклер 7 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

— СТАЛКИВАЮСЬ С ТРУДНОСТЯМИ, МИСТЕР КОУЛТЕР. ПРОШУ ВАС ВРУЧНУЮ ОТКЛЮЧИТЬ КОМПЬЮТЕРНУЮ ЛИНИЮ НА ЧЕТВЕРТОМ ЭТАЖЕ В ОФИСЕ, ГДЕ РАСПОЛОЖЕН НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ И ИСПЫТАТЕЛЬНЫЙ ОТДЕЛ.

— Так источник всех бед там?

— ДА.

Дани потянула его за рукав и показала на деревянную дверь в конце коридора.

— Вон там, Ник.

— Ладно. Иди за мной.

Рванувшись вперед, он изо всех сил навалился на дверь, буквально протаранив ее. Послышался треск, и дверь, распахнувшись, с грохотом ударилась о стену. Ник, потирая ушибленное плечо, чуть не споткнулся о порог и едва успел подхватить Дани, которая налетела на него сзади и чуть не растянулась на полу.

— Глазам своим не верю, — пробормотал Ник.

 

Глава СЕДЬМАЯ

 

Белокурая девочка лет десяти сидела за компьютерным терминалом, а на кончике ее слегка вздернутого носика красовались огромные очки. Она резко обернулась в их сторону, когда они влетели в комнату. За огромными линзами блестели большущие золотисто-карие глаза.

— Привет, — протянула она.

— Я сейчас ее убью, — тихо прошипел Ник.

— Спокойно, — предостерегающе сказала Дани. — Она просто ребенок. За тебя это сделают ее родители.

— Ну уж нет. Я добрался сюда раньше их. Это дает мне право первым с ней расправиться.

Возможно, этот обмен репликами между Дани и Ником и встревожил девочку, однако виду она не подала.

— Я могу все исправить, — сказала она. — То есть смогла бы, если бы у меня было больше времени.

— Пожалуйста, не беспокойся. Я сам все сделаю. — Ник подошел к компьютеру, дал подряд несколько команд, затем выключил его. — Приступай, Гемма.

— ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАВАЙТЕСЬ НА СВЯЗИ. ИДЕТ ОБРАБОТКА ИНФОРМАЦИИ.

— Каково положение дел?

— ПОЛНАЯ ОТМЕНА ПРЕДЫДУЩИХ КОМАНД ЗАКОНЧЕНА. ИДЕТ СКАНИРОВАНИЕ. ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ ВКЛЮЧЕНО. — Зажегся свет. — ПРОИЗВЕДЕНО РАЗБЛОКИРОВАНИЕ. ЛИФТЫ РАБОТАЮТ. ЖИВЫЕ ОБЪЕКТЫ БЫСТРО ПОКИДАЮТ ЭТАЖИ СО ВТОРОГО ПО ПЯТЫЙ ВКЛЮЧИТЕЛЬНО.

— Виктория! Тебе грозят крупные неприятности! — В дверях возникла грозная фигура Стивена Сент-Клера. Он напоминал собой огнедышащего дракона. — Ты лишаешься права даже приближаться к компьютерам на всю оставшуюся жизнь! Жаль, что нельзя увеличить срок наказания. — И Стивен обратился к Нику: — Не знаю, что она тут натворила…

— Я вошла в систему «Близнецы», так как обнаружила слабое место в программе управления ею, — четко отрапортовала девочка.

Не веря своим ушам, Ник спросил:

— Ты… Как?

— Я напечатала «Коултер ноль-ноль-один», потому что однажды слышала, как вы это сказали, чтобы получить доступ к системе. Мне пришлось повозиться с программой пару часов, но я все-таки добилась, чтобы «Близнецы» мне ответили.

Дани прикрыла рот рукой. Если она не ошиблась. Ник снова начал закипать от гнева.

— Не понимаю, — раздраженно заметил Стивен, — почему я не мог отменить команды Вики. Я считал, что действия «Близнецов» контролирует мой код.

— Код мистера Коултера отменяет твой. — Вики пожала плечами.

