Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пафос фактов 6 страница

Речь К. К. Арсеньева в защиту Данилова по делу о святотатстве в Александро-Невской лавре. Судебный вестник, 1867. | Квинт., V, 13165. 1 страница | Квинт., V, 13165. 2 страница | Квинт., V, 13165. 3 страница | Квинт., V, 13165. 4 страница | Квинт., V, 13165. 5 страница | ПАФОС ФАКТОВ 1 страница | ПАФОС ФАКТОВ 2 страница | ПАФОС ФАКТОВ 3 страница | ПАФОС ФАКТОВ 4 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

17 Плеоназм — употребление слов или выражений с одинаковым значением и потому, как правило, излишних.

18 В современном переводе этот отрывок звучит так:

«Обдумать надо мысль, а лишь потом писать! Пока неясно вам, что вы сказать хотите, Простых и точных слов напрасно не ищите; Но если замысел у вас в уме готов, Вам нужные слова придут на первый зов».

См. Б у а л о. Поэтическое искусство. Политиздат, М., 1957, с. 62.

19 Статья 9 уложения о наказаниях гласит: «Покушением на преступление признается всякое действие, коим начинается или продолжается приведение злого намерения в исполнение».

20 Свой моно wv «А, так с тобой была царица Меб!» Меркуцио произносит не во 2-м, как ошибочно указывает П. Сергеич, а в 1-м акте


«Ромео и Джульетты». Меб — фантастический персонаж английских народных поверий, повелительница фей и эльфов. Согласно поверью, она помогала рождению снов.

21 Грациано — персонаж комедии Шекспира «Венецианский купец». В данном случае П. Сергеич, по-видимому, имеет в виду слова другого персонажа этой комедии — Басеанио, сказанные им по поводу речи Грациано: «Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше, чем кто-либо в Венеции; его рассуждения — это два зерна пшеницы, спрятанные в двух мерах мякины. Чтобы их найти, надо искать весь день, а найдешь — увидишь, что и искать не стоило» (акт 1, сцена 1).

22 Статья 1647 уложения о наказаниях предусматривает наказание за кражу из обитаемого строения или с его двора или из находящихся во дворе построек посредством взлома преград.

23 Статья 1681 уложения о наказаниях предусматривает наказание за присвоение или растрату чужого движимого имущества.

24 Статья 1612 уложения о наказаниях гласит:

«За поджог какого-либо, самому зажигателю принадлежащего, имущества, обеспеченного в страховом от огня обществе, буде сие им сделано единственно в намерении получить от того денежную прибыль, виновный подвергается:

лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от четырех до пяти лет. Когда ж, таким образом, подожжено строение, в котором находились люди, или когда пожар сообщился чужим строениям, или, наконец, когда подожженное находилось поблизости других строений, то виновный в том приговаривается к наказанию:

по правилам, в статьях 1606, 1607, 1608 и 1609 о умышленном поджоге строений, обитаемых или необитаемых, постановленным».

25 Мария Магдалина — мифическая последовательница Иисуса Христа. До встречи с ним вела развратную жизнь и под его влиянием раскаялась; Соня Мармеладова — персонаж произведения Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»; Надежда Николаевна — героиня одноименного рассказа В. М. Гаршина; Катюша Маслова — героиня романа Л. Н. Толстого «Воскресение».

26 П. Сергеич имеет в виду дело офицера французской армии Эмиля де ла Ронсьера, преданного суду по обвинению в покушении на изнасилование дочери генерала Мореля — Марии Морель. Дело рассматривалось 5 июня 1835 г. Сенским окружным судом с участием присяжных заседателей. Ше д'Эст Анж выступал защитником ла Ронсьера. Интересы гражданского истца представляли два выдающихся судебных оратора Франции Пьер-Антуан Беррье и Одилон Барро. Обвинителем в процессе был прокурор Понтаррьё-Лафосс. Несмотря на блестящую защитительную речь Ше д'Эст Анжа, присяжные признали ла Ронсьера виновным, и суд постановил лишить подсудимого всех прав состояния, заключить в тюрьму сроком на 10 лет. Как видно, Пороховщиков здесь на стороне Ше д'Эст Анжа и обвиняемого.

