Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

37 4 страница

Метафора 3 страница | Метафора 4 страница | Метафоры дисциплины и удовольствия 1 страница | Метафоры дисциплины и удовольствия 2 страница | Метафоры дисциплины и удовольствия 3 страница | Метафоры дисциплины и удовольствия 4 страница | Метафоры дисциплины и удовольствия 5 страница | Метафоры дисциплины и удовольствия 6 страница | Quot; 37 1 страница | Quot; 37 2 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Я поинтересовался, как все прошло, и он мне рассказал* что играл в ловитки, и время пролетело совсем незаметно. И еще сказал, что на следующий день хочет попробовать продержаться еще дольше. Что ж,— согласился я,— совсем не плохая идея. Мы решили, что это будет 10 минут. Так вот, выглядываю я в окно на следующий день и вижу — Тимми гоняет мяч с другими мальчиками, т.е., я хотел сказать, по-настоящему играет в футбол. И все так заняты — вдумчиво строят свою игру и делают все, чтобы добиться цели — забить гол.

В какой-то момент на площадку высыпала стайка мальчишек, играющих в войну. Один из них со всего маха толкнул Тимми. Я смотрел на Тимми, Тимми смотрел на этого мальчика — вы, вероятно, догадались, что за мысли были у меня в голове. Но Тимми смотрел-смотрел, а затем улыбнулся. На лице заиграла добрая улыбка, дыхание было глубоким, руки расслаблены и под контролем. Он высоко поднял голову и повернулся к своей футбольной команде.

Через 10 минут я вышел и увел его. Он стал просить разрешить ему поиграть еще немножко — я ему сказал, что завтра он может играть хоть всю перемену. Когда мы вошли в кабинет и завели разговор о сегодняшней перемене, он сказал, что отлично повеселился и теперь определенно хочет оставаться с ребятами подольше. А насчет сегодняшнего столкновения он сказал, что, наверное, все получилось случайно, ему теперь было известно, что можно заиграться и быть занятым только своей игрой.

И вот мы с ним договариваемся о 15 минутах, т.е. о полной перемене. Нам все еще интересно узнать, достаточно ли он силен и крут, чтобы продержаться 15 минут без проблем. Великий день наступил, Тимми вышел на перемену и очень хорошо провел ее, играя с другими мальчиками. Он поиграл в войну, потом его позвали играть в ловитки, потом в мяч. И все шло замечательно, пока Тимми не упустил мяч и кто-то не обозвал его «мямлей».


Глава J1. Метафоры для детей ________________________________ 401

Он лишь глянул на обидчика, но притворился, что не слышит. Vi игра продолжилась, было весело и здорово. Перемена подошла к концу, все мальчишки и девочки выстроились в линейку, занял свое место и Тимми. В этот момент какой-то мальчик откуда ни возьмись появился прямо перед Тимми и наступил ему на ногу, может быть даже нарочно. И вы знаете, что произошло? Тимми стоял прямо, глубоко дышал и улыбался. На лице играла улыбка, дыхание было глубоким, руки расслаблены и под контролем. И голову он держал высоко.

Тимми входил ко мне, зная, что выдержал 15 минут. Он входил с высоко поднятой головой и очень гордый. Ощущение было как тогда, когда он победил в беге по пересеченной местности среди второклассников. Вы, должно быть, знаете это ощущение свершения. Все учителя глядели на Тимми. В школе словно бы появился другой, новый Тимми.

Но и это все еще никак не объясняет, почему «Тимми и Зеркало». Когда он вошел в мой кабинет, я дал ему зеркало и попросил подольше посмотреть на свое отражение и запомнить это ощущение гордости и легкуюулыбку на своем лице и дыхание, глубокое, «от живота». Мы говорили, а из коридора донесся шум класса, идущего в столовую.

