Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Выражаем свои мысли

Топография разума | Многообразие | Динамизм | Индивидуальность | Новый взгляд на людей с ограниченными возможностями | За пределами наших возможностей | Гибкость и потенциал | Танец Дэррила | Виват, Лас-Вегас! | Воображение |


Читайте также:
  1. Автоматические мысли.
  2. Ассоциативные мысли
  3. Борякова Н.Ю., Соболева А.В., Ткачева В.В. Практикум по развитию мыслительной деятельности у дошкольников.- М., 1999.
  4. В ГОЛОВЕ ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВСЕГДА УСПЕШНЫЕ, ПОЛОЖИТЕЛЬНЫЕ МЫСЛИ
  5. В голове уже давно не осталось ни единой мысли, сердце билось, как заведенное, ноги подкашивались, дыхания стало катастрофически не хватать.
  6. ВАЖНЫЕ МЫСЛИ И КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ
  7. ВАЖНЫЕ МЫСЛИ И КЛЮЧЕВЫЕ МОМЕНТЫ

Согласно общепринятому представлению, язык, прежде всего, ком­муникационная система — сначала появляется мысль, затем, чтобы выразить ее, мы подыскиваем слова. Исследования в лингвистике, психологии развития и когнитивной психологии уже давно приводят убедительные аргументы, что роль языка в том, что и как мы дума­ем, гораздо сложнее, чем просто коммуникативная2. Происхождение языка, которым мы пользуемся, влияет на то, что и как мы думаем. Ребенок быстро усваивает, что у вещей есть названия. Но он усваивает и нечто большее — способы мышления, которые становятся возмож­ными благодаря словам. Их интерпретации широко варьируют в за­висимости от языка. Например, понятие «верблюд» в арабском языке можно выразить по-разному: наряду со стандартным арабским словом джемалъ в разговорном языке могут использоваться несколько сотен других существительных в зависимости от местного диалекта. Обла­дание словами, описывающими различные нюансы, помогает ребенку понять различия между ними3. Но языки состоят не только из назва­ний предметов. Каждый язык обладает своим грамматическим строем и видовременной, падежной и синтаксической системами. Например, в языках некоторых племен североамериканских индейцев простая мысль «Я вижу человека» не может быть выражена без конкретного указания, что этот человек делает: сидит, стоит или идет4. В греческом языке есть такие глагольные времена и модальные формы, которых нет в английском.

Эти отличия служат примером «естественных» способов мыш­ления в разных языковых сообществах. Англоязычному человеку сравнительно просто выучить французский или итальянский — и не только потому, что многие слова в них похожи. Все три языка принад­лежат одной языковой семье, индоевропейской, и имеют много обще­го в грамматическом строе. Значительно сложнее выучить китайский язык с его совершенно чужими для европейца грамматическими пра­вилами.

Китайский язык односложный и тональный. Он потому и тональ­ный, что односложный. Каждое слово ограничивается одним слогом и представлено единичным символом на письме. Количество одинако­во звучащих слов может лишить язык смысла без специального сред­ства смыслоразличения — в данном случае это тон голоса. Звуки об­ладают высотой, тоном и интонацией. Тон остается на одном уровне, повышается или понижается по мере того, как произносятся слова. На китайском языке почти в буквальном смысле поют. Стоит сфаль­шивить, и ваш собеседник уловит совершенно другой смысл*. Люди, начинающие учить китайский, обычно недопонимают важности этого принципа и часто допускают оплошности, хорошо если только курьез­ного характера.

В отличие от английского, французского или итальянского в ки­тайском языке не используют флексии, поэтому о согласовании и вре­менных формах иностранцу приходится догадываться из контекста и порядка слов. У китайского языка нет алфавита, что тоже непонятно для носителей европейских языков. Каждое слово представлено от­дельным символом, который необходимо заучивать целиком, не имея возможности воспроизвести звуковую форму по буквам и понять, как оно произносится. По этой причине в китайском языке за мно­гие века сформировались различные диалекты, основанные на общем письменном языке. В результате китайцы из разных регионов страны, испытывая трудности при устной беседе, легко понимают друг друга с помощью письменности. Чтобы осознать этот принцип, достаточно взглянуть на клавиатуру компьютера: и англичанин, и француз, и ита­льянец — любой из них поймет буквы и цифры, даже если будет про­износить их каждый на свой лад5.

По мере освоения родной культуры дети впитывают способы мышления, интегрированные в языки, которые они усваивают. В этом

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Творческий ум| Поскольку в китайском общенародном языке четыре тона, то каждое слово имеет как минимум четыре значения. Прим. перев.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)