Подробно ознакомиться с делом ла Ронсьера читатель может в сборнике «Судебные ораторы Франции XIX века», изд. Института международных отношений, М., 1959.

2' Дело О. Афанасьевой рассматривалось в С.-Петербурге в марте 1861 года. О. Афанасьева вместе со своим любовником М. Козьминым обвинялась в покушении на утопление своего мужа.

В очень короткой защитительной речи С. А. Андреевский вспомнил слова старинной песни о том, что «чувства страсти без бед, без


злой напасти» нигде на свете не существуют. Это, видимо, и имеет в виду Сергеич. Подробнее о деле см. С. А. Андреевский, Драмы жизни, П., 1916, стр. 181 — 189.

28 Обвинителем по делу о Станиславе и Эмиле Янсенах, обвиняемых во ввозе в Россию фальшивых кредитных билетов, и Германии Акар, обвиняемой в выпуске и обращении таких билетов, выступал А. Ф. Кони. Дело рассматривалось 25—26 апреля 1870 г. в Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Защищали: Э. Янсена — В. Д. Спасович, С. Янсена — Буймистров, Акар — Языков. Присяжные заседатели признали всех подсудимых виновными по предъявленному против них обвинению. Подробнее см.: А. Ф. К о н и, Избранные произведения, т. 1, Госюриздат, 1959, с. 287—324.

29 Каин и Авель — библейские персонажи, братья, первый из которых убил второго. Имя Каина стало нарицательным для братоубийцы.

30 Дон Жуан (Дон Гуан) — в данном случае герой произведения А. С. Пушкина «Каменный гость».

31 «Он как дерево, как лед» — слова, сказанные В. Д. Спасовичем про Е.Емельянова, убившего свою жену (см. прим.57).

32 Le mieux est l'ennemi du bien (cpp.) — лучшее — враг хорошего.

33 tout discours doit avoir ses inegalites (фр.) — любая речь должна иметь свои особенности.

34 mira in quibusdam rebus verborum proprietas est (лат.) — в известных обстоятельствах поразительно особое значение слов.

35 Пусть головы моей рука твоя коснется — четверостишие из элегии А.А.Фета «Смерти» (1884г.).

36 Счастливая, счастливая, невозвратимая пора детства! — начало XV главы произведения Л. Н. Толстого «Детство».

37 Придите ко мне все труждающиеся и обремененные — слова, приписываемые библией Иисусу Христу.

38 Речь А. Ф. Кони о Пушкине — имеются в виду заключительные слова речи А. Ф. Кони на торжественном заседании Академии наук 26 мая 1899 г.

39 Оратор, бесспорно занимающий первое место — имеется в виду А. Ф. Кони. «А. Ф. Кони произносит свои речи сдержанно и спокойно, — пишет А. Г. Тимофеев в книге «Судебное красноречие в России» (1910), — без излишних жестикуляций, понижений и повышений голоса, крикливого пафоса...» (с. 4).

40 Книга Рихарда Гарриса «Hints on Advocacy» вышла в переводе П. С. Пороховщикова в 1910 году в приложении к «Журналу Министерства Юстиции». В обзоре литературы за 1910 год журнал «Право» писал по поводу перевода»: «Имя переводчика гарантирует качество перевода». В 1911 году эта книга вышла отдельным изданием в Петербурге под заглавием «Школа адвокатуры». В посвящении П. С. Пороховщиков писал:

«С переводом этой книги связано одно из лучших воспоминаний моей жизни. Незабвенный Александр Яковлевич Пассовер считал сочинение Гарриса украшением европейской судебной литературы и дружески приветствовал мое намерение издать его на русском языке; по его просьбе к В. Ф. Дерюжинскому (редактор «Журнала Министерства Юстиции» — А. Т.) оно было первоначально напечатано в приложении к «Журналу Министерства Юстиции»; ему принадлежит мысль изменить английское заглавие («Советы адвокату». — А. Т.). Светлой и благодарной памяти о нем я посвящаю свою скромную работу».

41 «...Тихонько и тихонько работа внутри кладовой продолжает-


ся» — слова из защитительной речи С. А. Андреевского по делу братьев Келеш (см. «Судебные речи известных русских юристов», Госю-риздат, 1957, с. 165—166).