Тимми еще раз пристально посмотрел в зеркало, видя там свое гордое лицо, ощущая чувство собственной подконтрольности, чувство, возникшее тогда на спортплощадке. Он думал, как по-разному можно реагировать на ситуацию, сдерживаясь, объясняясь или еще как-то, а как — он еще даже и не думал.

Он смотрел в зеркало, я сказал, чтобы он увидел это его чувство гордости и умения держать себя в руках. Ты можешь увидеть улыбку на своем лице и то, как ты глубоко дышишь, и свою сдержанность. И твоя голова держится прямо и высоко. И пока он думал об этом, я попросил его вспомнить о всех тех людях, которые знают, что он хорошо справился со своей работой — об учителях и обо мне, отражающегося в зеркале за его спиной. И еще о детях, игравших с ним на перемене.

Прозвенел звонок — время следующей смене идти в столовую. Но Тимми глядел и глядел в это зеркало. Он видел себя, как он справляется со своей работой, как он веселится, какое гордое у него выражение лица и как умеет он сдерживаться. Я сказал, что он может увидеть себя и порадоваться себе на перемене или на спортплощадке, себе и тому, что ему теперь нравится.

14 Волшебные сказки


402 ___________________ К. Лэнктон, С. ЛэнктОн "Волшебные сказки"

В коридоре опять зазвучали шаги класса, идущего в библиотеку; я попросил Тимми продолжать рисовать в своем воображении себя молодцом на спортплощадке, сдерживающимся, даже если его обзывают,, и сохранять в себе это ощущение гордости за себя. Я не знаю, в самом ли деле он продолжал наслаждаться ощущением своего свершения, но я напомнил ему, каково это, когда ты сильный и умеешь сдержаться, даже если на тебя налетает кто-то или наступает тебе на ногу, или делает еще что-то непредвиденное.

Тимми улыбался, высоко держа голову, глубоко дыша, ощущая свою гордость. И, наконец, он положил зеркало и сказал: «Эй, да это же Волшебное Зеркало!»

3. Существующее отношение: Я не добьюсь успеха, если буду тихим и скромным.

Целевое отношение: Ожидание, осмотрительность и неторопливость сыграют свою положительную роль.

Метафора Мэгги стояла у окна, глядя на непрекращающийся моросящий дождь, обычный, в общем-то, для поздней весны с штате Мэн. В Мэн она переехала в конце февраля из южной Луизианы. Новый человек в Мэне быстренько узнает, что нет тут ничего более постоянного, чем переменчивая мэн-ская погодка. Она стояла, уставившись в окно, и глядела на листья и деревья, словно наливающиеся дождем и зеленью, на буйно распускающуюся траву, на клонящие под дождем головки цветов, краски которых становились словно еще ярче, бархатистее.

В этом бесконечном дожде можно было бесконечно смотреть на волшебство превращений за окном. Мысли ее блуждали, перескакивая с одного на другое, на третье, на прелестную фарфоровую шкатулочку, тонкой работы, стоящую сейчас на бюро. Как она ее получила, жизнь ее словно переменилась.

Мэгги и Кэри в Мэн переехали в одну и"ту же неделю в конце февраля и приступили к занятиям в школе в первый понедельник марта — в самое официальное начало «сезона слякоти». Кэри за свою жизнь переезжала уже не раз, но в этот раз судьба привела ее из Техаса, поэтому-то она с такой нежностью возилась с кучей тающего снега, когда к

41 Метафору предоставил Мериэнн Тротье.


Глава 11. Метафоры для детей ________________________________ 403

ней подошла Мэгги, открытая, дружелюбная, живая девочка, чтобы помочь Кэри и заодно познакомиться.