— Код мистера Коултера всегда отменяет код всех остальных, — не удержавшись, добавила Дани.

Воцарилось весьма красноречивое молчание. Затем Ник обратился к Стивену:

— Приношу свои извинения. Уверяю вас, это простая мера предосторожности. По крайней мере так предполагалось. — Он заговорил громче: — Гемма, полная отмена. Я хочу, чтобы «Близнецы» были выведены из системы. Заново запусти программу.

— ПОНЯТНО. ИДЕТ СТИРАНИЕ ХРАНЯЩЕЙСЯ В ПАМЯТИ ИНФОРМАЦИИ.

— Полагаю, вы не учли способности моей дочери, когда разрабатывали эту систему.

— Нет. Это уж точно. Кстати…

— Вы хотите упрятать Вики в тюрьму лет на двадцать? — Стивен гневно взглянул на дочь.

— Нет. — Ник широко улыбнулся. — Я хочу получить право первым предложить ей работу, когда она закончит институт.

 

 

— Между прочим, ты был очень мил, — сказала Дани, когда они шли на автостоянку.

— Мил? Я? — Он вопросительно приподнял брови.

— Да. Милый. Добрый. Хороший. — Она уселась в машину рядом с ним. — Ты поступил великодушно, не растерзав Вики на части.

— А почему я должен был растерзать ее?

— Потому что она осмелилась прикоснуться к твоему драгоценному компьютеру.

— По-моему, она отлично сработала. Даже на Гемму произвела впечатление, — рассмеялся Ник.

— Неудивительно. Очень умная юная леди. — Дани зевнула. — Пора домой. Скоро надо кормить Абигайль.

Ник завел мотор.

— Спасибо, что поехала со мной. Ты мне очень помогла.

— Сомневаюсь, однако наша поездка доставила мне удовольствие.

По крайней мере она испытывала удовольствие вплоть до того момента, как переступила порог собственного дома и увидела, что все члены ее семьи деловито упаковывают вещи в коробки.

— Кто-нибудь мне объяснит, что тут происходит? — спросила Дани.

Никто по-прежнему не обращал на нее внимания, только Рут на мгновение оторвала взгляд от коробки, которую упаковывала, и улыбнулась ей.

— Ой, дорогая. Мне так жаль, так жаль…

— Чего тебе жаль?

— Мне жаль, что мы не подумали об этом раньше, — пояснила мать. — Поэтому твой отец предложил, чтобы мы все вместе тебе помогли.

«Помогли». Это не сулит ничего хорошего.

— Я что-то не пойму тебя, мама. В чем помогли?

— Конечно же, мы помогаем тебе с переездом. Ну-ну, не волнуйся, сейчас мы просто упакуем всякие мелочи. А об остальном позаботится компания по грузоперевозкам.

— Мама! Подожди! Пожалуйста, подожди хотя бы одну минуту. Ты так и не объяснила, почему вы это делаете.

У Рут несколько вытянулось лицо.

— С момента рождения Эбби прошел уже месяц, и мне просто не верится, что, живя двумя домами, вы с Ником можете быть по-настоящему счастливы.

— Это тебя не…

— Пора переехать к Нику, — наставительно перебила ее мать.

— Ты не считаешь, что об этом должны беспокоиться мы с Ником?

— А зачем? — последовал жизнерадостный ответ. — Раз Ник не возражает, то и тебе не следует.

— Это он все устроил?!

— Господи, конечно, нет. Он сказал, что займется переездом, как только у него появится такая возможность. Бедняга. Если учесть, сколько ему приходится работать, сомневаюсь, что он вообще когда-нибудь сумел бы выкроить время.

— Мама…

— Нет, нет! Не надо нас благодарить. — Рут, вся сияя, махнула рукой. — Ой! И вот еще что. Сегодня принесли простыни для вашей с Ником кровати. Правда, как удачно они подоспели?

— Очень удачно, мама, — чуть не застонала Дани. — Удачнее не бывает.

— Гемма.

