Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Об опыте 14 страница

Об опыте 3 страница | Об опыте 4 страница | Об опыте 5 страница | Об опыте 6 страница | Об опыте 7 страница | Об опыте 8 страница | Об опыте 9 страница | Об опыте 10 страница | Об опыте 11 страница | Об опыте 12 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

[1309]Женщина задерживает зачатие и препятствует ему, если, охваченнаяпохотью, она отклоняется от мужчины и возбуждает его гибкими движениямисвоего тела, ибо этим она сворачивает лемех с его прямого пути и мешаетсемени попасть в должное место (лат.). — Лукреций, IV, 1265.

 

[1310]Лисимах (361–281 гг. до н. э.) — полководец АлександраМакедонского, получивший после его смерти в управление Фракию и принявший (в306 г.) царский титул. — Приводимый пример см. Плутарх. Какие животныесамые умные, 13.

 

[1311]Ей не требуется дочь великого консула (лат.). — Гораций. Сатиры, I, 2, 69.

 

[1312]Аристофан Грамматик, или Аристофан Византийский — см. прим. 75, т. I, гл. XXVI. — Приводимое в тексте см. Плутарх. Какие животные самые умные,18, откуда взяты и следующие примеры.

 

[1313]Оппиан (конец II в. н. э.) — греческий дидактический поэт,известный своей «Поэмой об охоте», которую имеет в виду Монтень. —Приводимое в тексте см. Оппиан. Поэма об охоте, I, 254.

 

[1314]Телка без стыда отдается своему отцу, а жеребцу — дочь; козелсочетается с им же созданными козами, и птицы — с тем, кем они были зачаты (лат.). — Овидий. Метаморфозы, X, 325.

 

[1315]Фалес — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Пример этот приводится уПлутарха (Какие животные самые умные, 16).

 

[1316]… муравьи… отгрызают кончик зерна… — Сообщаемое в тексте см.Плутарх. Какие животные самые умные, 11.

 

[1317]Животным… неизвестна эта наука уничтожать… друг друга… —Страстное осуждение войны характерно для гуманистического мировоззренияМонтеня. Он не упускает случая заклеймить эту людскую «науку уничтожать иубивать друг друга» и неоднократно возвращается к этой теме.

 

[1318]Разве более сильный лев убивал когда-нибудь льва послабее? Развевидели когда-нибудь кабана, издыхающего от удара клыков кабана посильнее? (лат.). —Ювенал, XV, 160.

 

[1319]Часто между двумя царями возникает ожесточенная распря; тогда нетруднопредвидеть, что начнется волнение в народе и в сердцах вспыхнет воинственноеодушевление (лат.). — Вергилий.Георгики, IV, 68–70.

 

[1320]… картина человеческой глупости и суетности. — Аналогичныевысказывания и нетерпимость Монтеня к войнам, особенно гражданским, проходитчерез все книги «Опытов».

 

[1321]Блеск от оружия возносится к небу; земля всюду кругом сверкает медью игулко содрогается от тяжкой поступи пехоты; потрясенные криками горыотбрасывают голоса к небесным светилам (лат.). —Лукреций, II, 325.

 

[1322]Рассказывают, что из-за страсти Париса греки столкнулись в жестокойвойне с варварами (лат.). —Гораций. Послания, I, 2, 6.

 

[1323]… выслушаем самого могущественного… из всех… императоров… —Имеется в виду Октавиан Август.

 

[1324]Оттого только, что Антоний забавлялся с Глафирой, Фульвия хочетпринудить меня к любви к ней? Чтобы я стал с ней забавляться? Как! ЕслиМаний станет просить меня, чтобы я уступил? Соглашусь я? И не подумаю! Мнеговорят: Люби меня, или же будем сражаться, — Как! Чтобы я больше дорожилсвоей жизнью, чем своей мужской силой? Трубите, трубы! (лат.). — Слова Августа, приводимые в эпиграмме Марциала(XI, 20, 3). Фульвия — жена Марка Антония. Во время отсутствия мужапринимала участие в военных действиях против Октавиана Августа.

