Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 48.

Глава 37. | Глава 38. | Глава 39. | Глава 40. | Глава 41. | Глава 42. | Глава 43. | Глава 44. | Глава 45. | Глава 46. |


Быт.48:1

Бы’сть же по глаго’лeхъ си’хъ, и пове’дано бы’сть Ио’сифу, я’ко оте’цъ тво’й изнемога’етъ: и пои’мъ два’ сы’на своя’, Манасси’ю и Ефре’ма, прии’де ко Иа’кову.

1 [АВ] Случилось же после слов этих и было сообщено Иосифу что: Отец твой беспокоится. И забравший двух сыновей его, Манассию и Эфраима, он пришёл к Иакову.

1 [Сд] После того Иосифу сказали: вот, отец твой болен. И он взял с собою двух сынов своих, Манассию и Ефрема [и пошел к Иакову].

1 [МГ] И было после сих происшествий, сказали Иосифу: вот, отец твой болен. Тогда он взял с собою двух сыновей своих, Манассию и Эфрема.

1 [ФД] После сих происшествий случилось, что Иосифу сказали: вот, отец твой болен. Тогда он взял с собою двух сынов своих Манассию и Эфраима.

Быт.48:2

Пове’даша же Иа’кову, глаго’люще: се’, сы’нъ тво’й Ио’сифъ гряде’тъ къ тебе’. И укрeпи’вся Изра’иль се’де на одре’,

2 [АВ] Сообщили же Иакову говорящие: Вот сын твой Иосиф приходит к тебе. И укрепившийся Израиль сел на ложе.

2 [Сд] Иакова известили и сказали: вот, сын твой Иосиф идет к тебе. Израиль собрал силы свои и сел на постели.

2 [МГ] И возвестили Иакову, и сказали: вот сын твой Иосиф идет к тебе. Израиль укрепился и сел на постеле.

2 [ФД] Иакова предварили, и сказали: вот сын твой Иосиф идёт к тебе. Израиль укрепился, и сел на постель.

Быт.48:3:

см. тж. Быт.28:13.

и рече’ Иа’ковъ ко Ио’сифу: Бо’гъ мо’й яви’ся мне’ въ Лу’зe, въ земли’ Ханаа’ни, и благослови’ мя

3 [АВ] И сказал Иаков Иосифу: Бог мой был сделан видим мне в Лузе в земле Ханаан и благословил меня

3 [Сд] И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня,

3 [МГ] И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня.

3 [ФД] И сказал Иаков Иосифу: Бог всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня.

Быт.48:4:

см. тж. Быт.13:16; Быт.35:11-12; Быт.41:52.

и рече’ ми: се’, а’зъ возращу’ тя и умно’жу тя’, и сотворю’ тя въ собра’ния язы’ковъ: и да’мъ ти’ зе’млю сию’ и се’мени твоему’ по тебе’ во одержа’ние ве’чное.

4 [АВ] и сказал мне: Вот Я увеличу тебя и умножу тебя и сделаю тебя в собрания народов и дам тебе землю эту и семени твоему после тебя во владение вечное.

4 [Сд] и сказал мне: вот, Я распложу тебя, и размножу тебя, и произведу от тебя множество народов, и дам землю сию потомству твоему после тебя, в вечное владение.

4 [МГ] И сказал мне: се, Я возращу тебя, и размножу тебя, и произведу от тебя сонм народов, и дам землю сию в вечное владение потомству твоему после тебя.

4 [ФД] И сказал мне: се, Я возращу тебя, и умножу тебя, и произведу от тебя сонм народов, и дам землю сию в вечное владение потомству твоему после тебя.

Быт.48:5:

см. тж. Быт.41:50-52.

Ны’нe у’бо два’ сы’на твоя’, и’же бы’ша тебе’ въ земли’ Еги’петстeй пре’жде прише’ствия моего’ къ тебе’ во Еги’петъ, мои’ су’ть: Ефре’мъ и Манасси’а, а’ки Руви’мъ и Симео’нъ бу’дутъ мне’:

5 [АВ] Теперь итак два сына твои сделавшиеся тебе в Египте прежде моего пришествия к тебе в Египет мне есть, Эфраим и Манассия как Рувин и Симеон будут мне;

5 [Сд] И ныне два сына твои, родившиеся тебе в земле Египетской, до моего прибытия к тебе в Египет, мои они; Ефрем и Манассия, как Рувим и Симеон, будут мои;

5 [МГ] Итак, два сына твои, родившиеся тебе в земле Египетской, прежде нежели я пришел к тебе в Египет, пусть будут мои; Эфрем и Манассия пусть будут мои, также как Рувим и Симеон.