Известно, как нелегко быть «новенькой» где-нибудь, и какое облегчение, если с тобой кто-нибудь заговорит или поприветствует тебя. Вскоре Мэгги и Кэри перезнакомились и с другими девочками из шестого класса, которым интересно было узнать поближе «новеньких», у которых такой чудной «южный» акцент. Но перемены не заставили себя ждать. И хотя обе девочки были «новенькими» и обе были с юга, отношения с классом у них развивались по-разному. Вот Мэгги, например,— она экспрессивная, любит поболтать, открытая и живая. А Кэри — тихая, задумчивая, спокойная. Когда девочки собирались в кружок, чтобы поболтать — Мэгги тут как тут, и на все у нее свое мнение. А Кэри — наоборот, слушает и вежливо поддерживает разговор.

' Детям известно чувство желания принадлежности, быть включенным в число друзей. Мэгги обожала быть центром всеобщего внимания, шутить, с радостью делиться своими секретами и чужими тоже. Ей нравилось брать на себя ответственность и говорить другим, что нужно делать. По какой-то причине шестиклашки были словно очарованы ею и слушались всего, что бы она им не сказала. И вечно за Мэгги по пятам ходила огромная свита. А Кэри в это время делала уроки, занималась спортом, заводила своих немногочисленных друзей.

Мэгги, пользуясь блестящими способностями и южным очарованием, вскоре завоевала почетное лидерство среди всех шестых классов по умению кокетничать. О, это была величайшая из кокеток, она флиртовала в очереди в буфете, посреди лужи, в автобусе, в классе, под дождем, в коридорах. Она посылала записки, говорила мальчикам, какие они остроумные, звонила им по телефону, вызывая восхищение зсех девочек из шестых классов. Они стали даже подражать ее акценту.

Секреты держать умеют не все, даже Кэри, но она совершенно глупо ни с кем не кокетничала, и никто не знал, кто же ей нравится. Она все училась, слушала, занималась гимнастикой и все остальное время проводила со своими новыми подругами.

Поначалу девочки искренне восхищались Мэгги и ее умением пококетничать. Но не прошло много времени, как начались обиды — и тайны она хранить не умеет, и всегда чтоб по ее все было, и в чужой разговор нос сует, и, что хуже

14*


404


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


всего, кокетничает с их мальчиками. И вообще, разве честно, когда у одной девочки все мальчики?

Скоро девочки стали сторониться Мэгги, старались избегать ее. Перестали звонить ей и не садились с ней в автобусе. Можете представить, что она при этом испытывала, но и это не могло остановить Мэгги. Все с той же храбростью она вторгалась в разговоры, рассказывала анекдоты и чужие секреты и даже продолжала кокетничать и особенно ей нравилось разбивать потенцильные парочки.

Кэри со стороны наблюдала за Мэгри. Никогда они не были закадычными подругами, но Кэри чувствовала какую-то привязанность к Мэгги. Не только остальные девочки устали от назойливости и «южного очарования» Мэгги, но и мальчики были сыты по горло ее кокетством. И какой бы очаровательной и обворожительной она ни старалась быть, все дети стали от нее отгораживаться.

А Кэри, с другой стороны, словно вся расцвела. И друзей у нее стало побольше, они оценили ее дружбу, им нравилось ее теплое чувство юмора, ее рассудительность. Стараниями и решительностью она завоевала уважение, добилась признания в команде юниоров, ее избрали в ученический совет.

В один из ненастных дней дети большую перемену проводили в помещении. Мэгги одиноко стояла у окна, глядя на бесконечный дождь. А вокруг одноклассники играли с компьютером, смеялись, болтали. А Мэгги было все равно. Знаете, как бывает, задумаешься й забываешь обо всем на свете. Дождь падал на асфальт, серебрился каплями на траве, барабанил по подоконнику. Небо было серым, низким и мрачным. И Мэгт слилась с этой картиной, потому что чувствовала себя такой же грустной и одинокой, как дождь за окном.

Но мысли ее неожиданно смешались. Рядом стояла Кэри. В руках у нее была тонкая фарфоровая шкатулочка. «Загляни в нее»,— сказала она. Мэгги открыла крышечку и заглянула — но что это? — шкатулочка до краев была полна воды. В ответ на удивление Мэгги Кэри сказала: «Никто не отталкивает тебя, ты сама себя отталкиваешь». Мэгги, конечно же;, ничего не поняла.