 

[1325]Пользуясь Вашим любезным разрешением… — Эти слова Монтеняобращены к некоей высокопоставленной особе, которой Монтень посвятил«Апологию Раймунда Сабундского». Очень возможно, однако, что это«посвящение» — лишь мистификация со стороны Монтеня.

 

[1326]Как неисчислимые валы, бушующие на побережье Ливии, когда грозныйОрион скрывается в зимних волнах; как густые колосья, зреющие под взошедшимсолнцем или на лидийских лугах или на полях Ликии, — стонут щиты и землясотрясается под топотом ног (лат.). — Вергилий.Энеида, VII, 718–722.

 

[1327]Черный строй идет полем (лат.). — Вергилий. Энеида, IV, 404.

 

[1328]… как мы читаем у нашего поэта… — Монтень имеет в видуВергилия.

 

[1329]Квинт Серторий. — Военная хитрость, о которой идет речь в тексте,была применена Серторием против одного из туземных племен, жившего вглубоких пещерах, к которому трудно было подступиться. См. Плутарх.Жизнеописание Сертория, 6. — Антигон — см. прим. 10, т. I, гл. V. Монтеньимеет в виду упорную борьбу Антигона с наместником Каппадокии Эвменом,закончившуюся в 316 г. до н. э. пленением и казнью Эвмена. — Говоря о борьбеСурены против Красса, Монтень имеет в виду войну парфян под командованиеммолодого военачальника Сурены против 40-тысячного войска римского полководцаМарка Красса, вторгшегося в Месопотамию в 53 г. до н. э. Руководимая Суренойборьба парфян против завоевателей римлян закончилась полным разгромомлегионов Красса и его гибелью.

 

[1330]Эти душевные волнения и все такие сражения стихают, подавленныегорстью пыли (лат.). — Вергилий.Георгики. IV, 86–87.

 

[1331]… город Тамли в княжестве Шьятиме… — На крайнем северо-западеИндии, у границ Афганистана.

 

[1332]Души императоров и сапожников скроены на один и тот же манер. — Этоизречение Монтеня во время французской революции в 1792 г. послужилоэпиграфом для «Газеты санкюлотов». Весь этот абзац, содержащий весьма смелуюкритику «священной особы» государей, усиленно использовался наканунефранцузской буржуазной революции для критики королевской власти.

 

[1333]Пирр Эпирский — см. прим. 1, т. I, гл. XXXI. — Приводимый примерпочерпнут у Плутарха (Какие животные самые умные, 13).

 

[1334]Гесиод — см. прим. 3, т. II, гл. V.

 

[1335]… сообщает Плутарх. — О трудолюбии животных, 13.

 

[1336]Апион — грамматик из Александрии, живший при Тиберии и Клавдии вРиме. — Сообщаемый эпизод см. у Авла Геллия, V, 14. — Согласно Элиану (Оприроде животных, VIII, 48), упоминаемый дальше раб назывался Андроклом.

 

[1337]Далее, плача, идет невзнузданный боевой конь, Этон, и крупные слезытекут по его морде! (дат.). — Вергилий. Энеида, VI, 89 — 90.

 

[1338]Антикир — остров в Эгейском море. — Сообщаемое см. Плутарх. Какиеживотные самые умные, 31.

 

[1339]… они съедают свою добычу. — Сообщаемый пример почерпнут у ПлинияСтаршего (Естественная история, VIII, 27).

 

[1340]… они всегда составляют косяк кубической формы… — Приводимое втексте см. Плутарх. Какие животные самые умные, 29.

 

[1341]… история… с… псом, присланным… Александру… — Имеется ввиду Александр Македонский. — Сообщаемое см. Плутарх. Какие животные самыеумные, 15.