42 Д. Коровяков, Искусство выразительного чтения, СПб., 1904. В 1914 году вышла другая книга Д. Д. Коровякова «Искусство и этюды выразительного чтения художественных литературных произведений».

43 oxymoron — латинская транскрипция греческого слова «оксиморон», означающего до (кажущейся) нелепости заостренное выражение, образное сочетание противоречащих друг другу понятий.

44 meiosis — латинская транскрипция греческого слова, означающего уменьшение; здесь и далее в значении признания своей ошибки.

45 rem dicendo subjiciet oculis (лат.) — пусть оратор своей речью сделает дело очевидным, представит его образно (Цицерон).

46 «О, мощный властелин судьбы»... — четверостишье из поэмы А. С. Пушкина «Медный всадник».

47 «В уме, подавленном тоской» — отрывок из стихотворения А. С. Пушкина «Воспоминание».

48 «Уж побледнел закат румяный» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».

49 «И тополи, стеснившись в ряд» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».

50 Виктор Гюго обращается к солдатам... — П. Сергеич цитирует отрывок из воззвания В. Гюго к армии 2 декабря 1851 г.

51 «...О которых говорит Цицерон в «Риторике ad Herrennium"— Геренний — римское имя, которому посвящена анонимная «Риторика», приписываемая Цицерону.

52 По поводу рассуждений Аристотеля о метафорах см. сборник «Об ораторском искусстве», изд. 2-е, Госполитиздат, 1959, стр. 29—31.

53 Имеется в виду дело, слушавшееся в середине 90-х годов в камере мирового судьи 13-го участка С.-Петербурга. Антисемит Люто-станский обвинял редактора-издателя газеты «Гамелиц» А. О. Цедер-баума в оскорблении в письме. В защитительной речи С. А. Андреевский показал антисемитскую сущность обвинения Лютостанского. Суд оправдал Цедербаума.

54 «И день настал. Встает с одра...» — этот и следующий отрывки из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».

5 У Шекспира на похоронах Генриха V — речь идет о первой сцене трагедии В. Шекспира «Генрих VI». Цитируемые П. Сергеичем слова принадлежат герцогу Эксетеру.

«Мы в трауре, — зачем мы не в крови? Ведь умер Генрих, не воскреснет вновь. Над деревянным гробом мы стоим И чтим бесславную победу смерти Присутствием своим, подобно пленным, Влекомым триумфальной колесницей».

(«Генрих VI» акт I, сц. 1. В. Ш е к с п и р. Полное собрание сочинений в 8 томах, т. 1, «Искусство», М., 1957, с. 88).

56 Дело Максименко рассматривалось в начале 1890 года. Следствием было установлено, что Н. Максименко скончался от отравления мышьяком. К суду по обвинению в отравлении были привлечены жена Максименко — Александра Дубровина и его теща Варвара Ду-


бровина. Дело рассматривалось сначала в Таганрогском окружном суде, а потом по протесту прокурора передано для нового рассмотрения в Харьковский окружной суд. Защищали подсудимых Ф. Н. Плевако и Н. И. Холева.

Присяжные заседатели оправдали обвиняемых.

Подробнее см. в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1957, стр.555—574 и 821—865.

57 Дело Егора Емельянова, обвинявшегося в утоплении своей жены Лукерьи Емельяновой, разбиралось в Петербургском окружном суде 12 декабря 1872 г. с участием присяжных заседателей. Обвинителем по делу выступал А. Ф. Кони, бывший тогда прокурором столичного суда. Защищал подсудимого В. Д. Спасович.

Присяжные признали Емельянова виновным в убийстве жены с заранее обдуманным намерением. Подробнее см.: А. Ф. Кони, Избранные произведения, т. I, Госюриздат, 1959, с. 211—231.

58 Статья 1477 уложения о наказаниях предусматривает наказание за нанесение тяжкого увечья с заранее обдуманным намерением.