В ту же секунду зажегся телевизионный экран, и на нем появилось изображение детской в доме Дани. Нику даже не надо было уточнять свою команду. Необходимость увидеть, проснувшись, дочку стала для него такой же неотъемлемой частью утреннего ритуала, как и принятие душа. И Гемма это хорошо усвоила.

Растираясь полотенцем, он наблюдал за Абигайль. Она уже проснулась и теперь, лежа в кроватке, с видимым удовольствием изучала мир вокруг себя широко раскрытыми голубыми глазенками. Компьютер не давал ей скучать.

Спустя несколько минут в комнату вошла Дани.

— Что здесь происходит? — потребовала она объяснений. — Ты снова рассказываешь Абигайль сказки?

— ДА.

— Послушай, Гемма, я же тебе уже объясняла, что она еще слишком мала, чтобы что-нибудь понимать.

— ОТПРЫСК ЖЕНСКОГО ПОЛА НЕ ВОСПРИНИМАЕТ ИНФОРМАЦИЮ?

— Вот именно, Гемма, не воспринимает.

Дани вышла из комнаты, возникла минутная пауза. Затем телекамера показала кухню. Какого черта здесь делают все эти коробки?

— Гемма, тебе известны правила, — обратился он к ней, натягивая на себя туго накрахмаленную белую выходную рубашку. — Детская — единственная комната, которую ты имеешь право показывать, если только не возникнет какая-то экстраординарная ситуация.

— ПОНЯТНО. — В следующее мгновение Абигайль снова заполнила собой весь экран. В громкоговорителях послышалось завывание волков — правда, довольно приглушенное, — и Гемма продолжила свой рассказ.

Ник покачал головой.

Около него зазвонил телефон.

— Включить громкую связь. Коултер.

— Ник? — Он услышал голос Дани. Она заметно нервничала. — Мне нужна твоя помощь.

— Всегда рад помочь своей жене.

— Дело в том, что у меня вчера побывали родители и упаковали большую часть моих вещей.

Ник постарался ничем не выдать своей радости и спокойно спросил:

— Ты куда-нибудь переезжаешь?

— Черт бы тебя побрал, Ник! Ты прекрасно знаешь, что да. Мои вещи доставят к тебе в субботу.

— Отлично. — Он выбрал галстук из тех, что висели в шкафу. — Так в чем проблема?

— Я не могу, слышишь, не могу переехать к тебе!

— Конечно, можешь, дорогая.

— Но мы так не договаривались.

— Чего ты от меня хочешь, Дани? Чтобы я подсказал тебе, как избежать этого переезда ко мне? — Тон его стал холоден и мрачен. — Я хочу, чтобы мои жена и дочь жили здесь, со мной, в моем доме.

— Какая же я дура! Должна была сразу догадаться, что ждать от тебя помощи не приходится!

— Совершенно верно. Увидимся в пятницу.

— В пятницу?

— Только не говори, что ты забыла о приглашении на обед к моим родителям.

— Ничего я не забыла.

По ее голосу он понял, что она говорит неправду. И это мгновенно вернуло ему хорошее настроение.

— Вот и славно.

— В котором часу в пятницу? — Дани смирилась с неизбежным.

— В половине шестого. Да, и вот еще что, дорогая.

— Что?

— Нам придется остановиться на углу и забежать в китайский ресторанчик за едой.

— Зачем? — спросила Дани. — Ведь, если не ошибаюсь, твои родители пригласили нас на обед?

— Да, пригласили.

— Тогда зачем заезжать за готовыми блюдами?

— Потому что так получится быстрее.

Купив готовый обед, они проехали извилистыми улочками через Беркли и остановились у ворот огромного дома, стоявшего высоко на склоне холма.

— Боже правый, Ник! Так вот где ты родился и вырос? — спросила она.

— Да, именно здесь.

Она посмотрела на потрепанный временем фасад. В отличие от других домов в округе этому, сиротливо притаившемуся среди теней, требовался срочный ремонт. И снаружи и внутри было совершенно темно. Дорожка, ведущая к парадному входу, заросла. Если перед домом когда-то и был газон, то теперь на него не осталось и намека. Дани поежилась.