«Это шкатулка с дождем, который я по каплям собирала в каждом штате, в котором жила,— объяснила Кэри. — Я глядела на дождь, который напоминал мне, как грустно и одиноко мне в каждой новой школе, я погружалась в собственные горести, совсем как ты сейчас. Как-то мы переехали, в Айову, я с грустью стояла, глядя на дождь, и тут моя мама


Глава П. Метафоры д'ля детей


405


сказала, что дождь — это очень важная вещь. Дождь приносит новые начинания. И тогда я собрала несколько дождинок в память о том, как мне было грустно и что я никогда больше на захочу почувствовать это опять. Никому не нравится быть новичком в школе, но я многому научилась из этой шкатулки с дождем, и теперь я даю ее тебе. Дождинки из Орегона будут напоминать тебе, что нужно быть спокойной и вдумчивой — смотришь ли ты на дождь за окном или на людей вокруг тебя. Дождинки из Тенесси научат тебя слушать, как падают дождинки, и слушать людей, говорящих с тобой. И тут еще есть дождинки из Техаса, они напомнят тебе, что жизнь не кончается, впереди ждет много нового, и что ты должна полюбить себя такой, какая ты есть и какой ты можешь стать».

Мэгги бережно держала шкатулочку, а Кэри улыбнулась и ушла. Мэгги все еще была взволнована и смущена, но увидев группку блуждающих одноклассниц, подошла и стала внимательно слушать, что они говорят.

4. Существующее отношение: Когда становится невмоготу, сдайся.

Целевое отношение: Когда что-то кажется трудным, продолжайте свои попытки, и эта «трудность» может стать преимуществом!

Метафора В пруду недалеко от фермы жили-были два лягушонка. И вот однажды решили они исследовать окрестности. Прыгали они прыгали, пока не попали в какой-то погреб, а там свалились прямо в горшок со сметаной. Стенки у горшка оказались скользкими, и как они ни старались, никак не могли ухватиться за края горшка, чтобы выбраться.

Долго они плавали и барахтались — толку никакого. Выбраться из горшка казалось невозможно. Знаете, как устаешь, когда делаешь что-то, что кажется невыполнимым. Наступает момент, когда хочется бросить все и сдаться. Именно об этом и подумал один из лягушат. Он знал, что глупо барахтаться, поэтому затих и медленно погрузился в сметану, и никто с тех пор его больше не видел.

42 Метафора адаптирована Мериэнн Тротье в качестве пособия в ее практике школьного психотерапевта. Автор самой истории неизвестен В основе метафоры сказка Л. Пантелеева «Две лягушки» («Лукоморье», Детгиз, Москва, 1952 г., стр. 296-298 — прим. перевод.).


406 ____________________ К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"

А другой лягушонок оказался или очень настойчивым, или очень глупым и продолжал барахтаться. Он барахтался и барахтался, барахтался и барахтался, барахтался, барахтался, барахтался, не обращая внимания на усталость, барахтался и барахтался. И вдруг почувствовал что-то твердое и под собой, и вокруг, и с каждым барахтаньем это что-то становилось все тверже и тверже. Он повертел головой и был немало удивлен, что своим барахтаньем сбил сметану в масло. Он вылез на масло; выпрыгнул из горшка и отправился за новыми приключениями. Кстати, а масло-то вкусным оказалось!

5. Существующее отношение: Я никто пока не стану как все.

Целевое отношение: У меня все в порядке, даже если я не похож на других, если меня сразу не воспринимают и не принимают.

Метафора

Жил-был один мальчик и был он совсем не такой, как все. Одежда у Рольфа была явно не последним криком моды, очки — с поломанной дужкой, замотанной изоляционной лентой, носки никуда не годились. Мальчишки и девчонки,— знаете, как это бывает,— дразнили его «чокнутым, четырехглазым, неряхой», а бывало и хлеще — «кретин в третьем».