59 Дело О. Штейн должно было слушаться в конце 1907 года в С.-Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Штейн обвинялась в мошенничестве, растрате и подлогах. Вместе с ией как пособник к суду был привлечен ее любовник фон Дейч. Однако отпущенная под залог О. Штейн скрылась. Это произошло после совещания ее со своими защитниками Пергаментом, Базуковым и Аронсоном, которые сообщили ей, что дело «стоит очень плохо». После того как выяснилось, что Штейн скрывается в США, она была вновь арестована. Теперь уже в вину ей вменялось: 1) растрата движимого имущества, описанного у нее по разным гражданским взысканиям, и 2) составление подложной телеграммы от имени русского консульства в Париже на свое имя о высылке капиталов в министерство. Формулировка обвинения была изменена в силу того, что по существовавшей тогда конвенции США не признавали мошенничество преступлением, обвиняемый в котором подлежал выдаче.

Дело слушалось 4—11 декабря 1908 г. Защищал подсудимую А. В. Бобрищев-Пушкин. Присяжные признали Штейн виновной, но заслуживающей снисхождения. Фон Дейч был оправдан.

60 Дело села Люторич, или дело люторических крестьян, слушалось в московской судебной палате 17 декабря 1880 г. с участием сословных представителей. 34 крестьянина села Люторич Епифанского уезда Тульской губернии обвинялись в оказании сопротивления должностным лицам при исполнении ими судебного решения. Защитником подсудимых был Ф. Н. Плевако.

Процесс приковал внимание широкой общественности России. Общественное мнение оказало известное влияние на суд, который вынужден был оправдать большинство обвиняемых. Трое крестьян были присуждены к тюремному заключению, а один — к штрафу. Подробнее см. в сборнике «Судебные речи известных русских юристов». Госюриздат, 1957, стр. 542—554.

61 Клятвы Демона Тамаре — речь идет о персонажах произведения М. Ю. Лермонтова «Демон».

Слова Мазепы из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».

62 Драма В. Гюго «Король забавляется». По мотивам этой драмы написана опера Верди «Риголетто».

63 Дело Дрейфуса — дело по обвинению офицера генерального штаба французской армии капитана Альфреда Дрейфуса, преданного в 1894 году суду по обвинению в государственной измене. Дело было сфабриковано реакционной французской военщиной и консервативны-


ми кругами монархо-клерикальной буржуазии. Дрейфус был обвинен в том, что он выдал какой-то секретный документ иностранному государству.

Суд признал Дрейфуса виновным в государственной измене и приговорил его к пожизненному заключению в крепости и лишению чина. При этом в приговоре и на процессе никакие секретные документа не фигурировали, не упоминалось ни об их содержании, ни о точ, какому государству они были переданы.

Несправедливое осуждение Дрейфуса всколыхнуло общественное мнение Франции. Передовые люди справедливо видели в процессе Дрейф} ja inycne."iu.:n акт антисемитизма (Дрейфус был евреем). В защит} Дрейф) са at,.ступил Эмало Золя. В сго^м письме к президенту Франции, озаглавленном «Я обвиняю», Золя назвал процесс Дрейфуса позором для Франции. Письмо послужило поводом для привлечения Золя к ответственности по обвинению в диффамации и клевете по адресу французской армии и правительства. Процесс Золя, явившийся по существу продолжением процесса Дрейфуса, проходил в январе-феврале 1898 года. Защит шкэм Золя в l гор.", процессе выступил молодой адвокат Лабори.

Упоминаемая П. С. Пороховщиковыч речь Лабори по делу Дрейфуса была произнесена на процессе Золя, однако имя Золя в речи почти не упоминалось. Лабори сделал очень много для того, чтобы вновь привлечь общественное мнение Франции к делу Дрейфуса.

Формально Лабори проиграл процесс. Э. Золя и редактор газеты «Орор» (в которой было опубликовано письмо Золя к президенту) — Перрон были признаны виновными в диффамации и клевете и присуждены к разным срокам тюремного заключения и штрафам. Однако речь Лабори вызвала во Франции и во всем мире огромный политический резонанс. Под давлением общественного мнения уголовная палата кассационного суда Франции приняла решение о пересмотре дела Дрейфуса. Общее собрание кассационного суда вынесло решение о необходимости передать дело Дрейфуса на новое рассмотрение другом)' составу военного суда. Но и новый состав суда, несмотря на очевидную невинность Дрейфуса, вновь вынес ему обвинительный приговор, сократив лишь срок наказания.

Лишь в 1906 году Дрейфус был полностью реабилитирован и восстановлен в прежних правах с сохранением воинечого чина.

