Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Контрольная работа №2

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ | КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1. | КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1 | VII. Прочитайте и устно переведите текст. Перепишите и письменно переведите текст. | I. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием | CARL GUSTAV JANG | CONCEPT OF PSYCHOLOGY | AUTONOMIC NERVOUS SYSTEM | Переведите предложения. | III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого причастных оборотов. |


Читайте также:
  1. I. РАБОТА НАД ТЕКСТОМ
  2. II. Работа над смысловой и интонационной законченностью предположения.
  3. II. Работа по составлению предложений.
  4. II. Работа с предложением, состоящим из трех слов.
  5. II. Работа с рассказом.
  6. II. Работа с таблицей
  7. II. Работа со словами, обозначающими предметы и действия.

 

Для того чтобы выполнить контрольную работу необходимо усвоить следующие разделы курса:

1. Инфинитив. Инфинитивные обороты, способы перевода на русский язык.

2. Причастия. Причастные обороты, способы перевода на русский язык.

3. Герундий. Герундиальный оборот, способы перевода на русский язык.

 

Используйте следующие образцы выполнения упражнений.

 

Образец выполнения 1 /к упр. 1/

The problem has been investigated Проблема полностью исследована

since that time. с того времени.

has been investigated – Present Perfect Passive от стандартного глагола “to investigate”.

 

Образец выполнения 2 /к упр. 2/

The man sitting at the table is Человек, сидящий за столом,-

our teacher. наш учитель.

sitting – Причастие I, определение.

When given a task he began Когда ему дали задание, он начал

to work. работать.

(when) given – Причастие II, обстоятельство.

English is spoken in many На английском языке говорят во

countries. многих странах.

spoken – Причастие II, составная часть видо–временной формы

Present Simple Passive от глагола “to speak”.

 

Образец выполнения 3 /к упр. 3/

Using the same tests we may Используя те же тесты, мы можем

repeat the experiment in some повторить эксперимент через days. несколько дней.

 

The new process having been Когда был разработан новый developed, new types of equipment процесс, новые типы

have been installed in the laboratory. оборудования были установлены

в лаборатории.

 

ВАРИАНТ № 1

 

I. Перепишите следующие предложения, подчеркните в каждом из них глагол – сказуемое и определите его видо – временную форму и залог. Переведите предложения на русский язык. См. образец выполнения №1.

1. The lecturer is listened to with great interest.

2. An emotion is generally a response of a person to a situation in which he finds himself.

3. Robert Plutchik has proposed a theory of emotional mixture.

4. Ideas from medical sciences, especially from physiology and microanatomy, are continually being used by psychologists.

 

II. Перепишите следующие предложения, подчеркните Причастие 1 и Причастие II и установите функцию каждого из них, т. е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью сказуемого. См. образец выполнения №2.

1. Emotions are powerful reactions that have motivating effects on behaviour.

2. The procedure recommended is to select the best test to measure each factors.

3. Such methods of research have advantages when applied to human thinking.

 

III. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык. Обратите внимание на перевод зависимого и независимого причастных оборотов.

1. Man being a very complex organism, many sciences are concerned with his investigation.

2. This was done for obtaining additional data, the operations not being shown here.

3. Conducting this research he came across some interesting phenomenon.

 

IV. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на функции инфинитива.

1. Mythological stories can serve as a therapeutic vehicle to reflect attitudes and areas of behaviour to stimulate associations.

2. If we want to pass a complicated medical apparatus on to another person, we have a duty to instruct him.

3. In order to explain this we have to study the facts of the case.

4. It is often difficult to avoid a metaphysical way of thinking.

 


Дата добавления: 2015-07-20; просмотров: 98 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
PSYCHOTHERAPY| V. Перепишите следующие предложения и переведите их на русский язык, помните, что объектный и субъектный инфинитивные обороты соответствуют придаточным предложениям.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)