— Сколько же лет этому дому?

— Больше девяноста. Он был построен сразу после землетрясения 1906 года.

— Просто поразительно.

— Очень вежливо сказано. — Он выключил мотор. — Этот дом напоминает старуху, которая отчаянно пытается скрыть свой возраст за толстым слоем макияжа.

Дани и хотелось бы не согласиться с подобной оценкой, но, увы. Ник был прав. И сравнение его, признаться, очень удачное, однако ей от него что-то не по себе.

— Уже шесть с небольшим, — сказала она. — Войдем?

— Почему бы и нет? Если ты подержишь сумку с памперсами, я возьму Абигайль.

Дани, осторожно ступая, по шатавшимся ступенькам деревянной лестницы поднялась на крыльцо.

— Нет смысла звонить в дверь. Звонок не работает много лет. Просто постучи. — Он взял Абигайль другой рукой. — Стучи погромче.

Она изо всех сил забарабанила по тяжелой двери. В ответ ни звука.

— И что теперь?

— Подержи малышку.

Передав ей дочку, он вытащил из кармана ключи. Выбрав из них один золотой, очень красивый, Ник вставил его в замочную скважину. После сильного толчка дубовая дверь слегка поддалась, и он вошел через образовавшийся узкий проход, сразу направился к старинному выключателю на стене, нажал на одну из кнопок — и тусклый свет осветил внушительного вида прихожую.

— Мы перепутали день? — спросила Дани, испытывая смутную неловкость от пребывания в этом доме, напоминавшем скорее склеп, нежели жилое помещение.

— Ты же слышала сообщение на автоответчике. В пятницу в шесть. — Он мрачно усмехнулся.

— Тогда где же…

— Они здесь. Возможно, в подвале.

— В подвале? Они что, какие-нибудь сумасшедшие ученые не от мира сего? — пошутила Дани.

Она заметила, что он вдруг как-то изменился, во взгляде появилась холодная отчужденность.

— Да, ты угадала. — Он указал рукой на комнату за ее спиной. — Подожди, пожалуйста, в гостиной, а я принесу из машины обед. Потом вместе поищем их.

— Ты… собираешься меня оставить здесь?

— Я быстро. — К ее несказанному облегчению, Ник рассмеялся.

— Просто ждать в гостиной? — Дани с опаской оглядела комнату, полную неведомых теней.

— Да, моя очаровательная трусишка.

Она неохотно отнесла Абигайль в комнату и уложила на край обшарпанной кушетки. Комната носила на себе отпечаток затхлости и холодной официальности; казалось, здесь никогда ни к чему не притрагивались; все давно выцвело и усохло. Господи, до чего же, должно быть, странное детство было у Ника! Послышался жалобный скрип с трудом открываемой двери, который и разбудил Абигайль. Малышка вздрогнула, но не заплакала, а, широко зевнув, потянула кулачок себе в рот и с видимым удовольствием принялась его сосать. Дани улыбнулась, нежно положив руку на шелковистые каштановые волосы дочурки.

— Я принес дорожную кроватку для Абигайль, — объявил с порога Ник. — Ты ведь не будешь весь вечер держать ее на руках. — Он поставил кроватку, затем показал на пакет с едой. — Отнесу на кухню.

— Я с тобой.

Она не дала ему времени сказать «нет», просто встала и пошла за ним по коридору через холл в нежилую часть дома. Кухня оказалась на удивление большой и, судя по всему, подверглась некоторой модернизации. Ник открыл холодильник, и Дани так и застыла на месте.

— Что это такое? — в ужасе прошептала она.

— Здесь всегда так. Для экспериментов. Различные химические вещества, которые должны храниться при низкой температуре. И покрываться плесенью. Иногда специально. — Он криво усмехнулся. — Иногда нет.

— Чем конкретно занимаются твои родители?

— Они ученые.

— Я имею в виду… — Тут она заметила стеклянную мензурку, наполненную каким-то бесформенным губчатым веществом, покрытым плесенью самых причудливых оттенков — оранжевого, синего и зеленого.