Материалы дела Дрейфуса, в том числе ргчь Лабори, можно найти в сборнике «Судебные ораторы Франции XIX века», М., 1959.

64 Concessio (лат.) — уступка, позволение, согласие.

65 Sermocinatio (лат.) — приведение чьих-либо слов, введение чужой речи, цитирование.

Сергеич цитирует отрывок из защитительной речи С. А. Андреевского по делу Зайцева (см. С. А. Андреевский, Драмы жизни, 1905, с. 51).

663 Gradatw (лат.) — постепенное возвышение, усиление.

67 Similitude (лат.) — уподобление, сравнение, аналогия.

68 Significatio (лат.) — здесь в значении намек.

69 Exclamatio (лат.) — восклицание, возглас.

,0 Antithesis (лат.) (антитеза) —противоположность, противоречие.

71 Divisio (лат.) — разделение, расчленение.

72 Disjunctio (лат.) — обособление понятия.

73 Distributio (лат.) — разделение понятия на составные части.


74 Apostrophe (лат.) (апостроф) — обращение судебного оратора не к судье, а к своему противнику; обращение вообще.

75 Exhortatio (лат.) — одобрение, поощрение.

76 Взгляните на организацию таможни — Сергеич цитирует отрывок из речи С. А. Андреевского на процессе по делу Таганрогской таможни (12 февраля—8 марта 1885 г.). Подробнее см.: С.А.Анд-реевский, Драмы жизни, П., 1916, стр. 333—341.

77 Synecdoche (лат.) (синекдоха) — название части вместо целого, причины вместо следствия, собственного имени вместо нарицательного.

78 «И железная лопата...» — четверостишие из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Спор» (1841г.).

79 «Была та смутная пора» — отрывок из поэмы А. С. Пушкина «Полтава».

80 Дело Андреева рассматривалось С.-Петербургским окружным судом в 1907 году. Вкратце суть его состоит в том, что богатый купец и биржевой маклер Андреев убил из ревности свою жену Сарру Левину. Защитником Андреева в судебном процессе выступал С. А. Андреевский. В защитительной речи, полной глубокого психологического анализа, он сумел доказать, что убийца действовал в состоянии аффекта или, по выражению Андреевского, в состоянии «умоисступления».

Присяжные оправдали обвиняемого. С речью С. А. Андреевского на этом процессе можно познакомиться в сборнике «Судебные речи известных русских юристов», Госюриздат, 1958, с. 126—134.

81 Смысл притчи о сеятеле, якобы поведанной Иисусом Христом ученикам, состоит в следующем. Вышел сеятель сеять. Одно зерно упало при дороге, и птицы склевали его. Другое зерно упало на каменистую почву, где земля была неглубока. Зерно взошло, но под лучами солнца росток завял, так как не имел корня. Третье зерно упало в терние, которое заглушило его. Но некоторые зерна упали на добрую землю и принесли плоды: «одно во сто крат, а другое в шестьдесят, иное же в тридцать».

Разъясняя значение этой притчи, Христос якобы сказал, что ко всякому, кто слушает о царстве небесном и ничего не понимает, приходит лукавый и «похищает посеянное в сердце его» — вот кого означает посеянное при дороге». Посеянное на каменистой почве означает человека, который с радостью воспринимает божественное откровение, но сам непостоянен и подвержен соблазнам. Посеянное в тернии означает человека, слышащего «слово божие», но «забота века сего и обольщение богатства» заглушают у него это слово. «Посеянное же на доброй земле означает слышащего слово и разумеющего, который и бывает плодоносен, так что иной приносит плод во сто крат, иной в шестьдесят, а иной в тридцать» (Евангелие от Матф., гл. 13). О смоковнице... — В евангелии есть повествование о том, что Христос, возвращаясь из Вифании в Иерусалим, захотел есть. Увидев на дороге смоковницу, он осмотрел ее, но плодов не увидел. Тогда он произнес: «Да не будет же впредь от тебя плода вовек». И смоковница засохла. В ответ на вопрос учеников, как это могло произойти, Христос ответил: «Если будете иметь веру и не усумнитесь, не только сделаете то, что сделано со смоковницею, но, если и горе сей скажете: «поднимись и ввергнись в море», — будет». (Евангелие от Матф., гл. 21).