 

[1342]… он перестал принимать пищу и… уморил себя. — Приводимыйпример см. Арриан. Индия, 14.

 

[1343]… отправился искать себе другую добычу… — Сообщаемое в текстесм. Плутарх. Какие животные самые умные, 20.

 

[1344]Латона — богиня (титанида), у которой от Зевса было двое детей —Аполлон и Артемида.

 

[1345]Плутарх… полагает… — Приводимый в тексте пример см. Плутарх.Какие животные самые умные, 35, а также Плиний Старший. Естественнаяистория, X, 47.

 

[1346]Можно наблюдать, как быстрые кони, в то время как тело их отдыхает,погруженное в сон, вдруг начинают покрываться испариной, учащенно дышать инапрягать все силы, как если бы дело шло о завоевании пальмы первенства вбеге (лат).) — Лукреций, IV, 980ел.

 

[1347]Часто охотничьи собаки, погруженные в спокойную дремоту, вдруг иливcкакивают на ноги, или внезапно начинают лаять, нюхая воздух кругом, какесли бы они напали на след зверя. Иногда, даже проснувшись, они продолжаютпреследовать призрак якобы убегающего оленя до тех пор, пока обман нерассеется и они не придут в себя (лат.). — Лукреций, IV, 992 ел.

 

[1348]Часто привыкшие к хозяйскому дому ласковые щенята, стряхнув с себялегкий сон, внезапно поднимаются с земли, словно они увидели незнакомые лица (лат.). — Лукреций, IV, 909ел.

 

[1349]Цвет лица белгов постыден для римлянина (лат.). — Проперций, II, 18, 26.

 

[1350]Индийцы изображают красавиц… — Приводимый пример, а такжеследующий, касающийся Перу, почерпнуты у Гомары (Всеобщая истрия Индий, II,20 и V, 12).

 

[1351]… некий наш современник сообщает… — Имеется в виду венецианскийкупец Гаспаро Бальби. — Приводимое в тексте см. в его «Путешествии повосточной Индии» (Casparo Balbi. Viaggio dell’ India Orientale. Venezia,1590).

 

[1352]… красят зубы в черный цвет… — Сообщаемое в тексте приводится уГомары (Всеобщая история Индий, IV, 3).

 

[1353]… как утверждает Плиний… — Плиний Старший. Естественнаяистория, VI, 14.

 

[1354]… у них, ценятся большие груди… — Приводимый пример см. Гомара.Всеобщая история Индий, II, 84.

 

[1355]Платон считал… — Тимей, 33 b.

 

[1356]Многие животные превосходят наскрасотой (лат.). — Сенека. Письма, 124,22.

 

[1357]В то время как взгляд других животных устремлен долу, (бог) далчеловеку высокое чело, повелев глядеть прямо в небо и подымать взор ксветилам (лат.). — Овидий. Метаморфозы, I, 84.

 

[1358]Разве… наши… свойства не присущи… тысячам… животных? —Платон. Тимей, 91 а — 92 b; Цицерон. О природе богов, II, 54.

 

[1359]Как похожа на нас обезьяна, безобразнейшее животное (лат.). — Энний, приводится у Цицерона. Оприроде богов, I, 35.

 

[1360]Иной, увидев обнаженными сокровенные части женского тела, вдругостывает в своей закипавшей было страсти (лат.). — Овидий. Лекарства отлюбви, 429.

 

[1361]Это не тайна для наших любовниц: они усиленно прячут закулиснуюсторону своей жизни от тех, кого стремятся удержать в своих любовных сетях (лат.). —Лукреций, IV, 1181.

 

[1362]Ферекид Сиросский (VII в. до н. э.) — учитель Пифагора,причисляемый к «семи греческим мудрецам», автор «Учения о богах»,религиозно-мифологической системы, в которой мифологические образы боговполучали отвлеченное истолкование.

 

[1363]Цирцея (Кирка) — дочь Гелиоса и океаниды Персы, волшебница, жившаяна острове Эя, куда занесен был во время своих странствий Одиссей со своимиспутниками.