— Мама — химик, папа — биолог.

— И они проводят свои эксперименты прямо здесь? Дома?!

— Они не занимаются взрывчатыми веществами, если тебя это беспокоит.

Она не могла оторвать взгляд от мензурки.

— А как насчет вирусов? Ну, знаешь, всякие там новые, типа тех, которые, проникнув в организм человека, полностью разрушают его изнутри?

— Они не держат здесь ничего биологически опасного. Честное слово! Они просто не желают работать на крупные компании. Думаю, это в них от шестидесятников. Они вольные стрелки. У них своя лаборатория.

— В подвале? И нам придется за ними туда спускаться?

Он покачал головой.

— Посторонние не могут проникнуть в лабораторию. — Он подошел к панели, укрепленной на стене, и быстро набрал код. — Теперь они узнают, что мы здесь. Я установил эту панель, когда был еще ребенком.

И правда, очень скоро со стороны лестницы, ведущей в кухню, послышались шаги, а буквально через минуту перед ними предстали родители Ника. Дани с интересом рассматривала обоих. Мистер Коултер был сложен почти так же, как Ник, только весил побольше и слегка сутулился. Однако чертами лица и цветом волос сын разительно отличался от отца. Светлые волосы и темно-синие глаза он явно унаследовал от матери.

— Познакомь нас со своей гостьей, — обратилась она к сыну.

— Дани, это мои родители — Элли и Хью Коултеры. — Ник холодно, чуть ли не предостерегающе, смотрел на них. — Вы, конечно, помните Дани?

— Дани — сокращенное от Даниэлы? — Хью задумчиво наморщил лоб. — Гм. Это значит «Бог мне судья». Я припоминаю, что встречался с судьей. Рад снова вас видеть, моя дорогая.

— Что-то я не припоминаю. — Элли покачала головой. — Освежи мою память. Когда же мы с ней виделись?

— На моей свадьбе, — пояснил Ник.

— Гм. Нет, Не помню, чтобы я ее там видела. — Его мать нахмурилась. — Кстати, я что-то не помню и самой свадьбы. — Она обернулась к мужу. — Когда это было, Хью?

— Я всегда забываю, — тот пожал плечами, — о таких пустяках, если только не запишу их. Кажется, в прошлом году?

— Свадьба состоялась пять недель тому назад, — пришел ему на помощь Ник. — Когда вы изучали скорость созревания ржи. Теперь вспомнил?

— Ах, да. Рожь. Очень, очень удачный эксперимент. Весьма многообещающий. Так что привело тебя к нам сегодня, мой мальчик?

— Обед.

— Замечательно! — Хью с нетерпеливым любопытством посмотрел вокруг. — Что же будем есть?

— Это вы нас пригласили, если ты не забыл. — Ник переключил свое внимание на Элл и. — Так что у нас на обед, мама?

— Дай-ка посмотреть. — Она открыла холодильник. — О! Сегодня у нас китайская кухня.

— Отличный вкус. — Хью довольно потер руки. — Обожаю китайскую кухню. Свинина в кисло-сладком соусе — мое любимое блюдо. Элли, свинина будет?

— Знаешь, да, будет.

В полной растерянности Дани молча слушала этот умопомрачительный диалог. В конце концов она не вытерпела.

— Я совершенно не понимаю, что здесь происходит, — громко сказала она, обращаясь сразу ко всем и ни к кому в отдельности.

Хью, нахмурившись, с упреком посмотрел на нее:

— Разве в вашей семье нет прочных традиций служения науке?

— Очевидно, в моей семье эти традиции недостаточно прочны. Я хочу сказать, что вы, по-видимому, думаете, будто мы уже раньше с вами встречались. — Она гневно взглянула на Ника. — Но мы с вами не встречались. Я жена Ника. Полагаю, он забыл упомянуть об этой малозначительной детали. Вы не помните нашу свадьбу, потому что вас на ней не было.

— Ну, конечно, нас не было, — возмущенно парировал Хью. — Как бы мы могли прийти, если проводили тогда эксперимент с рожью?

