Читайте также: |
|
Итак, не вдаваясь в более серьезные объяснения, мы скажем только, что в действительности типичность лиц как бы разбавляется водой и все эти Жорж Дандены и Подколесииы существуют действительно, снуют и бегают пред нами ежедневно, но как бы несколько в разжиженном состоянии. Оговорившись, наконец, в том, для полноты истины, что и весь Жорж Данден целиком, как его создал Мольер, тоже может встретиться в действительности, хотя и редко, мы тем закончим наше рассуждение, которое начинает становиться похожим на журнальную критику. Тем не менее все-таки пред нами остается вопрос: что делать романисту с людьми ординарными, совершенно "обыкновенными", и как выставить их перед читателем, чтобы сделать сколько-нибудь интересными? Совершенно миновать их в рассказе никак нельзя, потому что ординарные люди поминутно и в большинстве необходимое звено в связи житейских событий; миновав их, стало быть, нарушим правдоподобие. Наполнять романы одними типами или даже просто, для интереса, людьми странными и небывалыми было бы неправдоподобно, да, пожалуй, и неинтересно. По-нашему, писателю надо стараться отыскивать интересные и поучительные оттенки даже и между ординарностями. Когда же, например, самая сущность некоторых ординарных лиц именно заключается в их всегдашней и неизменной ординарности или, что еще лучше, когда, несмотря на все чрезвычайные усилия этих лиц выйти во что бы то ни стало из колеи обыкновенности и рутины, они все-таки кончают тем, что остаются неизменно и вечно одною только рутиной, тогда такие лица получают даже некоторую своего рода и типичность, — как ординарность, которая ни за что не хочет остаться тем, что она есть, и во что бы то ни стало хочет стать оригинальною и самостоятельною, не имея ни малейших средств к самостоятельности.
К этому-то разряду "обыкновенных" или "ординарных" людей принадлежат и некоторые лица нашего рассказа, доселе (сознаюсь в том) мало разъясненные читателю. Таковы именно Варвара Ардалионовна Птицына, супруг ее, господин Птицын, Гаврила Ардалионович, ее брат.
Первая строфа текста, состоящая из двух предложений, — повествовательная, устанавливающая связь с предшествующим рассказом (Прошло с неделю после свидания двух лиц...) и открывающая перспективу дальнейшего повествования: ...возвратилась домой в большой и прискорбной задумчивости.
Но здесь главный рассказ прерывается довольно большим авторским отступлением о людях "обыкновенных", "ординарных", о том, как писателю изображать таких людей и т. д. Затем автор возвращается к своим героям (К этому-то разряду "обыкновенных" лиц или ординарных людей принадлежат и некоторые лица нашего рассказа...).
Между двумя этими строфами и находится интересующий нас фрагмент — авторское отступление, рассуждение. Функции авторских отступлений в романе, в композиции целого, разнообразны: это и оценка писателем событий и героев, и непосредственно авторский голос на фоне голосов персонажей, рассказчика, это и углубление читательского представления об описываемых лицах, новая точка зрения на них, это и замедление повествования ради обострения интереса читателя, и другие функции.
Однако нас интересует прежде всего синтаксический строй речи, стиль текста. Первое, на что обращаешь внимание при анализе отрывка, — это близость синтаксического рисунка текста к синтаксическому строю Гоголя. Чтобы убедиться в этом, достаточно сравнить начало фрагмента (Есть люди, о которых трудно сказать что-нибудь такое, что...) и знаменитую гоголевскую характеристику людей маниловского типа:
Есть род людей, известных под именем люди так себе, ни то ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан, по словам пословицы. Может быть, к ним следует примкнуть и Манилова.
Очень похоже. И по содержанию, и по форме. Но есть и различия. Гоголь стремится вместить в фрагмент чуть ли не весь яркий, пестрый, многоцветный предметный мир. Внутреннее, глубинное, духовное передается через яркие описания, многочисленные детали, развернутые сравнения. Достоевский склонен в большей степени к непосредственному анализу, к прямому рассуждению, к использованию логических доводов. Между предложениями теснейшая смысловая и грамматическая связь. Автор стремится прежде всего передать во всей полноте мысль, все ее оттенки, ее сложность. Отсюда перебивы, уточнения, придаточные предложения. В этом отношении типична последняя фраза фрагмента: Когда же, например, самая сущность некоторых ординарных лиц именно заключается...