5 [ФД] Итак два сына твои, родившиеся тебе в земле Египетской, прежде нежели я пришёл к тебе в Египет, пусть будут мои; Эфраим и Манассия пусть будут мои, также как Рувим и Симеон.

Быт.48:6

сы’ны же, я’же а’ще роди’ши по си’хъ, бу’дутъ тебе’: во и’мя бра’тии своея’ призову’тся ко жре’биямъ о’ныхъ:

6 [АВ] же внуки, которых если родишь после этих, тебе они будут, по имени братьев их будут названы в тех жребий.

6 [Сд] дети же твои, которые родятся от тебя после них, будут твои; они под именем братьев своих будут именоваться в их уделе.

6 [МГ] Дети же твои, которые родятся от тебя после сих, будут твои. Они под именем братьев своих будут именоваться в их уделе.

6 [ФД] Дети же твои, рождённые от тебя после сих, будут твои. Они под именем братьев своих призовутся в их наследие.

Быт.48:7:

см. тж. Быт.35:19.

а’зъ же егда’ идя’хъ от Месопота’мии Си’рския, у’мре Рахи’ль ма’ти твоя’ въ земли’ Ханаа’ни, приближа’ющуся ми’ ко ипподро’му хавра’фы земли’, е’же приити’ во Ефра’фу: и погребо’хъ ю’ на пути’ ипподро’ма: се’й е’сть Вифлее’мъ.

7 [АВ] Я же когда шёл из Месопотамии Сирии, умерла Рахиль мать твоя в земле Ханаан приближающегося меня к ипподрому Хаврафы земли [чтобы] прийти [в] Ефрафу, и погрёб её у дороги ипподрома эта есть Вифлеем.

7 [Сд] Когда я шел из Месопотамии, умерла у меня Рахиль [мать твоя] в земле Ханаанской, по дороге, не доходя несколько до Ефрафы, и я похоронил ее там на дороге к Ефрафе, что ныне Вифлеем.

7 [МГ] Ибо Рахиль, по возвращении моем из Месопотамии, умерла у меня в земле Ханаанской, на дороге, не доходя поприща земли до Ефрафы, и я похоронил ее там на дороге к Ефрафе (что ныне Вифлеем).

7 [ФД] Ибо Рахиль, по возвращении моём из Падана, умерла у меня в земле Ханаанской, на дороге, не доходя одну хаврафу земли до Ефрафы, и я похоронил её там на дороге к Ефрафе (иначе Вифлеем).

Быт.48:8

Ви’дeвъ же Изра’иль сы’ны Ио’сифовы, рече’: что’ тебе’ си’и?

8 [АВ] Увидевший же Израиль сыновей Иосифа сказал: Какие тебе эти?

8 [Сд] И увидел Израиль сыновей Иосифа и сказал: кто это?

8 [МГ] Тут Израиль увидел сынов Иосифовых, и спросил: кто это?

8 [ФД] Тут Израиль увидел двух сынов Иосифовых, и спросил: кто это?

Быт.48:9:

см. тж. Быт.33:5; Быт.27:4.

Рече’ же Ио’сифъ отцу’ своему’: сы’нове мои’ су’ть, я’же даде’ ми Бо’гъ зде’. И рече’ Иа’ковъ: приведи’ ми я’, да благословлю’ и’хъ.

9 [АВ] Сказал же Иосиф отцу его: Сыновья мои они есть, которых дал мне Бог здесь. И сказал Иаков: Приведи [ко] мне их, чтобы я благословил их.

9 [Сд] И сказал Иосиф отцу своему: это сыновья мои, которых Бог дал мне здесь. [Иаков] сказал: подведи их ко мне, и я благословлю их.

9 [МГ] Иосиф отвечал отцу своему: это сыновья мои, которых Бог даровал мне здесь. Тогда он сказал: подведи их ко мне, я благословлю их.