— Я только хотела сказать… Сегодня мы видимся впервые. Вы не знаете меня, а я не знакома ни с кем из вашей семьи, за исключением Ника и Абигайль.

— Абигайль? — Элли оглянулась вокруг. — Кто это?

Дани протянула ей было малышку, которую держала на руках, но быстро передумала и крепче прежнего прижала ее к груди, словно та нуждалась в защите.

— Ваша внучка.

— У нас есть внучка? — громогласно вопросил Хью. — Не помню никакой внучки. Когда это произошло?

— В прошлом месяце, — сообщил Ник, открывая кухонные шкафчики и доставая тарелки. — Я вам звонил, когда она родилась.

— Я уже давно не прослушивала автоответчик, — сказала Элли. — Вероятно, это сообщение мы еще не слышали.

— Раз ты не получила мое сообщение, тогда почему пригласила нас на обед?

— Потому что сегодня голубая луна. Почему же еще? — не задумываясь, бодро ответила Элли.

К большому облегчению Дани, даже Ника смутили последние слова матери. Слава Богу, что и его тоже. Значит, она не одинока.

— Голубая луна, — машинально повторил он за ней.

— Вот именно. Если быть точнее, второе полнолуние за один месяц. Когда ты в последний раз навещал нас, то сказал, что мы должны снова встретиться и произойдет это в месяц голубой луны или когда рак на горе свистнет. Я специально пометила это в своем календаре. Сегодня вечером как раз будет голубая луна. Поэтому-то я и позвонила.

— Абигайль… Абигайль… Еще минуту — и я вспомню. — Хью сдвинул брови, и его длинный нос стал казаться еще длиннее. — Так и вертится на языке.

— Вам известно значение каждого имени? — Дани растерянно смотрела на него.

— Ну, разумеется. Хью — мысль. Ник — победа. А еще Элоиза. — Он улыбнулся жене. — Она у меня большая умница.

— У папы фотографическая память, — пояснил Ник. — Он помнит все, что когда-либо читал. Если что и забывает, так какие-нибудь малозначительные мелочи.

Дани прикусила губу. Может, сегодняшний обед как раз относится к таким не стоящим внимания мелочам? Судя по безжизненному лицу Ника, так оно и есть.

— Чем я могу помочь?

Хью громко облегченно вздохнул.

— Все, вспомнил! «Мой отец ликует от счастья». Прекрасный выбор. Это традиционное имя в вашей семье, Даниэла?

У нее странно сжалось сердце.

— Нет, — медленно ответила она, вспомнив слова мужа, которые он произнес, когда впервые взял на руки свою дочь: «Это просто имя». — Его выбрал Ник.

— Ну, теперь вы знаете почему. — Хью одобрительно кивнул. — Не у одного меня фотографическая память, моя дорогая.

— Ник?

Он никак не отозвался. Выражение его лица оставалось бесстрастным. Никаких чувств. Ничего.

 

Глава ВОСЬМАЯ

 

— Ник…

— Сейчас неподходящее время. Дани. Обсудим все потом. — В его глазах застыло какое-то странное, совершенно отсутствующее выражение. — Ты не могла бы принести дорожную кроватку Абигайль?

Сейчас самое благоразумное — не задавать вопросов. Но она твердо решила добиться от него объяснения, почему он дал дочери имя Абигайль. Для нее это слишком важный вопрос.

Когда Дани вернулась с дорожной кроваткой для Абигайль, все уже собрались в столовой. Ник разливал вино в изящные хрустальные бокалы, которые как-то странно смотрелись посреди коробок с готовой едой. Зная, что она решила совсем отказаться от любых алкогольных напитков, пока кормит дочь грудью, он налил ей воды.

— Прости, я забыл купить сок.

Она не хотела, чтобы он извинялся: ни за ЭТОТ странный дом; ни за не менее странный прием, который им здесь оказали; ни за своих родителей — самую странную составляющую этого, мягко говоря, неординарного жилища.

— Вода меня вполне устраивает.