И вам, вероятно, также хорошо известно, как мне, что чувствует человек, когда его обзывают. Рольф злился, и чем больше он злился, тем больше его дразнили. Это была своего рода игра. Дети дразнили Рольфа, чтобы только выяснить, смогут ли довести его. Как вы понимаете, Рольф чувствовал себя не слишком-то уютно.

А однажды в классе появился новенький. Звали его Джощ. Приехал он издалека и говорил несколько необычно, «чудно», как окрестили его выговор одноклассники. И одевался он не как все. И он тоже столкнулся со своей долей трудностей. Дети стали дразнить его и за выговор, и за манеру одеваться. Ясно было, подружиться с кем-нибудь или просто влиться в коллектив Джошу не светит.

Дети дразнили его, смеялись над его походкой. Не разрешали ему играть с ними в игры на спортплощадке.

Однажды, когда Джошу доставалось от одноклассников особенно несладко, Рольф сидел в сторонке и наблюдал.

43 Метафору предоставила Николас Сеферлис.


Глава П. Метафоры для детей ______ ■_________________________ 407

Кому как не Рольфу было известно, каково сносить все это. Когда все ушли, он решил подойти и заговорить с Джошем. Уверенности, что Джош захочет с ним общаться — не было,-^ вдруг и он тоже хочет лишь подразнить его.

Джош сидел себе, понурив голову и время от времени тяжело вздыхая. Рольф медленно приблизился, не зная, во что все это выльется. Он сказал: «Привет». Джош взглянул на него с печальным выражением на лице, повернулся к Рольфу, встретился с его взглядом, деланно улыбнулся и выдавил: «Привет».

Обоим показалось, что эти их «приветы» приведут к чему большому, к дружбе. Сначала они заговорили о том, как их обзывают, и как им это не нравится, но постепенно им стало открываться и нечто новое друг в друге.

Рольф узнал, что у Джоша большая коллекция наклеек от спичечных коробков с машинами. Мальчики разглядывали их и скоро выучили все названия автомобилей и их технические характеристики. Рольф узнал, что Джош приехал с Миссиссиппи, и снег там бывает всегда. Они стали хорошими друзьями, дети еще донимали их, но это происходило все реже и реже. И еще каждый из них знал, что другим совершенно неизвестно, что они теряют, не имея такого хорошего друга.

6. Существующее отношение: Ничего из меня не получается, поэтому я с тем же успехом могу быть классным дурачком.

Целевое отношение: Можно повеселиться, относясь к делу серьезно, а не паясничая.

Метафора: «Маленький классный клоун».

Болваша был маленьким классным клоуном в клоунском классе! Он был настоящим маленьким клоуном. Он разъезжал с цирком, не задумываясь особо, как это свинка может повлиять на его поведение. Каждое утро Болваша приходил на занятия вткласс вместе с другими клоунами цирка. Клоуны любят смешить, и можно решить, что они такие смешные от рождения, но известно ли вам, сколько приходится учиться клоунам? И очень даже важно, чтобы клоуны внимательно слушали своего клоунского учителя и следовали его советам.

Даже грим наложить — это настоящее искусство, если ты клоун. Часы уходят, чтобы добиться одного-единствен-ного выражения. А как не ушибить кого-нибудь пирогом?

44 Метафора предоставлена Мериэнн Тротье.'


408


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


А как уместиться в крошечной, малюсенькой машинке и потом выбраться из нее? Или, например, особый урок, посвященный хождению по канату. Сколько раз упадешь, пока научишься. А ведь еще нужно уметь ходить на нем задом наперед. И равновесие держишь, и идешь по прямой линии,, да еще нужно смотреть, куда это ты ступаешь. Так что совершенно непонятно, чему такому маленький классный клоун может научиться у свинки.