9 [ФД] Иосиф отвечал отцу: это сыновья мои, которых Бог даровал мне здесь. Тогда он сказал: подведи их ко мне, я благословлю их.

Быт.48:10:

см. тж. Быт.27:1; 1Цар.3:2; 1Цар.4:15.

О’чи же Изра’илю тя’жко ви’дeста от ста’рости, и не можа’ше ви’дeти: и прибли’жи и’хъ къ нему’, и лобза’ и’хъ, и объя’тъ я’.

10 [АВ] Же глаза Израиля плохо видели от старости, и не мог видеть; и он приблизил их к нему, и поцеловал их и обнял их.

10 [Сд] Глаза же Израилевы притупились от старости; не мог он видеть ясно. Иосиф подвел их к нему, и он поцеловал их и обнял их.

10 [МГ] (Очи же Израилевы тяжелы были от старости так, что он не мог видеть ясно). Иосиф подвел их к нему, и он поцеловал их, и обнял их.

10 [ФД] (Очи же Израилевы тяжелы были от старости; он не мог видеть ясно). Иосиф подвёл их к нему, и он поцеловал их, и обнял их.

Быт.48:11

И рече’ Изра’иль ко Ио’сифу: се’, лица’ твоего’ не лиши’хся, и се’, показа’ ми Бо’гъ и се’мя твое’.

11 [АВ] И сказал Израиль к Иосифу: Вот лица твоего не видел, и вот показал мне Бог и семя твоё.

11 [Сд] И сказал Израиль Иосифу: не надеялся я видеть твое лице; но вот, Бог показал мне и детей твоих.

11 [МГ] И сказал Израиль Иосифу: я не надеялся видеть лице твое; но се, Бог даровал мне увидеть и детей твоих.

11 [ФД] И сказал Израиль Иосифу: я не надеялся видеть лицо твоё; но вот, Бог показал мне и детей твоих.

Быт.48:12

И отведе’ и’хъ Ио’сифъ от коле’нъ его’, и поклони’шася ему’ лице’мъ до земли’.

12 [АВ] И вывел Иосиф их от коленей его, и поклонились ему лицом к земле.

12 [Сд] И отвел их Иосиф от колен его и поклонился ему лицем своим до земли.

12 [МГ] И отвел их Иосиф от колен его, и поклонился лицем своим до земли.

12 [ФД] И отвёл их Иосиф от колен его, и они поклонились пред лицом его до земли.

Быт.48:13

Пои’мъ же Ио’сифъ два’ сы’на своя’, Ефре’ма въ десни’цу, пря’мо лeви’цы Изра’иля, Манасси’ю же въ ле’вую, пря’мо десни’цы Изра’илевы, прибли’жии’хъ къ нему’.

13 [АВ] Взявший же Иосиф двух сыновей его, Эфраима в правую [руку] с левой [стороны] же Израиля, же Манассию в левую [руку] с правой [стороны] же Израиля, приблизил их ему.

13 [Сд] И взял Иосиф обоих [сыновей своих], Ефрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему.

13 [МГ] Потом Иосиф взял обоих, Эфрема в правую свою руку против левой Израиля, а Манассию в левую против правой Израиля, и подвел к нему.

13 [ФД] Потом Иосиф взял обоих, Эфраима в правую свою руку, против левой Израиля, а Манассию в левую, против правой Израиля, и таким образом подвёл их к нему.

Быт.48:14:

см. тж. Мф.19:15; Евр.11:21.

Просте’ръ же Изра’иль ру’ку десну’ю, возложи’ на главу’ Ефре’млю, се’й же бя’ше ме’нший, а ле’вую на главу’ Манасси’ину, премeни’въ ру’цe,

14 [АВ] Вытянувший же Израиль руку правую наложил на голову Эфраима, этот же был младший, а левую [руку] на голову Манассии, крест руки.

14 [Сд] Но Израиль простер правую руку свою и положил на голову Ефрему, хотя сей был меньший, а левую на голову Манассии. С намерением положил он так руки свои, хотя Манассия был первенец.

14 [МГ] Но Израиль простер правую руку свою и положил на голову Эфрему, хотя сей был меньший, а левую на голову Манассии. Так положил он руки свои с намерением, хотя Манассия был первенец.