 

[1364]… как… указывает Сократ… — Ксенофонт. Воспоминания о Сократе,I, 4, 12.

 

[1365]Лучше вовсе запретить давать вино больным, так как оно лишь изредкапомогает им, а чаще вредит, чем идти на явный риск в надежде на сомнительноеисцеление; и точно так же не знаю, не лучше ли было бы совсем не даватьчеловеческому роду той быстрой сообразительности, остроты ипроницательности, которые в совокупности составляют разум и которыми мы такобильно и щедро одарены, ибо эти качества благодетельны для немногих,большинству же идут во вред (лат.). — Цицерон. Оприроде богов, III, 27.

 

[1366]Марк Теренций Варрон (116–27 гг. до н. э.) — выдающийся римскийученый, труды которого по самым различным отраслям знания пользовались вдревности всеобщим признанием.

 

[1367]Разве мускулы невежды сокращаются хуже (лат.). — Гораций. Эподы, 8, 17.

 

[1368]Значит, ты избежишь болезней и дряхлости; не будешь знать ни забот, нипечалей, и напоследок благосклонный рок наградит тебя долголетней жизнью (лат.). — Ювенал, XIV, 156.

 

[1369]Я… предпочел бы походить на… простых людей. — Это изречениеМонтеня неоднократно цитирует Л. Н. Толстой (в «Круге чтения» и др.).

 

[1370]… как выражается Эпикур… — Монтень цитирует по Плутарху (противКолота, 27), но передает слова Плутарха очень неточно.

 

[1371]Ивы будете, как боги, знающие добро и зло (лат.). — Бытие, III, 5.

 

[1372]… согласно Гомеру… — Одиссея, XII, 188.

 

[1373]Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустымобольщением к стихиям мира (лат.). — Апостол Павел.Послание к колоссянам, II, 8.

 

[1374]Словом, мудрец ниже одного лишь Юпитера: он и богат, и волен, и впочете, и красив; в довершение он царь над царями, он здоров, как никто,если только не схватит насморк случайно (лат.). — Гораций.Послания, I, 1, 105–108.

 

[1375]Эпиктет (50–138) — философ-стоик, учение которого было записаноФлавием Аррианом (Руководство Эпиктета, I, 1).

 

[1376]… Заявляет Цицерон… — Тускуланские беседы, V, 36 и I, 26.

 

[1377]Поистине богом, доблестный Меммий, был тот (Эпикур), кто впервыеоткрыл ту разумную основу жизни, которую мы называем теперь мудростью; он,кто так искусно сумел ввести в жизнь на смену стольким волнениям иглубочайшему мраку полное, озаренное ярким светом спокойствие (лат.). — Лукреций, V, 8 сл.

 

[1378]… разум этого человека померк… — Монтень имеет в виду весьмасомнительное сообщение блаженного Иеронима (см. прим. 84, т. II, гл. XVII),будто Лукреций, выпив любовный напиток, поднесенный ему его возлюбленной,впал в помешательство, а свою поэму «О природе вещей» писал в часыпросветления.

 

[1379]Демокрит — см. прим. 29, т. I, гл. XIV. — Сообщаемое в тексте см.Цицерон. Академические вопросы, 11, 23. Приводимое высказывание Аристотелясм. Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 13. — Хрисипп — см. прим. 10,т. I, гл. VI.

 

[1380]Мы по праву гордимся добродетелью: но этого никак не могло бы быть, если быона была даром богов, а не зависела от нас самих (лат.). — Цицерон. О природе богов,III, 36.

 

[1381]… суждение Сенеки… — Письма, 53, 11.

 

[1382]Посидоний — см. прим. 16, т. I, гл. XIV. — Приводимое в тексте см.Цицерон. Тускуланские беседы, II, 25.

 

[1383]Неследовало сдаваться на деле, если на словах был героем (лат.). —Цицерон. Тускуланские беседы, 11, 13.

