Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

В единственном из сохранившихся экземпляров этой антологии

И отражаются в названии наиболее влиятельного во | Девы Марии в завещаниях, а также фунты воска, сожженного | Историк, но люди, которых он изучает. Смысл исходит от | Настоятельно требует ответа, а о нем склонны забывать. | ЗАКЛЮЧЕНИЕ 303 | Кошачьего побоища на улице Сен-Севрен, самое загадочное | Писать непринужденно и не скрывая собственного мнения, | Стремятся наладить связь с исчезнувшими поколениями. Ученого, | Как Марию Мюллер, вдову кузнеца, убитого во время | Мастерства сказителей, чем самих произведений как письменных |


Читайте также:
  1. Имена существительные, употребляющиеся только в единственном или только во множественном числе . Правила
  2. Нормирование величины отдельных экземпляров плодовоовощной продукции.
  3. Производства копий (воспроизведения экземпляров) фонограмм без согласия производителей фонограмм, если производство копий осуществляется с целью их распространения среди публики;
  4. Прокат оригинала или экземпляров записи исполнения.

(в библиотеке Британского музея) не хватает первого тома. Продолжение

же ее, изданное под названием The Famous Tommy Thumb 's

Little Story-Book, открывается сказкой про Мальчика с пальчик и заканчивается

Подборкой детских стихов. В других подобных книгах

Мальчик-с-пальчик если и упоминается, то скорее косвенно (например,

в таких стихотворных строчках, как ≪Был у меня муженек с

ноготок≫ или ≪Пляши, пальчик, пляши≫). Имя Матушки 1усыни связалось

со стихами благодаря книге Mother Goose's Melody, or Sonnets for

the Cradle; которая впервые вышла из печати в бох годах XVIII века

и потом многократно переиздавалась. См.; Opie and Opie, Oxford

Dictionary of.Nursery Rhymes, 33—5.

48. Katharine M. Briggs, A Dictionary of British Folk- 7 hles in the English

Language, 4 vols. (London, 1970—1), I, 531. Мои последующие аргументы

Опираются на это издание английских сказок, сопоставимое

С трудом Деларю—Тенез для французских. Впрочем, я нередко пользовался

Также материалами Болте и Поливки о сказках братьев

Гримм (Anmerkungen).

49. Briggs, Dictionary of British Foik-Tales, I, 331.

50. Эти цитаты заимствованы из сборника Деларю—Тенез (Le

сопи, I, 330—34), чтобы наглядно продемонстрировать диалог, типичный

Для французских сказок. Разумеется, нам не известно, какими


Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 49 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Из обширной литературы о крестьянстве, а также о городской| Сказки, записанных во Франции. В тринадцати из них злодеем

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.005 сек.)