Слова о птицах небесных и о лилиях... — Согласно евангелию, Иисус Христос учил не заботиться о пище и одежде. Слова о птицах и лилиях выглядят в евангелии так:

«26. Взгляните на птиц небесных: они не сеют, не жнут, не соби-


рают в житницы; и отец ваш небесный питает их. Вы не гораздо ли лучше их?»...

«28. И об одежде что заботитесь? Посмотрите на полевые лилии, как они растут? Не трудятся, не прядут;

29. Но говорю вам, что и Соломон во всей славе своей не одевался так, как всякая из них;

30. Если же траву полевую, которая сегодня есть, а завтру будет брошена в печь, бог так одевает, кольми паче вас, маловеры!» (Евангелие от Матф., гл. 6).

82 Драма Байрона «The Deformed Transformed» — имеется в виду драматическая поэма Байрона «Преображенный урод» (1822 г.).

83 der Wunsch ist der Voter des Gedankens (нем.) — желание — отец мысли.

84 They wish was father, Harry, to that thought (англ.) — твое желание, Гарри, было отцом этой мысли.

85 Sweet is revenge, especially to women (англ.) — сладка месть, особенно для женщин.

86 Que la vengeance est douce a Vesprit dune femme (фр.) — мстительность в характере женщины.

87 Коронный суд — суд, состоящий из постоянных судей-чиновников без участия присяжных заседателей. После прихода буржуазии к власти в государствах, сохранивших монархическую форму правления, судьи назначались королевской властью и считались как бы представителями короны — отсюда название «коронный суд». Обычно состоял из представителей крупных земельных собственников и буржуазии.

88 Казенная палата — губернский орган министерства финансов России. В ведении этой палаты находились губернские и уездные казначейства. Палата занималась учетом государственных расходов и отчетностью по ним. Одно из наиболее бюрократических учреждений местного самоуправления царской России, где процветало казнокрадство и взяточничество.

Контрольная палата — местный (губернский) орган государственного контроля. Были подчинены непосредственно государственному контролеру.

89 Экклезиаст — название ветхозаветной библейской книги, автором которой, по преданию, был царь Соломон, известный своею мудростью. Представляет сборник афористических высказываний, главным образом религиозного содержания.

90 Книга Ларошфуко «Максимы и моральные размышления» выпущена в 1959 году Гослитиздатом.

91 Статья 1489 уложения о наказаниях: «За причинение кому-либо с умыслом тяжких, подвергающих жизнь его опасности, побоев, или иных истязаний, или мучений виновный, смотря по оказанной им при сем большей или меньшей жестокости, по степени причиненного им вреда и другим сопровождавшим его деяние обстоятельствам, приговаривается:

к лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и к отдаче в исправительные арестантские отделения по первой, второй или третьей степени статьи 31 сего уложения». Статья 1496 предусматривает, что по требованию самих потерпевших увечье, побои, истязания или по требованию их родителей, детей, супругов, родственников, опекунов или поверенных виновные мо-


гут быть приговариваемы к платежу за расходы на их излечение и к вознаграждению за все причиненные ими убытки и вред.

92 Meditatio (лат.) — подготовка.

93 Дело Николая Кашина, подробно изложенное СерГеичем в настоящей книге, слушалось 13 сентября 1901 г. в С.-Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей. Защищал подсудимого Н. П. Карабчевский. Присяжные признали Кашина невиновным.

94 1 ч. 1462 ст. уложения о наказаниях: «Кто, с ведома и по согласию самой беременной женщины, умышленно, каким бы то ни было средством, произведет изгнание плода ее, тот за сие подвергается:

лишению всех особенных, лично и по состоянию присвоенных, прав и преимуществ и отдаче в исправительные арестантские отделения на время от пяти до шести лет». Статья 1463 предусматривает, что наказания, определяемые предыдущей (а также 1461) статьей, «возвышаются одной степенью», если в употреблении средств для изгнания плода беременной женщины изобличены врач, акушер, повивальная бабка или аптекарь или же когда доказано, что подсудимый и раньше был виновен в таком преступлении.

95 Дело о подлоге завещания капитана гвардии Седкова вдовой С. К. Седковой и другими рассматривалось С.-Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей 27—28 марта 1875 г. Подсудимых защищали Лохвицкий, Спасович, Боровиковский, Войце-ховский, Языков. С обвинительной речью выступил А. Ф. Кони.