 

[1384]Аркесилай — см. прим. 18, т. I, гл. XXXIX. Карнеад — см. прим. 44,т. I, гл. XXVI. — Приводимое в тексте см. Цицерон. О высшем благе и высшемзле, V, 31.

 

[1385]Дионисий Гераклейский (328–248 гг. до н. э.) — один из самыхплодовитых писателей стоической школы. — Монтень опирается на Цицерона (Овысшем благе и высшем зле, V, 31).

 

[1386]Пиррон — см. прим. 14, т. I, гл. XIV. — Сообщаемое в тексте см.Диоген Лаэрций, IX, 69.

 

[1387]… туземцы Бразилии умирают только от старости… — Монтеньопирается здесь на работу Озорно (История Португалии, II, 15, во французскомпереводе Симона Гулара) и развивает одну из своих излюбленных идей овоздействии нашего психического состояния на физическое, на здоровье. К этоймысли Монтень возвращается неоднократно.

 

[1388]… у того великого итальянского поэта… — Монтень имеет в видуТорквато Тассо, который с 1574 по 1586 г. находился на излечении в Ферраре вбольнице для душевнобольных. — Первое издание «Освобожденного Иерусалима»вышло в 1590 г., а в 1581 г. в Венеции вышел II том произведений Тассо,содержавший его стихи и прозу.

 

[1389]Люди болеечувствительны к боли, чем к наслаждению (лат.). — Тит Ливий,XXX, 21.

 

[1390]Мы остро ощущаем самый легкий укол и не испытываем никакогонаслаждения от того, что здоровы. С нас достаточно, чтобы у нас не болел бокили нога, но мы почти не отдаем себе отчета в том, что здоровы и хорошо себячувствуем (лат.). — ЛаБоэси. Сатира (на латинском языке).

 

[1391]Квинт Энний (239–169 гг. до н. э.) — древнейший римский поэт. —Монтень дает перевод этого изречения перед тем, как привести его в латинскоморигинале (Энний в цитате у Цицерона: О высшем благе и высшем зле, II, 13).

 

[1392]Крантор (335–275 гг. до н. э.) — греческий философ, родом изКиликии, один из представителей Древней Академии. — Приводимое в тексте см.Цицерон. Тускуланские беседы, III, 6.

 

[1393]Этобесчувствие достигается немалой ценой, за счет очерствения души и оцепенениятела (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы. III, 6.

 

[1394]Для облегчения наших страданий, — говорит(Эпикур), — следует избегать тягостных мыслей и думать о приятном(лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, III, 15.

 

[1395]Воспоминание о былом счастье усугубляет горе (ит.). — Стих из«Освобожденного Иерусалима» Торквато Тассо.

 

[1396]… даваемый философами совет… — Монтень имеет в виду Цицерона(Тускуланские беседы, III, 15).

 

[1397]Сладостна память о минувших трудностях (лат.). — Стих Еврипида в цитате уЦицерона (О высшем благе и высшем зле, II, 32).

 

[1398]В нашей власти почти полностью вытравить из памяти нашизлоключения и с радостью вспоминать только о счастливых часах (лат.). — Цицерон.О высшем благе и высшем зле, I, 17.

 

[1399]Я вспоминаю о вещах, которые хотел бы забыть: я не в состояниизабыть того, о чем желал бы не помнить (лат.). —Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 32.

 

[1400]Единственномучеловеку, который осмелился назвать себя мудрецом (лат.). —Имеется в виду Эпикур: см. Цицерон. О высшем благе и высшем зле, II, 3.

 

[1401]Он, превзошедший своим дарованием людей и всехзатмивший, подобно восходящему солнцу, заставляющему померкнуть звезды(лат.). — Лукреций, III, 1044.

 

[1402]Незнание — негодное средство избавиться от беды (лат.). — Сенека.Эдип, 515.