— Ну, так расскажите нам, Дани, чем вы занимаетесь, — попросила Элли.

— В настоящий момент мое главное занятие — материнство. А до этого я пять лет работала в ССИ.

— Где, простите?

Неужели они ничего не знают о ССИ? Она нахмурилась.

— Это… компания Ника — «Секьюрити Системз Интернэшнл».

— Ах, да, компьютеры! Вы тоже пишете программы для компьютеров?

— Нет. Я, признаться, мало что в них понимаю. Моя сфера — сбыт.

— Понятно. Вы продаете компьютеры.

— Нет, я…

— Как же вы продаете компьютеры, если совсем в них не разбираетесь? — резко спросил Хью.

— Вы не поняли. Я продаю системы безопасности.

— Мне показалось, вы сказали, что продаете компьютеры.

— Нет, я этого не говорила.

Она затравленно посмотрела на Ника. Тот, сардонически усмехаясь, приподнял свой бокал:

— Удачи.

Решив, что у родителей Ника не должно оставаться никаких неясностей насчет рода ее занятий, Дани пояснила:

— Я продаю системы безопасности, которыми управляют компьютеры.

— Она продает сигнализационные устройства, дорогой. — Элли зачерпнула ложкой рис из одной из картонных коробок. — Подобные той, что Ник установил в лаборатории, чтобы мы знали, когда нужны ему.

— Они несколько сложнее. Иначе на них не было бы спроса при столь острой конкуренции. Но мы добились неплохих результатов. ССИ — международная компания, известная во всем мире.

— Международная? Гм. — Хью прокрутил ее слова в голове и затем спросил: — Так на внутреннем рынке на ваши сигнализационные устройства нет спроса?

Дани выронила вилку прямо в тарелку с каким-то замысловатым китайским блюдом и бросила разъяренный взгляд на Хью.

— Нет, на них есть спрос на внутреннем рынке. У нас множество клиентов и внутри страны тоже.

— Чертовски жаль, что ваш успех носит столь ограниченный характер. Ну, по крайней мере вы старались.

— Это не то, что я… — Она перегнулась через стол и громко отчеканила: — ССИ очень известная компания. Ник преуспевающий предприниматель.

— Вы его жена. Вполне естественно, что вы так говорите.

— И это не сигнализационные устройства, а системы безопасности. Абсолютно разные вещи.

— Мне кажется, что продавать сигнализационные устройства было бы легче, — ответил Хью. — Их просто установить.

— И они работают на батарейках. — Элли склонила голову набок. — Ваша система работает на батарейках?

— Конечно, нет!

— Вот в том-то и дело, милочка. — Хью подцепил вилкой кусочек свинины. — Сигнализационные устройства просты в обращении и доступны по цене. Товар должен быть доступным, понимаете?

— Наши системы раскупаются с молниеносной быстротой, как горячие пирожки!

— Не преувеличивай, дорогая. — Ник впервые за весь вечер вмешался в разговор. — Полагаю, горячие пирожки раскупаются намного быстрее.

— Да, горячие пирожки все очень любят, — согласился Хью. — Их сбытом и заниматься специально не надо. Можно сказать, сами распродаются.

— Так же, как наши системы безопасности! А я могу их продать благодаря блестящему уму Ника. Фактически я продаю его выдающийся талант.

— У него поразительно высокий коэффициент умственного развития, — согласилась Элли. — Насколько мне помнится, почти приблизился к отметке «гениальность». Как жаль, что он не занялся биологией.

— Или химией.

— Он изобрел компьютерную систему, умеющую мыслить! Гемма — это невероятное достижение. — У Дани задрожали губы. — Неужели вы им не гордитесь? Неужели вам все равно?

— Вы очень страстная особа. Хотя вам очень не хватает логического мышления. — Свекор участливо ей улыбнулся. — Мы не критикуем Ника, дорогая. Мы просто обсуждаем его успехи. Или, правильнее будет сказать, отсутствие таковых.

Дани резко отодвинула свою тарелку: у нее пропал аппетит.