14 [ФД] Но Израиль простёр правую руку свою, и положил на голову Эфраиму, хотя сей был меньший, а левую на голову Манассии. Так положил он руки свои в намерении, несмотря на то, что Манассия первенец.

Быт.48:15

и благослови’ я’ и рече’: Бо’гъ, Ему’же благоугоди’ша отцы’ мои’ предъ ни’мъ, Авраа’мъ и Исаа’къ, Бо’гъ, и’же пита’етъ мя’ измла’да да’же до дне’ сего’,

15 [АВ] И благословил их и сказал: Бог, которому благоугождали отцы мои перед Ним Авраам и Исаак, Бог питавший меня от юности до дня этого,

15 [Сд] И благословил Иосифа и сказал: Бог, пред Которым ходили отцы мои Авраам и Исаак, Бог, пасущий меня с тех пор, как я существую, до сего дня,

15 [МГ] И благословил Иосифа, и сказал: Бог, пред лицем Которого ходили отцы мои, Авраам и Исаак, Бог, пасущий меня с тех пор, как я существую, до сего дня,

15 [ФД] И благословил Иосифа, и сказал: Бог, пред которым ходили отцы мои, Авраам и Исаак, Бог, пасущий меня с тех пор, как я существую, до сего дня,

Быт.48:16:

см. тж. Быт.31:29.

а’нгелъ, и’же мя’ избавля’етъ от все’хъ зо’лъ, да благослови’тъ де’тища сия’, и прозове’тся въ ни’хъ и’мя мое’, и и’мя оте’цъ мои’хъ, Авраа’ма и Исаа’ка, и да умно’жатся во мно’жество мно’гое на земли’.

16 [АВ] Ангел избавляющий меня от всякого зла [да] благословит детей этих, и назовут на них имя моё и имя отцов моих Авраама и Исаака, и [да] будут умножены в множество многое на земле.

16 [Сд] Ангел, избавляющий меня от всякого зла, да благословит отроков сих; да будет на них наречено имя мое и имя отцов моих Авраама и Исаака, и да возрастут они во множество посреди земли.

16 [МГ] Ангел, избавляющий меня от всякого зла, да благословит отроков сих, да будет на них имя мое и имя отцев моих, Авраама и Исаака, и да возрастут они во множество посреди земли.

16 [ФД] Ангел избавляющий меня от всякого зла, да благословит отроков сих; да будет на них имя моё и имя отцов моих, и да возрастут они во множество посреди земли.

Быт.48:17

Ви’дeвъ же Ио’сифъ, я’ко возложи’ оте’цъ его’ ру’ку десну’ю свою’ на главу’ Ефре’млю, тя’жко ему’ яви’ся: и прия’ Ио’сифъ ру’ку отца’ своего’ отя’ти ю’ от главы’ Ефре’мли на главу’ Манасси’ину,

17 [АВ] Увидевший же Иосиф что наложил отец правую [руку] его на голову Эфраима, тяжело ему показалось, и поменял Иосиф руку отца его [чтобы] убрать её с головы Эфраима на голову Манассии.

17 [Сд] И увидел Иосиф, что отец его положил правую руку свою на голову Ефрема; и прискорбно было ему это. И взял он руку отца своего, чтобы переложить ее с головы Ефрема на голову Манассии,

17 [МГ] Когда Иосиф увидел, что отец его положил правую руку свою на голову Эфрема, то сие было ему неприятно. И взял руку отца своего, чтобы переложить ее с головы Ефрема на голову Манассии;

17 [ФД] Когда Иосиф увидел, что отец его положил правую руку свою на голову Эфраима; то сие показалось ему неправильным. Он взял руку отца своего, чтобы переложить её с головы Эфраима на голову Манассии;

Быт.48:18

и рече’ Ио’сифъ отцу’ своему’: не та’ко, о’тче: се’й бо [е’сть] пе’рвенецъ, возложи’ ру’ку десну’ю твою’ на главу’ его’.

18 [АВ] Сказал же Иосиф отцу его: Не так, отец; этот ведь первенец; возложи правую [руку] твою на голову его.

18 [Сд] и сказал Иосиф отцу своему: не так, отец мой, ибо это -- первенец; положи на его голову правую руку твою.

18 [МГ] И сказал Иосиф отцу своему: не так, батюшка; ибо этот первенец; положи правую руку твою на голову этому.