 

[1403]Начну пить и рассыпать цветы, хотя бы под страхом прослытьбезрассудным (лат.). — Гораций. Послания, I, 5, 14.

 

[1404]О, друзья, не спасли вы меня, а убили, — вскричал тот, чье наслаждениеразрушили, насильно лишив его самого приятного для его души обмана(лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 138 —140.

 

[1405]Когда же его брат… исцелил его… — Эти примеры почерпнутыМонтенем у Эразма Роттердамского, см. Adagia. Foriunaia Stultitia.

 

[1406]… не в мудрости заключается сладость жизни… — Перевод данМонтенем перед греческой цицатой (см. Софокл. Аякс, 554).

 

[1407]… кто умножает познания, умножает скорбь. — Екклезиаст, 1, 18.

 

[1408]Мила тебе она? В таком случае терпи! Ненравится? Тогда любым способом уходи (лат.). — Парафраза одного места изСенеки: Письма, 70, 15.

 

[1409]Тебя мучит боль? Она терзает тебя? Согни выю, если тыбеззащитен, если же ты прикрыт щитом Вулкана, т. е. мужеством,сопротивляйся! (лат.) — Цицерон.Тускуланские беседы, II, 14.

 

[1410]Пусть либопьет, либо уходит (лат.). — Цицерон. Тускуланские беседы, V, 4;Монтень хочет сказать, что у гасконца получается «Vivat» — «пусть живет».

 

[1411]Если ты не умеешь как следует пользоваться жизнью, уступи место тем,кто умеет. Ты уже вдоволь поиграл, вдоволь поел и выпил, настало время тебеуходить, чтобы молодежь, которой это больше пристало, не подняла тебя насмех и не прогнала тебя, если ты хватил лишнего (лат.). — Гораций. Послания, II, 2, 213–216.

 

[1412]Когда зрелая старость уже предупредила Демокрита о том, что разум егоослабел, он сам, памятуя о неизбежном, добровольно пошел навстречу смерти (лат.). — Лукреций, III, 1039.

 

[1413]Антисфен — см. прим. 5, т. I, гл. XL. — Монтень приводит этовысказывание по Плутарху (Противоречия философов-стоиков, 14).

 

[1414]Тиртей (VII — VI вв. до н. з.) — спартанский поэт, известныйсвоими патриотическими элегиями, пользовавшимися большой популярностью и запределами Спарты.

 

[1415]Кратет. — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, VI, 86.

 

[1416]Квинт Секстий — римский философ времен Августа, последовательстоицизма и пифагореизма, основатель философской школы в Риме,пользовавшейся одно время большой популярностью. Отзывы Сенеки и Плутарха онем см. Сенека. Письма, 59, 64, 67, 73, 98, 108; Плутарх. Как можнозаметить, совершенствуемся ли мы…

 

[1417]Простые и бесхитростные… возвысятся и обретут небо… — АпостолПавел в цитате у Корнелия Агриппы (О недостоверности и тщетности наук, 1).

 

[1418]Не буду распространяться ни о Валентиане… — Приводимое в текстетакже почерпнуто из вышеуказанного сочинения Корнелия Агриппы. Под именемВалентиниана (как он назван и у Агриппы) разумеется, видимо, императорВалентиниан (невозможно, однако, установить, которого из трех римскихимператоров, носивших это имя, Монтень имеет в виду). — Лициний — ВалерийЛициниан (263–324), римский император.

 

[1419]Повесток, исков, вызовов на суд И актов о взыскании убытков Полны всеруки у нее — и груд Различных кляуз, толкований свитков. Из-за которыхбедняки живут. Дрожа за целость нищенских пожитков; И множествосопутствовало ей Нотариусов, стряпчих и судей (ит.). — Ариосто. Неистовый Роланд,XIV, 84 (перевод А. Курошевой).

 

[1420]… сенатор времен упадка Рима… — Варрон в цитате Нония Марцелла(Nonius Marcellus. De indiscretis generibus).