К сожалению, так уж получилось, что Болваша вполне оправдывал свое имя. В классе говорил, когда его не спрашивали, уроки его не интересовали, он их не учил и не делал домашнее задание. Поначалу другие клоуны считали его очень остроумным и смешным. Им нравились его глупые выходки и глупые шутки. Но понемногу Болваша стал их разочаровывать.

Ему казалось, что вовсе не нужно много трудиться и учиться, чтобы стать хорошим клоуном. Вечно он.расталкивал всех, чтобы оказаться первым, особенно ему нравилось раскупоривать бутылки с шипучкой, но открывал он их не так проворно, как другие клоуны, они брызгали у него во^се направления.

""" Однажды он даже сбил струей парик с мадам Фуфу. Он хохотал до упаду, считая это очень смешным, а другие клоуны решили, что у него не все дома.

И никто из клоунов тогда еще не знал, как это свинка может изменить не только его, но и их жизнь тоже. Так вот, наступил день большого представления, события особенного не только для циркачей, но и для публики. И чем, по-вашему, занимался Болваша во время.репризы с крошечнщми машинками? Он принялся щекотать клоунов, пока те впихивались в машинки, и ничего у них не получилось, все они повываливались из машинок, так им было щекотно. А каково это, когда вам делают то, что вам не нравится.

Ну так вот, потом он дал подножку Лупо вместо Блиппо — и целое ведро воды вылилось на зрителей. Естественно, в восторг зрители от этого не пришли. Болваша раскачивал канат и огрел распорядителя пирогом. Это получилось случайно, но распорядитель чуть не придушил его. А каково это, свести с ума буквально всех? И вам, вероятно известно, а Болваше было и невдомек, что на самом деле бывают не ошибки, а неправильный выбор и его последствия.

А последствий для Болваши собралась целая куча. Все клоуны были или обижены, или просто злы на него. Распо-


Глава 11. Метафоры для детей ________________________________ 409

рядитель считал, что выход клоунов из-за него был провален, зрители были мокрыми и расстроенными. И вовсе им было не смешно, а кое-кто потребовал даже деньги вернуть, заплаченные за билеты. Клоунский учитель Болваши подумал, что, может, Болваше требуется какое-то время и решил не выпускать его на арену на следующем представлении. / Он договорился о замене, и кем, как вы думаете, заменили Болвашу? — маленькой свинкой-клоуном по кличке Хрюня. Хрюня был толковым поросенком и, если прислушаться, мог даже сказать свое имя.

На хвостике у него был веселенький в горошек бантик, еще он носил клоунский воротник и замысловатую шапочку с помпоном. А на пяточке красовался клоунский красный нос.

Из-за кулис Болваще видно было, как Хрюня и через обручи прыгает, и по канату ходит, и даже на велосипеде катается. И все это х. таким достоинством и уверенностью в себе. А зрители хохочут и что-то весело выкрикивают. И даже клоуны ему аплодируют. И Болваше стало так одиноко; вам, вероятно, тоже известно, что значит чувствовать, когда ты никому не нужен.

Но как же глупый поросенок может стать гвоздем программы, думдл Болваша. И как это у него все так легко получается? Все просто с ума посходили по Хрюне и опять вызывают его на бис. Вечер проходил за вечером, а Болваша наблюдал за Хрюней. Видно, что Хрюне нравится выступать, очень нравится. И каждый вечер Болваше приходилось слышать, как Хрюня называет себя по имени.

А вот чего Болваша не знал — пока он наблюдал за Хрюней, за ним тоже кто-то наблюдал. А Болваша не переставал удивляться, как это поросенок справляется со всей своей работой и при этом еще заставляет людей смеяться и от души веселиться. И вот однажды, когда Болваша привычно уже стоял за кулисами и с тоской наблюдал за Хрюней, чувствуя себя'таким несчастным, потому что его заменили свинкой, этот кто-то, давно наблюдающий за Болвашей вышел из тени и оказался дрессировщиком Хрюни. Дрессировщик сказал: «Я наблюдал за тобой, Болваша, и хочу, Чтобы ты знал, что свинки все это делают, не потому, что у них талант. Свиньи не рождаются клоунами. Когда я дрессировал Хрюню, мне приходилось заставлять его делать каждый шаг. И ты придешь ко всему шаг за шагом».