Возможно, большое сходство данного отрывка с гоголевским типом фрагмента объясняется и тем, что в авторском отступлении Достоевский обсуждает гоголевский способ типизации действительности и как бы незаметно переходит на манеру Гоголя, несколько иронизируя или даже пародируя эту манеру. Ср.: В действительности женихи ужасно редко прыгают из окошек пред своими свадьбами....;...все эти Жорж Дандены и Подколесины существуют действительно, снуют и бегают пред нами ежедневно, но как бы в несколько разжиженном состоянии.
Такие фразы, несомненно, снижают стиль рассуждения, иначе оно было бы слишком серьезным, прямолинейным. Ирония и самоирония не дают превратиться ему в "журнальную критику".
Индивидуальные стили есть и в публицистике.
Есть прекрасный рассказ о крестьянине, который строил дом из камня. Его спросили, почему не из кирпича: было бы красивее. "Да, — сказал он, — но кирпич держится только восемьсот лет".
Мысль о будущем, умение видеть жизнь дальше своего предела — свойство людей.
Так начинается очерк Анатолия Аграновского "Долгий след". В очерке много фрагментов из рассказов выдающегося конструктора космической техники, рассказов живых, ярких, самобытных:
В субботу сидел дома, черкал по бумаге. Никак не выходило у нас. Убили на птичку все выходные, все вечера отпуска: сто вариантов — сто неудач. Главное сделали, он сделал, мой друг, но тяжесть. Не тянул наш движок! Шеф косился: мы хоть в свободное время, но ему не часы нужны, а наши головы...
Живая речь героя очерка чередуется с авторскими комментариями — раздумьями, размышлениями, обобщениями, своеобразными авторскими отступлениями, разнообразными по стилистической форме.
Иногда это комментарий к одной фразе, к одному слову:
"Был я молод, прост, пристрастий не имел" — так начинается рассказ об этой жизни. Что поделать, не имел он смолоду особых пристрастий. Разве что мечты о дальних плаваниях: вместе с другом, Юркой Беклемишевым, собирался Исаев на остров Таити.
Иногда — короткое размышление о собственной работе, о путях познания героя:
Давно мне хотелось написать о нем, да я и пробовал, фамилию придумывал герою, но есть такие судьбы, которые "сочинять" грех. Есть такая правда, которую жаль отдавать вымыслу.
Авторский комментарий может характеризовать лаконично и метко манеру рассказа героя:
Рассказывал Исаев, посмеивался, сидел, поджав ноги, на тахте (одна из его излюбленных поз). Ему тогда стукнуло пятьдесят, был плотен, но в движениях ловок, веселый, лобастый, шумный, волосы темные, без седины, и замечательно умные живые глаза. Я теперь понимаю, что был он в ту пору по-настоящему молод, да и главные дела его были еще впереди. А истории, которые я узнавал от него, они так и просились в повесть, в фильм.
Авторская речь вбирает в себя и диалог, спор с воображаемым оппонентом о нравоучительности истории жизни А.М. Исаева, и рассуждение о типичности пути конструктора космической техники, и попытку разобраться в духовной сущности героя, во внутренних стимулах его "фанатичной преданности делу":
Какая сила гнала его? Ясно, что не погоня за материальными благами: тут он всякий раз терял, а не приобретал. Тщеславие? Но вот уже устроен он в столичном институте — сбежал рядовым на стройку. Соображения карьеры? И вот уже дорос, мальчишка еще, до начальника отдела — опять все бросил... Человек искал себя. Совершить ошибку в выборе ремесла может каждый, слишком многое тут зависит от случая. Но далеко не каждый решится ломать свою жизнь Исаев решался, да не один раз.