 

[1421]… суеверие следует за гордыней… — Согласно Стобею (Антология,изреч. 22), это изречение Сократа.

 

[1422]Сократ был изумлен, узнав, что бог мудрости присвоил ему прозваниемудреца… — Платон. Апология Сократа, 21 а.

 

[1423]Чем ты кичишься? — Книга Иисуса, сына Сирахова, X, 9.

 

[1424]Бог сделал человека подобным тени… — Это изречение, как ипредыдущее, было вырезано на потолке библиотеки Монтеня с ошибочной ссылкойна Книгу Иисуса, сына Сирахова, VII. Монтень либо сам сочинил это изречение,либо почерпнул его у какого-нибудь автора, введшего его в заблуждение.

 

[1425]Бог лучше познается неведением (лат.). — Августин. De ordine, II, 16.

 

[1426]Относительно деяний богов благочестивее ипочтительнее верить, нежели знать (лат.). —Тацит. Германия, 34.

 

[1427]Платон полагает… — Законы, VII, 821 а.

 

[1428]Трудно познатьтого, кто создал вселенную; если же тебе удалось познать его, то описыватьего ко всеобщему сведению нечестиво (лат.). — Цицерон. Тимей, 2, 6.

 

[1429]Выражая смертными словами бессмертные вещи (лат.). — Лукреций, V, 122.

 

[1430]… может ли это слово иметь отношение к нему… — Монтень здесьпересказывает Цицерона (О природе богов, III, 15).

 

[1431]… бог… свободен… от добродетели… и от порока. — Аристотель.Никомахова этика, VII, 1.

 

[1432]Ни гнев, ни милость ему неведомы: ибо если бы он былподвержен им, это означало бы в нем слабость (лат.). — Мысль Эпикура в изложенииЦицерона: О природе богов, I, 17.

 

[1433]… погублю мудрость мудрецов и разум разумных отвергну. — АпостолПа вел. I послание к коринфянам, 1, 19.

 

[1434]ВеллеЙ и Котта — собеседники в диалоге Цицерона «О природе богов». — Филон из Лариссы (в Фессалии) — греческий философ-скептик (159–80 гг. дои, э.), поселившийся в 88 г. в Риме, где его преподавание пользовалосьгромкой известностью и где в числе его учеников был Цицерон. — Приводимое втексте см. Цицерон. О природе богов, I, 7.

 

[1435]Ферекид — см. прим. 170, т. II, гл. XII. — Фалес — см. прим. 43, т. I, гл. XIV. — Приводимое в тексте см. Диоген Лаэрций, I, 122.

 

[1436]… знает только то, что ничего не знает. — Сократ в цитате уЦицерона (Академические вопросы, I, 4).

 

[1437]«Мы… в действительности ничего не знаем». — Платон. Политик, 277d.

 

[1438]Почтивсе древние философы утверждали, что нельзя ничего постигнуть, узнать,изучить, ибо чувства наши ограниченны, разум слаб, а жизнь коротка(лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 12.

 

[1439]… Цицерон… на старости лет стал проникаться презрением к науке. — Приводится по Корнелию Агриппе (О недостоверности и тщетности наук, I),который неверно толкует высказывание Валерия Максима (II, 2, 12).

 

[1440]Академия — содружество философов во главе с Платоном. Здесь имеетсяв виду так называемая четвертая академия, основанная Филоном (см. прим. 242,т. II, гл. XII), у которого учился Цицерон.

 

[1441]Я буду говорить, ничего, однако, не утверждая;буду все исследовать, но в большинстве случаев сомневаясь и не доверяя себе (лат.). — Цицерон. О гадании,II, 3.

 

[1442]Кто, бодрствуя, храпит; чья жизнь, хоть он живой и зрячий, подобнасмерти (лат.). — Лукреций, III, 1048 и 1047.

 

[1443]Вся философия делится на… три направления. — Этими словаминачинается сочинение Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I, 1).