410


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


После этого Болваша долго думал и решил, что может быть ему понравится участвовать в небольших сценках. И он начал тренироваться жонглировать, добавляя каждый раз по мячику. Раньше он и не знал, как это здорово, потому что никогда прежде не утруждал себя жонглированием. Ему всегда казалось, что это слишком трудно. И неожиданно он обнаружил, что у него даже особый дар к жонглированию. Мало-по-малу, день за днем он стал внимательнее прислушиваться к своему учителю и понял, каким веселым и интересным может быть его клоунский учитель. И он стал еще упорнее заниматься, потому что понял, что гораздо интересней и веселей быть настоящим клоуном, чем просто маленьким классным клоуном.

7. Существующее отношение: Если я не делаю что-то лучше остальных, то во мне нет ничего особенного. Целевое отношение: Я могу быть особенным.

Метафора: «Просто обыкновенный Джо».

Работал я в одной школе, там учился мальчик по имени Джо, которому всегда хотелось как-то выделяться среди всех остальных. Учился он во втором классе — именно этот класс и был закреплен за мной. Лучшим его другом был Рэндольф, а Рэндольф был большим, сильным и высоким. Джо так хотелось быть похожим на Рэндольфа, потому что Рэндольф, когда добирался до биты, мог пулей запустить бейсбольный мячик, а как он играл в футбол! — и все потому, что был таким высоким, что мог видеть поверх всех остальных мальчиков.

Может вам когда-нибудь-хотелось стать выше или сильней, или еще как-нибудь измениться. А вот Джо хотелось хоть чуть-чуть походить на Рэндольфа.

А когда он сидел в классе, ему хотелось быть похожим и на Эрика — он такой умный и всегда знает ответ. Каждый раз, когда учительница задает вопрос, Эрик поднимает руку, и всегда его ответ правилен. А что Джо? — он сидит и знает иногда ответ, но самому вызваться — это не по нему, вот он и старается стать как можно незаметнее, чтобы учительница его не вызвала. Вам ведь тоже, наверняка, известно, каково это, когда учительница задает вопрос классу.

А на спортплощадке он всегда завидовал Деборе — самой быстрой бегунье в классе. Вот бы иметь какой-нибудь особый дар, делать что-то такое, чего никто не может.

45 Метафору предоставил Мериэнн Тротье.


Глава 11. Метафоры для детей ________________________________ 411

А Дженни была самой маленькой в классе — интересно, каково это, быть такой крохотулей; чтобы поговорить с ней, нужно обязательно наклониться.

А он был просто обычным Джо, совершенно обыкновенным Джо, и каким образом можно выделиться и стать необычным, он не знал. Учительница говорила ему, что каждый человек по-своему особенный, у каждого есть свой собственный дар, поэтому не стоит так убиваться, нужно просто задуматься о своих особенностях. Именно так она ему и сказала. А потом он получил табель успеваемости — ну и что? — ничего особенного, самые обычные оценки, и не так, чтобы уж очень, и не так, чтобы уж нет — средненько.

Класс готовился к весеннему концерту. Он тоже готовился к весеннему концерту — от него не ускользнуло, что Дженни ставят перед классом, Майк будет оглашать приветствие, у него голос громкий. Рэндольф, он такой высокий, будет в заднем ряду с флагом в руках — чтобы всем было видно. А Стэйси с Джеффом споют дуэтом, потому что у них красивые голоса.