Последняя мысль вызывает по ассоциации рассуждение о неудачниках (Есть такой род неудачников, себе и другим в тягость. Весь мир перед ними виноват, и они тоже "ищут", и покуда ищут, толку от них нет), которое влечет за собой новую мысль — рассуждение о рационализме:
И еще: среди некоторой части молодежи, и не только молодежи, распространен сейчас некоторый рационализм. Я не о деньгах, не о положении, хотя и это многих греет. Я о "здравомыслии". Как-то слишком быстро смекают люди, какое дело перспективнее, какая специальность престижнее, какая тема проходимее: "Эту не стоит брать, на нее жизни не хватит". Исаев как раз и искал себе дела, на которое не хватит жизни...
Авторская мысль течет широко, свободно, нескованно, не связанная хронологическими вехами жизни героя. Но это кажущееся внешне стихийным, прихотливым течение мысли подчиняется строгой внутренней логике — стремлению показать становление характера выдающегося конструктора, формирование его высоких гражданских качеств. И главная роль в организации материала очерка в том, что делает его произведением высокопублицистическим (хотя торжественных, пафосных слов в очерке очень мало), — это глубоко эмоциональная авторская мысль, комментирующая, сопоставляющая, оценивающая.
Авторский комментарий развивается постепенно — вширь и вглубь: сначала это короткие реплики — замечания к рассказам героя (пояснение бытовых деталей, эпизодов из жизни, замечания к словам, выражениям и т. д.). Затем авторские отступления "набирают силу", приобретают глубинный характер (и соответственно расширяются, занимают больше места). Появляются рассуждения о смысле бытия, о гражданственности, своеобразии характера. Происходит характернейшее для публицистики обобщение, типизация характера. Таким публицистическим обобщением и заканчивается очерк:
Вот так этот человек жил, так тратил свою жизнь — без расчета, без оглядки, и был, когда нашел себя, по-настоящему счастливым — в замыслах, в работе, в семье, в своих детях, в учениках и соратниках, которые ныне продолжают его дело. Он оставил но себе долгий след. Заложил многое, что отзовется через годы... Что ж, люди, покуда они люди, всегда будут затевать долгие дела. Будут людьми с размахом, с загадом. Может быть, масштаб личности более всего и определяется тем, как далеко и в какой мере человек способен видеть жизнь дальше своего личного предела.
Авторский комментарий, разнообразный по стилистической форме, составляет суть, живую душу очерка. Выразительны, самобытны "вставные рассказы" героя (Был всегда заразительно ярок; говорят, весь завод перенял его лексикон). Стилистически и по содержанию они противопоставлены авторской речи. Бытовой характер, будничность, юмор этих "вставных новелл" контрастируют с важностью и серьезностью предметов, о которых идет в них речь и которые полностью раскрываются в авторских комментариях. При всей композиционной важности рассказов А.М. Исаева главную — цементирующую, организующую роль в очерке играет авторская речь, движение, развитие авторской мысли.
Проанализируйте три-четыре строфы одного из названных в параграфе писателей. Согласны ли вы с рассуждениями автора книги об особенностях строфы этого писателя или у вас другое мнение?
Абзац и индивидуальный стиль
Слово абзац имеет два значения: отступ вправо в начале первой строки (красная строка) и часть текста между двумя отступами. Абзац во втором значении не имеет особой структуры, помимо синтаксической, которую мы рассматривали, говоря о прозаической строфе и фрагменте, поэтому будем употреблять термин лишь в первом значении.
Как своеобразный знак препинания (красная строка) абзац имеет отношение к целому тексту и выполняет в нем многообразные функции.
По выражению Л.В. Щербы, абзац "углубляет предшествующую точку и открывает совершенно новый ход мысли". Иными словами, абзац оформляет начало новой мысли и в то же время сигнализирует об окончании предшествующей. Например:
Я родился в Москве в 1863 году — на рубеже двух эпох.