— К вашему сведению, ваш сын настолько умен и продал столько систем, что стал настоящим миллиардером.

— Не думаю, — мягко возразил Хью. — Мне кажется, вы приписали пару-тройку лишних нулей. Уберите их — и получите цифру, более похожую на правду.

— Да уж, он у нас миллиардер. Правда, Ник?

— Был когда-то, — усмехнулся тот. — Я уже говорил, что сейчас дела идут много хуже. В настоящий момент меня можно отнести всего-навсего к категории жалких миллионеров.

— Почему ты не защищаешься? — Дани была озадачена, сбита с толку, смущена; у нее даже голос осип. Ник отпил вина.

— А зачем? — произнес он наконец. На глаза у Дани навернулись слезы. Еще минута — и она, разрыдавшись, окончательно опозорит себя перед его родителями.

— Только посмотри, что ты наделал!

Она бросила полотняную салфетку на стол.

Из-за тебя расплакалась Абигайль.

Она быстро схватила девочку на руки и ушла в гостиную, хотя правильнее было бы сказать, отступила с поля боя. Однако в любом случае наступило время кормления, если только, конечно, ей удастся справиться с этой задачей в ее нынешнем состоянии. Где-то в доме раздался сигнал тревоги. Она услышала скрип отодвигаемых стульев, шепот, а затем наступила полная тишина.

— Мы тут остались с тобой совсем одни, моя сладкая, ты и я, — прошептала Дани, чувствуя себя совершенно подавленной и разбитой.

Но в следующее же мгновение почувствовала, как кушетка рядом с ней просела и теплые руки обняли ее за плечи.

— Расслабься.

— Не выходит. — Она шмыгнула носом.

— Я тебе помогу. Обопрись на меня.

Она послушалась, и он бережно усадил ее с Абигайль себе на колени. Положив голову ему на плечо. Дани вздохнула:

— А музыка?

— Геммы здесь нет. Ей бы не понравилось тут жить, да и мои родители вряд ли захотели бы оставить ее у себя.

— Я бы тоже чувствовала себя здесь не в своей тарелке, — сказала Дани, но, спохватившись, тут же извинилась, поняв, что позволила себе в открытую критиковать его родителей. — Я не то хотела сказать.

— Я знаю, что ты хотела сказать. Просто я не должен был привозить тебя сюда. Мои родители… К ним нужно привыкнуть. Давай не будем больше говорить об этом. Если ты не успокоишься, то не сможешь покормить Абигайль.

Она кивнула, невольно потершись при этом щекой о его тонкую хлопковую рубашку. Он излучал тепло, надежность и безмятежное спокойствие. Ей стало немного легче на душе.

— Всякий раз, стоит мне расстроиться, у меня перестает идти молоко, — призналась она.

— Знаю. — Он прижался подбородком к ее макушке.

— Где твои родители? — Она поморщилась. Похоже, ей никак не отделаться от мыслей о них.

— Они вернулись в лабораторию.

— А-а. — Она искоса взглянула на него. — Это из-за меня?

— Нет. Разве ты не слышала сигнал тревоги? Их последний эксперимент достиг решающей стадии. Им пришлось спуститься вниз.

— Так часто случалось, когда ты был ребенком? — вдруг спросила она.

— Я был очень самостоятельным в детстве.

— По собственной воле… или по необходимости?

— Разве это имеет значение?

Он произнес это с таким стоическим спокойствием, с таким смирением, что ей потребовались все ее силы, дабы ответить так же спокойно:

— Если бы это не имело значения, я бы не спрашивала.

Вырвавшийся из его груди вздох свидетельствовал о том, что свою боль он давным-давно запрятал глубоко внутри, скрыв под маской ледяного равнодушия.

— Мои родители всегда были целиком и полностью поглощены своими экспериментами, поэтому у них редко выпадала свободная минутка. Я очень рано понял, что, если чего-то хочешь, будет быстрее и проще сделать это самому. Я ответил на твой вопрос?


Дата добавления: 2015-08-20; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Автор: Дэй Леклер 4 страница| Автор: Дэй Леклер 6 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)