Присяжные заседатели признали виновными в подлоге завещания четырех подсудимых. Трое обвиняемых, в том числе и Седкова, были оправданы. См. подробнее: А. Ф. Кони, Судебные речи, СПб., 1905, с. 331—365.

96 De Inventione (лат.) — произведение Цицерона «Об изобретении» (о нахождении материала для ораторской речи).

97 П. Сергеич упоминает дело об акушере Колосове и дворянине Ярошевиче, обвинявшихся в участии в подделке акций Тамбовско-Козловской железной дороги. Дело слушалось в С.-Петербургском окружном суде с участием присяжных заседателей 14—16 февраля 1874 г. Обвинителем по делу выступал А. Ф. Кони. Решением присяжных заседателей Колосов был признан виновным в организации, в сообществе с другими лицами, подделки тамбовско-козловских акций и в доставлении их в Россию с целью сбыта; Ярошевич признан виновным в доставлении денежных средств для подделки. Подробности см. К о н и А. Ф., Судебные речи, СПб., 1905, с. 234—280.

98 Дело об убийстве генеральши Болдыревой рассматривалось в Пензенском окружном суде. Суть дела такова: 28 марта 1894 г. в Пензе, в доме полковника А. О. Тальма, произошел пожар, во время которого были убиты Болдырева и ее служанка Савинова. В преднамеренном убийстве и поджоге с целью скрыть следы преступления был обвинен А. Л. Тальма. Присяжные признали Тальма виновным, и суд приговорил его к лишению всех прав состояния и к ссылке в каторжные работы на 15 лет. Кассационная жалоба была оставлена без последствий.

Через несколько лет был обнаружен настоящий убийца Болдыревой.

99 Речь Цицерона «De suppliciis» («О казнях») — имеется в виду речь против Верреса. См. прим.'6'.

'00 Статья 1532 уложения о наказаниях предусматривает наказание за обесчещение несовершеннолетней своим опекуном или учите-


лем или иным лицом, осуществлявшим за иею надзор и имевшим над нею власть.

101 Статья 13 уложения о наказаниях разграничивает зачинщиков, сообщников, подстрекателей, пособников и других соучастников преступления.

Статья 1452 предусматривает наказание за убийство с заранее обдуманным намерением беременной женщины человеком, знающим, что она находится в таком положении.

102Дело об убийстве коллежского асессора Чихачова разбиралось С.-Петербургским окружным судом с участием присяжных заседателей 2—3 марта 1874 г. Суду были преданы отставной штабс-капитан N. и его жена. Обвинителем был А. Ф. Кони, защитником подсудимого — В. Д. Спасович, защитником подсудимой — Герард.

Решением присяжных заседателей штабс-капитан N. был признан виновным в нанесении с намерением смертельных ран в запальчивости и раздражении, но без умысла на убийство; его жена — оправдана. Подробнее см. К о н и А. Ф., Избранные произведения, т. 1, Госюриздат, 1959, с-459—507.

103 Македонская фаланга — сомкнутый строй пехоты в войске Александра Македонского. Строй насчитывал 16 шеренг по 1024 человека в каждой.

,04 Гоплиты — тяжело вооруженные воины, составлявшие фаланги.

105 В современном переводе (С. Шервинского) этот отрывок звучит так:

Часто уже я стихи у нее сочинял я в объятьях, Гекзаметрический счет пальцами перебирал Я у нее на спине...

См. Геге, Собрание сочинений в тринадцати томах, т. 1, М. — Л., 1932, стр. 176.

'm ce citable dhonime n'est jamais content (фр.). — этот человек-дьявол никогда не доволен.

107 Цицерон... говорит словами Антония — диалог «Об ораторе» написан Цицероном в виде якобы имевшей место беседы виднейших ораторов: Лициния Красса, Марка Антония и др.

108 Quot homines, tot causae — Сергеич перефразирует известное латинское выражение (Quot homines, tot sententiae — сколько людей, столько мнений) — сколько людей, столько процессов.


Дата добавления: 2015-07-16; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ПАФОС ФАКТОВ 5 страница| ПАФОС ФАКТОВ 7 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)