Так начинается автобиографическая книга К.С. Станиславского "Моя жизнь в искусстве". Далее, без абзацного отступа, следует несколько предложений, характеризующих приметы "рубежа двух эпох":
Я еще помню остатки крепостного права, сальные свечи, карселевые лампы, тарантасы, дормезы, эстафеты, кремневые ружья, маленькие пушки наподобие игрушечных. На моих глазах возникали в России железные дороги с курьерскими поездами, пароходы, создавались электрические прожекторы, автомобили, аэропланы, дредноуты, подводные лодки, телефоны — проволочные, беспроволочные, радиотелеграфы, 12-дюймовые орудия. Таким образом, от сальной свечи — к электрическому прожектору, от тарантаса — к аэроплану, от парусной — к подводной лодке, от эстафеты — к радиотелеграфу, от кремневого ружья — к пушке Берте и от крепостного права — к большевизму... Поистине — разнообразная жизнь, не раз изменявшаяся в своих устоях.
Абзацный отступ следующего далее предложения оформляет начало новой мысли-темы и в то же время показывает завершенность предшествующего отрывка.
Мой отец, Сергей Владимирович Алексеев, чистокровный русский и москвич, был фабрикантом и промышленником.
Абзац может выполнять в тексте и экспрессивно-выделительную функцию. Читая текст, переходя от одного абзаца к другому, мы как бы получаем предупреждение от автора: "Вот это важно! Это нечто новое! Наберитесь сил и дыхания". В качестве примера приведем "Предисловие" из "Второй книги отражений" И. Анненского.
Я пишу здесь только о том, что все знают, и только о тех, которые всем нам близки.
Я отражаю только то же, что и вы.
Но сама книга моя, хотя и пестрят ее разные названия, вовсе не сборник. И она не только одно со мною, но и одно в себе.
Мои отражения сцепила, нет, даже раньше их вызвала моя давняя тревога.
И все их проникает проблема творчества, одно волнение, с которым я, подобно вам, ищу оправдания жизни.
Нетрудно представить этот текст написанным слитно, в один абзац: тесная смысловая и синтаксическая связь предложений позволяет это сделать. Но автор пять из шести предложений, составляющих предисловие, выделяет в абзац. И таким образом он подчеркивает большой вес, может быть выстраданность каждого выделенного им предложения. Он как бы призывает читателя не торопясь подумать над ним. Абзацное выделение отдельных предложений позволяет подчеркнуть их эмоционально и семантически.
Важнейшая функция абзаца — графическое, пунктуационное выделение, оформление композиционно-синтаксических единиц текста — прозаических строф, фрагментов. Так же как точка (или вопросительный, восклицательный знаки) сигнализирует о конце предшествующего предложения, а прописная буква — о начале нового предложения, так и знак абзаца выражает раздел между прозаическими строфами.
Следовательно, абзацное членение проясняет композиционно-синтаксическую структуру текста, помогает выделить в нем прозаические строфы и фрагменты. Отсутствие абзацев сделало бы текст трудновоспринимаемым (ведь абзац — это своеобразная остановка, передышка), лишенным композиционно-синтаксических ориентиров. В стилистически нейтральной речи правилом является совпадение прозаических строф и абзацев.
Однако нередко абзацное членение текста не совпадает с его композиционно-синтаксическим членением. Абзац может расчленять прозаическую строфу, выделяя одно или два предложения, или, напротив, объединять несколько прозаических строф.
Несовпадение абзаца и прозаической строфы присуще речи не нейтральной, эмоциональной. Абзацы, как отмечал чешский ученый В. Матезиус, не должны, разумеется, быть слишком малыми, ибо такие абзацы дробят на мелкие части основную линию изложения, и все оно приобретает характер излишне афористический или импрессионистски-мозаичный. Не должны они быть, конечно, и очень длинными, и тогда читатель или слушатель не будет забывать об их существовании. Истинную меру в делении на абзацы нельзя установить посредством какого-либо общего правила. Это должен сделать в каждом конкретном случае сам автор, поскольку он лучше других осознает смысловой ритм своего произведения.
Смысловой ритм — понятие очень важное, сопутствующее каждому произведению, но, к сожалению, не изученное. В самом первом приближении можно сказать, что в его создании участвует и абзацное членение. Спокойное, ровное изложение предполагает абзацы, совпадающие с прозаическими строфами. Рваный ритм возможен при чередовании абзацев разной длины — от одного предложения до целого фрагмента. И он присущ речи эмоциональной, взволнованной, тревожной. Протяженные абзацы сопутствуют обстоятельному изложению, разветвленной мысли и т. д. Но это говорится, конечно, в самом общем виде.