18 [ФД] и сказал Иосиф отцу своему: не так, родитель мой; ибо этот первенец; положи правую руку твою на голову этому.

Быт.48:19:

см. тж. Втор.33:16.

И не хотя’ше, но рече’: ве’мъ, ча’до, ве’мъ: и се’й бу’детъ въ лю’ди, и се’й вознесе’тся: но бра’тъ его’ ме’нший бо’лий его’ бу’детъ, и се’мя его’ бу’детъ во мно’жество язы’ковъ.

19 [АВ] И не пожелал, но сказал: Знаю, дитя, знаю; и этот будет в народ, и этот будет возвышен, но брат его младший больший его будет, и семя его будет во множество народов.

19 [Сд] Но отец его не согласился и сказал: знаю, сын мой, знаю; и от него произойдет народ, и он будет велик; но меньший его брат будет больше его, и от семени его произойдет многочисленный народ.

19 [МГ] Но отец его не согласился, и сказал: знаю, сын мой, знаю; и от него произойдет народ, и он будет велик; но меньший его брат будет больше его, и потомство его будет полнота народов.

19 [ФД] Но отец его не согласился, и сказал: знаю, сын мой, знаю; и этот произведёт народ, и этот будет велик; но меньший его брат будет больше его, и потомство его будет полнота народов.

Быт.48:20:

см. тж. Руф.4:11; Втор.33:17; Иер.31:20.

И благослови’ я’ въ то’мъ дни’, глаго’ля: въ ва’съ благослови’тся Изра’иль, глаго’люще: да сотвори’тъ тя’ Бо’гъ я’коже Ефре’ма и я’ко Манасси’ю. И поста’ви Ефре’ма вы’шше Манасси’и.

20 [АВ] И благословил их в день тот говорящий: В вас [да] благословят Израиль говорящие: Пусть сотворит тебя Бог как Эфраима и как Манассию; и поставил Эфраима прежде Манассии.

20 [Сд] И благословил их в тот день, говоря: тобою будет благословлять Израиль, говоря: Бог да сотворит тебе, как Ефрему и Манассии. И поставил Ефрема выше Манассии.

20 [МГ] И благословил их в тот день, говоря: тобою благословлять будет Израиль, и будет говорить: Бог да сотворит тебе, как Эфрему и Манассии. Таким образом, поставил Эфрема выше Манассии.

20 [ФД] И благословил их, говоря: тобою благословлять будет Израиль, и будет говорить: Бог да сотворит тебе, как Эфриаму и Манассии. Таким образом поставил Эфраима выше Манассии.

Быт.48:21

Рече’ же Изра’иль Ио’сифу: се’, а’зъ умира’ю, и бу’детъ Бо’гъ съ ва’ми, и возврати’тъ ва’съ от земли’ сея’ на зе’млю оте’цъ ва’шихъ:

21 [АВ] Сказал же Израиль Иосифу: Вот я умираю, и будет Бог с вами и возвратит вас в землю отцов ваших;

21 [Сд] И сказал Израиль Иосифу: вот, я умираю; и Бог будет с вами и возвратит вас в землю отцов ваших;

21 [МГ] И сказал Израиль Иосифу: вот я умираю. Но Бог будет с вами, и возвратит вас в землю отцев ваших.

21 [ФД] Наконец Израиль сказал Иосифу: вот, я умираю. Но Бог будет с вами, и возвратит вас в землю отцов ваших.

Быт.48:22:

см. тж. Нав.24:32; Ин.4:5.

а’зъ же даю’ ти Сики’му избра’нную свы’ше бра’тии твоея’, ю’же взя’хъ изъ руки’ Аморре’йски мече’мъ мои’мъ и лу’комъ.

22 [АВ] я же даю тебе Сикиму лучшую сверх братьев твоих, которую взял из руки Аморреев в мече моём и луке.

22 [Сд] я даю тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Аморреев мечом моим и луком моим.

22 [МГ] Я даю тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Аморреев мечем моим и луком моим.

22 [ФД] Итак я даю тебе, преимущественно пред братьями твоими, один участок, который я взял из рук Эмореев мечом моим и луком моим.


Дата добавления: 2015-08-10; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 47.| Глава 49.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.018 сек.)