 

[1444]Клитомах (186–110 гг. до н. э.) — древнегреческийфилософ-скептик, ученик Карнеада (см. прим. 44, т. I, гл. XXVI).

 

[1445]Эпехисты (от греческого слова έπέχω) — «воздерживаюсь») —«воздерживающиеся от суждения»; так обычно называли себя последователискептика Пиррона. Воздержание от суждения, по словам Пиррона, есть такоесостояние ума, при котором мы ничего не отрицаем и ничего не утверждаем. —Архилох (середина VII в. до н. э.) — крупнейший представительдревнеионийской лирики. — Ксенофан Колофонский (см. прим. 17, т. I, гл. XI). —Монтень опирается в своем изложении на Диогена Лаэрция (ЖизнеописаниеПиррона).

 

[1446]Тот, кто полагает, что нельзя ничего знать, не знает и того, можно лизнать, почему он утверждает, что он ничего не знает (лат.). — Лукреций, IV, 470.

 

[1447]Атараксия — невозмутимость духа, душевный покой. Понятие атараксии,впервые встречающееся у Демокрита, который считает ее наивысшим благом вжизни, было подробно разработано Пирроном (см. Секст Эмпирик. Три книгиПирроновых положений, I, 12).

 

[1448]Они цепляются за первое попавшееся учение,как за скалу, к которой их прибило бурей (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 3.

 

[1449]Они тем более свободны и независимы,что их способность суждения остается совершенно незатронутой (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, II, 3.

 

[1450]… лишь бы был сделан выбор. — Монтень здесь пересказываетЦицерона (Академические вопросы. II, 33).

 

[1451]Панэций (185–109 гг. до н. э.) — философ, считающийсяоснователем так называемой «средней Стои». Эклектическая философская системаПанэция, представлявшая собой объединение стоицизма с положениями Платона иАристотеля, содержала значительные расхождения с учением древних стоиков. —Приводимое в тексте см. Цицерон. Академические вопросы, II, 33.

 

[1452]Так как по поводу всякой вещи можно привести одинаково сильныедоводы в пользу и против нее, то легче воздержаться от всякого суждения (лат.). — Цицерон.Академические вопросы, I, 12.

 

[1453]Нет ничего истинного, что не могло бы казаться ложным. — Все этиположения почерпнуты у Секста Эмпирика (Три книги Пирроновых положений, I,19, 22, 23).

 

[1454]έπέχω. — См. прим. 253, т. II, гл. XII. Это слово было вырезано напотолке библиотеки Монтеня.

 

[1455]В обыденной жизни пирронисты ведут себя, как все люди. — Монтеньосновывается на Сексте Эмпирике (Три книги Пирроновых положений, I, 6).

 

[1456]Бог наделил нас не знанием этихвещей, а умением пользоваться ими (лат.) —Цицерон. О гадании, I, 18.

 

[1457]… простые… умы более послушны… законам… — Весь этот абзацпочерпнут у Цицерона (Академические вопросы, II 31, 33, 34).

 

[1458]Принимай… вещи такими, как они представляются тебе… —Екклезиаст, V, 17.

 

[1459]Господь знает мысли человеческие, что они суетны (лат.). — Псалом XCIII, 11.

 

[1460]Что ученые скорее предполагают, чем знают (лат.) — Откуда взята цитата,неизвестно.

 

[1461]… он не имеет точных доказательств, как не имеет их ни одинсмертный. — Платон. Тимей, 29 d.

 

[1462]… один из последователей Платона… — Имеется в виду Цицерон.

 

[1463]Объясню, как смогу: но не будуговорить ничего окончательного и определенного, словно я — АполлонПифийский, а, будучи всего лишь человеком, обращусь к правдоподобнымпредположениям (лат.). — Цицерон.Тускуланские беседы. I, 9.

 


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 61 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Об опыте 13 страница| Об опыте 15 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.048 сек.)