В действительности, на практике смысловой ритм произведения зависит от конкретного замысла, вкуса пишущего, его индивидуальной манеры, многих других факторов. Приемы абзацного членения, не совпадающего с композиционно-синтаксической структурой произведения, многообразны и выполняют различные композиционные и смысловые, стилистические функции. Рассмотрим использование некоторых из этих приемов в романе Ч. Айтматова "Буранный полустанок".
Многие прозаические строфы, особенно повествовательною и описательного характера, совпадают в романе с абзацами. Это нейтральные в стилистическом отношении строфы, не несущие особой смысловой и композиционной нагрузки, передающие движение сюжета, течение жизни героев романа. И потому абзацное членение совпадает с композиционно-синтаксическим (строфа) и изложение имеет плавный, спокойный, размеренный ритм:
И все-гаки конец пятьдесят второго года, вернее, вся осень и зима, вступившая, правда, с опозданием, но без метелей, были, пожалуй, наилучшими днями для тогдашней горстки жителей разъезда Боранлы-Буранного. Едигеи часто потом скучал но тем дням.
Казангап, патриарх боранлинцев, притом очень тактичный, никогда не вмешивавшийся не в свои дела, пребывал еще в полной силе и крепком здравии. Его Сабитжан уже учился в кумбельском интернате.
После шести подобных строф следует выделенное в абзац предложение:
Так и шли годы один за другим...
Это итоговое предложение, намечающее веху, этап в жизни героя; оно важно в композиционном, смысловом и художественном отношении, что подчеркивается абзацным выделением этого предложения.
Иной стилистический характер имеет абзацное членение "мифологической" прозы, широко представленной в романе. Здесь другая тональность, другой смысловой ритм. Легенды даются крупными фрагментами, в которых объединяется несколько прозаических строф и предложения в которых тесно сплетены друг с другом. "Сверхзадача" таких фрагментов — передать легенду в целостном виде во всех ее деталях и связях. Дробление подобного фрагмента на строфы-абзацы изменило бы его смысловой ритм, тональность. Вот характерный пример:
У кладбища Ана-Бейит была своя история. Предание начиналось с того, что жуаньжуаны, захватившие сарозеки в прошлые века, исключительно жестоко обращались с пленными воинами. При случае они продавали их в рабство в соседние края, и это считалось счастливым исходом для пленного, ибо проданный раб рано или поздно мог бежать на родину. Чудовищная участь ждала тех, кого жуаньжуаны оставляли у себя в рабстве Они уничтожали память раба страшной пыткой — надеванием на голову жертвы шири. Обычно эта участь постигала молодых парней, захваченных в боях. Сначала им начисто обривали головы, тщательно выскабливали каждую волосинку под корень. К тому времени, когда заканчивалось бритье головы, опытные убойщики-жуаньжуаны забивали поблизости матерого верблюда. Освежевывая верблюжью шкуру, первым долгом отделяли ее наиболее тяжелую, плотную выйную часть. Поделив выю на куски, ее тут же в парном виде напяливали на обритые головы пленных вмиг прилипающими пластырями — наподобие современных плавательных шапочек. Это и означало надеть шири. Тот, кто подвергался такой процедуре, либо умирал, не выдержав пытки, либо лишался на всю жизнь памяти, превращался в манкурта — раба, не помнящего своего прошлого. Выйной шкуры одного верблюда хватало на пять-шесть шири. После надевания шири каждого обреченного заковывали деревянной шейной колодой, чтобы испытуемый не мог прикоснуться головой к земле. В этом виде их отвозили подальше от людных мест, чтобы не доносились понапрасну их душераздирающие крики, и бросали там в открытом поле, со связанными руками и ногами, на солнцепеке, без воды и без пищи. Пытка длилась несколько суток. Лишь усиленные дозоры стерегли в определенных местах подходы на тот случай, если соплеменники пленных попытались бы выручить их, пока они живы. Но такие попытки предпринимались крайне редко, ибо в открытой степи всегда заметны любые передвижения. И если впоследствии доходил слух, что такой-то превращен жуаньжуанами в манкурта, то даже самые близкие люди не стремились спасти или выкупить его, ибо это значило вернуть себе чучело прежнего человека. И лишь одна мать найманская, оставшаяся в предании под именем Найман-Ана, не примирилась с подобной участью сына. Об этом рассказывает сарозекская легенда. И отсюда название кладбища Ана-Бейит материнский упокой.