А обыкновенный Джо будет занят в массовке. Ничего зсобенного делать ему не придется. Он стоял в группе таких же, как он, и вдруг заметил, какие у Марка оттопыренные уши, и Марк еще двигать ими умеет.

Он подумал: «Вот было бы здорово иметь такие уши!» А рядом с Марком стоял Фил — вон, сколько у него веснушек. За веснушками и кожи не. видно. Ну просто одна сплошная веснушка. Вот бы иметь такое лицо, все в веснушках! Может, вам тоже когда-нибудь хотелось, как обыкновенному Джо, стать особенным? Тогда слушайте, что было дальше.

Давным-давно дядя подарил ему книжку Нортона Дже-стера «Дар Призрака». Там говорилось об одном мальчике по имени Майло, который получает в подарок волшебное стеклышко. Он смотрел в стеклышко и оказывается в стране, которая находится за этим стеклышком. Там его ждет немало приключений, в заколдованной стране он встречается с Обманом и сторожевым псом по кличке Набат. В одной из глав Майло обнаруживает, что потерялся. С Обманом и Набатом он пытается найти дорогу, они подходят к какой-то хижине.

На одной из дверей маленького домика написано «великан». Майло восклицает: «Ух ты, великан. Может он нам покажет дорогу?» Они стучат в дверь, выходит человек, но


412


К. Лэнктон, С. Лэнктон "Волшебные сказки"


он вовсе не великан. Роста он вроде бы совершенно обычного. Майло спрашивает: «Вы великан?» Человек отвечает: «Да, я самый маленький великан в мире». Майло говорит: «Мы правильной дорогой идем?» Великан отвечает: «Вам, мне кажется, лучше бы постучать в соседнюю дверь и спросить у Карлика».

Майло подошел к соседней двери и постучал в нее. Из двери вышел человек, как две капли похожий на предыдущего. Может, они двойники? Майло обратился к нему: «Вы карлик?» Человек ответил: «Я самый высокий карлик в мире». Майло спросил: «Мы правильной дорогой идем?» Карлик сказал, что ответа на этот вопрос он не знает и посоветовал Майло обратиться к толстяку, что живет за соседней дверью. Они направились к следующей двери того же самого домика и постучали. И тот же самый человек отворил им.

Майло спросил: «Это вы толстяк?» «Да,— ответил человек,— я самый худой толстяк в мире». «Мы правильно идем?» — опять спрашивает Майло. «Я не знаю»,— говорит толстяк. «Может быть вам лучше спросить у худого, что живет за углом». Они отправились за угол этого же самого дома и постучались в дверь с табличкой «Худой». И что же вы думаете, опять вышел тот же самый человек. Майло сказал: «Это вы худой?» Человек ответил: «Да, я самый толстый худой человек в мире». А Майло и говорит: «А мне сдается, что вы один и тот же». Человек сказал: «Я всегда, знаете ли, считал себя обыкновенным, а мне так хотелось быть особенным. Вот и я решил, что могу быть самим толстым худым или самым худым толстым, самым высоким карликом или самым маленьким великаном. Все зависит, как на себя посмотреть».

Джо прочел эту книгу, и что-то в ней запало ему в душу. Вспомнилась книжка и вечером весеннего концерта, когда все как ненормальные носились вокруг в костюмах, Джефф и Стэйси репетировали свой дуэт, Дебора бегала по кругу, Дженни готовилась стать самой крошечной на концерте. Джо шел по коридору и вдруг услышал всхлипывания. Он остановился и присмотрелся — в темном углу был Рэн-дольф, на которого он так хотел быть похожим. Джо подошел и спросил: «Рэндольф, что случилось?»

И вам, вероятно, приходилось видеть своих друзей плачущими и ломать себе голову, стараясь им как-нибудь помочь; тем же самым был занят и Джо. А Рэндольф плакал и


Глава 11. Метафоры для детей


Дата добавления: 2015-07-25; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Quot; 37 3 страница| Quot; 37 5 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.03 сек.)