Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

C)Irony

Stylistics and its tasks. | Expressive means and stylistic devices (EMs and SDs) | Denotational Meaning. | GENERAL NOTES | Onomatopoeia | Alliteration | INTENTIONAL MIXING OF THE STYLISTIC ASPECT OF WORDS | Decomposition of set phrases. | Proverbs and Sayings | Epigrams |


Irony is a stylistic device also based on the simultaneous rea­lization of two logical meanings — dictionary and contextual, but the two meanings stand in opposition to each other. Thus in the sentence:

"It must be delightful to find oneself in a foreign country without a penny in one's pocket."

the italicized word acquires a meaning quite the opposite to its primary dictionary meaning, that is 'unpleasant', ^not delightful'. The word containing the irony is strongly marked by intonation. It has an emphatic stress and is generally supplied with a special melody design, unless the context itself renders this intonation pattern unnec­essary, as in the following excerpt from Dickens' "Posthumous Papers of the Pickwick Club":

"Never mind," said the stranger, cutting the address very short, "said enough — no more; smart chap that cabman — handled his fives well; but if I'd been your friend in the green jemmy— damn me — punch his head —, Cod I would — pig's whisper — pieman too, — no gammon."

"This coherent speech was interrupted by the entrance of the Rochester coachman, to announce that..."

The word 'coherent', which describes Mr. Jingle's speech, is incon­sistent with the actual utterance, and therefore becomes self-contra­dictory. In no other device where we can observe the interplay of the dictionary and contextual meanings, is the latter so fluctuating, sug­gestive, and dependent on the environment as is irony. That is why there are practically no cases of irony in the language-as-a-system.

;Irony must not be confused with humour, although they have very much in common. Humour always causes laughter. What is funny must come as a sudden clash of the positive and the negative. In this respect irony can be likened to humour. But the function of irony is not confined to producing a humorous effect. In a sentence like "How clever of you!" where, due to the intonation pattern, the word 'clever' conveys a sense opposite to its literal signification, the irony does not | cause a ludicrous effect. It rather expresses a feeling of irritation, dis­pleasure, pity or regret. A word used ironically may sometimes express very subtle, almost imperceptible nuances of meaning, as the word] "like" in the following lines from "Beppo" by Byron.

XLVII

I like a parliamentary debate, Particularly when 'tis not too late.

XLVIII

I like the taxes, when they're not too many;

I like a seacoal fire, when not too dear; I like a beef-steak, too, as well as any;

Have no objection to a pot of beer; I like the weather, when it is not rainy,

That is I like two months of every year. And so God save the Regent, Church and King! Which means that I like all and everything.

In the first line the word 'like' gives only a slight hint of irony. Parliamentary debates are usually long. The word 'debate' itself suggests a lengthy discussion, therefore the word 'like' here should be aken with some reservation. In other words, a hint of the interplay between positive and negative begins with the first 'like'.

The second use of the word 'like' is definitely ironical. No one would be expected to like taxes. It is so obvious that" no context is necessary to decode the true meaning of 'like'. The attributive phrase 'when they're not too many' strengthens the irony.

Then Byron uses the word 'like' in its literal meaning. 'Like' in combinations with 'seacoal fire' and 'a beef-steak' and with 'two months of every year' maintains its literal meaning, although in the phrase "I like the weather" the notion is very general. But the last line again shows that the word 'like' is used with an ironic touch, meaning 'to like' and 'to put up with' simultaneously.

Richard Altick says, "The effect of irony lies in the striking disparity between what is said and what is meant." This "striking disparity" is achieved through the intentional interplay of the two meanings, which are in opposition to each other.

Another important observation must be borne in mind when analy­sing the linguistic nature of irony. Irony is generally used to convey a negative meaning, Therefore only positive concepts may be used in their logical dictionary meanings. In the examples quoted above, irony is embodied in such words as 'delightful', 'clever', 'coherent', 'like'. The contextual meaning always conveys the negation of the positive concepts embodied in the dictionary meaning.

 

Literature:

  1. Galperin I.R. “Stylistics” Higher School.Moscow,1977.
  2. Kukharenko Y.A.”A book of practice in stylistics”.Высшая школа.Москва 1986.
  3. Screbnev. The fundamentals of English stylistics.Moscow,2000.
  4. Znamenskaya T.A.Stylistics of the English Language.

5. А. В. Гвоздев. Очерки по стилистике русского языка. М., 1952, стр. 8.

6. See F. L. Lucas. Style. London. 1962.

 

Lecture #6

Lexical EMs and SDs:


Дата добавления: 2015-07-19; просмотров: 112 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
INTERACTION OF DIFFERENT TYPES OF LEXICAL MEANING| Epithet and Oxymoron.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)