Единство, целостность фрагмента подчеркнуты его кольцевым обрамлением (ср. зачин и концовку).
Совершенно иной стиль и соответственно иное абзацное членение имеет проходящий через весь роман своеобразный рефрен, несущий огромную идейно-художественную нагрузку, участвующий в композиционном членении всего текста романа.
И снова шли поезда с востока на запад и с запада на восток.
А по сторонам от железной дороги в этих краях лежали все те же, испокон нетронутые пустынные пространства — Сары Озеки, Серединные земли желтых степей.
Космодрома Сары-Озек-1 тогда еще не было и в помине в этих пределах. Возможно, он вырисовывался лишь в замыслах будущих творцов космических полетов.
А поезда все так же шли с востока на запад и с запада на восток.
В синтаксическом плане это одна прозаическая строфа, но почти все ее предложения выделены в абзац и подчеркнуты курсивом. Такое абзацное членение резко выделяет каждое из предложений, представляет его как самостоятельное, важное в смысловом и художественном отношении.
Подобное абзацное членение прозаической строфы — распространенный прием художественной и публицистической речи. Нередко оно становится приметой индивидуальной манеры писателя, например:
Утром береговые огни малиновели на зелени.
Пароход шумел, торопился на юг, к весне.
Рабочие, странники, монахи, крестьяне с мешками, татары и все народы великой Волги сменялись на палубе.
А река все ширела (В. Шкловский)
Таким образом, абзац играет важнейшую роль в тексте, в индивидуальном стиле. Он служит средством выделения, графического оформления синтаксических единиц, средством смыслового и стилистического членения текста, выполняющим многообразные стилистические задачи.
Расскажите о различной роли абзаца в тексте.
1. Проанализируйте особенности начальной строфы и абзаца в романе М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", или в романе М.А. Шолохова "Тихий Дон", или в произведении любого другого писателя (на выбор).
2 Подготовьте реферат на тему: "Язык и стиль АС Пушкина, или Н.В. Гоголя, или Ф.М. Достоевского, или Л.Н. Толстого" (на выбор). См.: Горшков А.И. Все богатство, сила и гибкость нашего языка: А.С. Пушкин в истории русского языка. — М., 1993. — С. 63— 171; Энциклопедический словарь юного филолога.— М.;1984.- С. 64-68; 92-95; 246-249; 305-307.
Заключение
В этой книге автор попытался наметить контуры фактически новой, очень важной отрасли лингвистики — стилистики текста, рассматривающей текст как единицу общения, собрать и обобщить под единым углом зрения относящиеся сюда знания, сведения, разработать некоторые новые аспекты. Наука эта молодая, только становящаяся на ноги. И нет сомнения, что она будет развиваться, обогащаться. Появятся новые, более глубокие знания о тексте, новые методики анализа. Возможно, изменится и структура этой научной дисциплины.
Однако и в современном своем виде стилистика текста необходима, как представляется, многим. Ведь строить, создавать тексты (письменные или устные) приходится всем без исключения: и школьнику, и оратору, и инженеру, и писателю.
Реальная единица общения — текст, будь то короткий разговор, статья в газете или дипломатическая нота. Поэтому искусство писать и говорить предполагает прежде всего изучение текстов, знание законов их строения и функционирования.
Это одна из важнейших задач стилистики, прежде всего стилистики текста, что прекрасно понимал В.Г. Белинский.
Удивительно, насколько актуально звучат его слова и сегодня: "Скажут: в искусстве говорить, особенно в искусстве писать, есть своя техническая сторона, изучение которой очень важно. Согласны; но эта сторона нисколько не подлежит ведению риторики.
