Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 47

Глава 36 | Глава 37 | Глава 38 | Глава 39 | Глава 40 | Глава 41 | Глава 42 | Глава 43 | Глава 44 | Глава 45 |


 

- Капитан, до какой степени вы готовы воспользоваться свободой, предоставленной адмиралом?

Стэн ждал, пока Саттон пояснит свою мысль. Четверо командиров такшипов, вместе с Саттоном и Килгуром, обсуждали план дальнейших действий. Они собрались в уголке старого склада, приспособленного Саттоном для хранения припасов отряда.

- Я... гм-м... успел как-то привязаться к нашим кораблям, - продолжал спиндарец. - Они напоминают мне потомство нашей расы. Даже покинув родительскую сумку, крошки не могут уходить далеко - иначе смерть.

Стэн сразу понял эту аналогию. Его такшипы из-за малого запаса воздуха, продуктов и амуниции тоже не могли далеко улетать от базы.

- Таан снова ударит по Кавите, - сказала Ш'аарл'т. - Может, ковровой бомбардировкой, а может, высадят десант. Мне бы не хотелось держать здесь все наше барахло.

- Красиво будет, - добавил Стикка, обводя взглядом боеприпасы, ящики с рационами и запасными частями, - если сюда залетит таанская бомба.

- Именно это я и собирался сказать, - кивнул спиндарец. - Кавите сейчас не больно-то надежное убежище.

- Прежде всего, - произнес Стэн, - надо решить, как быть с адмиралом. Ван Дурман никогда не одобрит перенос базы операций, с припасами и техниками, в другое место.

- А кто ему об этом расскажет?

- Думаю, он ничего и не заметит, - вставил Эстил.

- Согласен. Теперь второе. Как мы перевезем все это барахло? На такшипах места кот наплакал.

- Я предвидел эту проблему, - вмешался Саттон. - Должен вам сообщить, что у меня есть один знакомый, которому я в свое время оказал некую услугу. Весьма, кстати, крупную услугу.

- И, разумеется, у него есть корабль.

- Разумеется.

- Как это ему удалось его сохранить? - с сомнением в голосе спросил Стэн. - Почему его корабль не реквизировали для нужд флота?

- Дело в том, что корабль моего знакомого использовался для транспортировки отходов.

- Мусорщик, что ли?

- Хуже, сэр. Он перевозил отходы жизнедеятельности человеческого организма.

Стэн даже присвистнул.

- Экипажам, ясно дело, понравится путешествовать в сральнике.

- Ну что вы, капитан, - возразил Килгур. - Никто и не вякнет. Они же уверены, что и так сидят по уши в дерьме.

- Очень смешно, мистер Килгур. Вот вам и карты в руки. Сами объявите о передислокации.

- Никаких проблем. Только один вопрос: вы уже знаете, куда мы передислоцируемся?

- Бедняга, - заметила Ш'аарл'т, сочувственно потрепав Алекса лапой по плечу. Тот уже успел привыкнуть в виду капитана "Клаггета" и даже не вздрогнул. - Где еще нам сидеть, как не среди воров?

- Будь я проклят! Ты права!

- Ромни! - воскликнул Стэн.

- Совершенно верно, - сказала Ш'аарл'т. - Если кто и сумеет избежать внимания таанцев, так только контрабандисты.

 

***

 

- На этот раз, похоже, Вайлда перехитрили, - мрачно заметил Алекс.

Стэн осторожно подводил "Гэмбл" к пробитому куполу Ромни. Остальные три такшипа и транспорт ждали на расстоянии планетарного диаметра.

- Сигналов нет, сэр, - доложил Фосс.

Если бы таанцы готовили западню, чуткие сенсоры "Гэмбла" наверняка что-нибудь да учуяли. Стэн снизил мощность Юкавы, и такшип аккуратно нырнул в дыру купола.

Ромни был мертв.

Стэн насчитал шесть, нет, семь разбитых кораблей на летном поле. Там, где располагалась резиденция Вайлда, зиял огромный кратер. Башня связистов, жилые помещения, ангары - все было взорвано.

- Зовите остальные корабли, - приказал Стэн. - Пусть садятся. Экипажам в скафандрах через час собраться у первого ангара.

- Похоже, - доложил Фосс, - что Вайлда и его контрабандистов застигли врасплох.

- И напали на них именно таанцы, - добавил Алекс. - Я тут нашел пару неразорвавшихся ракет"

- Тела?

- Ни одного, и это самое странное. Склады тоже пусты.

- А не могли таанцы приземлиться и забрать весь товар?

- Оставив на месте оружие? - Килгур показал на брошенную ракетную батарею.

На первый взгляд она выглядела вполне исправной.

Стэн кивнул. Ему и самому это не нравилось.

- Отлично. Значит, так, - объявил он, обращаясь к собравшимся экипажам. - Здесь будет наш дом вдали от дома. Мистер Саттон, проследите за разгрузкой транспорта. Затем на нем возвращаетесь в Кавите. Вас сопровождает "Ричардс". Мистер Фосс, поищите неповрежденные жилые купола, разберитесь, чем из электроники Вайлда мы сможем воспользоваться. Потом сообщите мистеру Саттону, что вам требуется для создания надежной связи с Кавите. План таков. Здесь будет наша передовая база. Мы спрячем жилые купола внутри ангаров и складов. Немного подвинем эти обломки, - капитан указал на взорванные суда контрабандистов, - и используем их для маскировки такшипов. Даже если таанцы вновь посетят Ромни, они должны увидеть одни лишь руины.

"Если только, - мысленно добавил Стэн, - они ограничатся визуальным осмотром. Если же они залезут под купол и пустят в дело нюхачи и термодатчики..."

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 46| Глава 48

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)