Ее можно назвать стилистикою, и она должна составить собою дополнительную, окончательную часть грамматики, высший синтаксис.
Этот высший синтаксис должен заключать в себе главы: 1) о предложениях и периодах, 2) о тропах и 3) об общих качествах слога— чистоте, ясности, определенности, простоте и проч. в отношении к выражению.
В главе о предложениях и периодах должны быть объяснены общие, на логическом строении мысли основанные формы речи, в периоде должно показать силлогизм; надобно обратить особенное внимание на то, чтобы отделить внешнюю форму от внутренней и научить по возможности избегать школьной формы выражения".
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
Схема анализа текста
На основании рассмотренных классификаций может быть предложена схема анализа текста.
1. Что представляет собой текст: предложение, строфу или фрагмент? Какова его композиция?
2. Как разделен текст на абзацы: а) абзац равен фрагменту; б) абзац равен строфе; 3) абзац меньше строфы; г) абзац меньше предложения?
3. От какого лица написан текст?
4. Есть ли в тексте авторская речь? Выражена ли авторская оценка?
5. В какой форме передана чужая речь? (Прямая, косвенная, несобственно-прямая речь.)
6. Охарактеризуйте текст по количеству лиц, участвующих в речи (монолог, диалог, полилог).
7. Определите тип речи (описание, повествование, рассуждение...).
8. Какие виды связи встречаются в тексте (цепная, параллельная, присоединительная)?
9. К какому функциональному стилю относится текст? (Разговорный или книжный: научный, официально-деловой, публицистический, стиль художественной литературы.)
10. Какие изобразительно-выразительные средства (тропы) (эпитет, сравнение, метафора, аллегория, олицетворение, перифраза и т. д.) и фигуры речи (параллелизм, анафора, эпифора, риторический вопрос, вопрос-ответ, градация, антитеза, инверсия и т. д.) использованы в тексте? С какой целью?
11. Расскажите об особенностях данного текста, связанных с индивидуальным стилем автора.
В качестве примера предлагаем отрывок из рассказа В И. Белова "Маникюр".
Ox, уж не утерплю, расскажу, как я в Москву-то слетала! Десять годов сбиралась, не могла удосужиться. А тут не глядя свернулась, откуда что и взялось. Отпуск в конторе начислили. Я рукавицами хлоп — только меня и видели! Мужика с детками, все хозяйство оставила, из-под коров да под самый Кремль! Поехала к брату — он у меня полковник. Моложе меня, а давно на пенсии; делать-то ему нечего — вот обрадел! Я телеграмму-то дать постеснялась. "Ой, ты?! – говорит. — Кабы ты, — говорит, — была с головой, — сообщила бы. Я бы, — говорит, — на машине тебя с вокзала увез. Только свистнуло бы!" – "Ну, — говорю, — не велика и баронь, дошла и пешком". Дошла-то дошла, а намаялася. Дорогу-то мне указывают, да по-разному все: один говорит — влево, девушка, другой — вправо, гражданка, третий скажет — тетка, дуй напрямик!
1. В композиционно-синтаксическом плане текст представляет собой фрагмент, состоящий из трех прозаических строф. И хотя строфы не выделены графически абзацами, они явно присутствуют в отрывке. Тематически фрагмент четко подразделяется на три части, которые условно можно обозначить так:
1) подготовка к поездке в Москву;
2) разговор с братом;
3) поиски брата в Москве.
Цельность, единство всему фрагменту придает зачин, относящийся ко всем трем строфам (Ох, уж не утерплю, расскажу, как я в Москву-то слетала!) и вводящий в тему (... расскажу, как...) И хотя внешне речь кажется стихийной, неорганизованной, фрагмент выстроен очень четко, в чем сказывается мастерство автора.
Будучи общим для всего фрагмента, зачин наиболее тесно связан с первой строфой. Об этом свидетельствует его содержательная и синтаксическая самостоятельность. Он понятен и без последующего контекста.
А любое другое предложение строфы вне контекста неполноценно, неясно, ущербно. Например, предложение второе (Десять годов сбиралась, не могла удосужиться) или третье (А тут не глядя свернулась, откуда что и взялось).
Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав