Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Предлог - con

Читайте также:
  1. Iquest;Dónde estás? Предлоги: En, sobre.
  2. Андерс в полицейской форме прибыл на остров Утойя под предлогом обеспечения дополнительных мер безопасности в связи с недавним взрывом в Осло. Смеркалось.
  3. Местоимения после предлогов
  4. НЕ ДОЛЖНО ПОД ПРЕДЛОГОМ СТРАХА БЫТЬ ИЗБРАННОЙ В НАЧАЛЬНИЦЫ, ДУМАТЬ О ПЕРЕХОДЕ В ДРУГОЕ МЕСТО
  5. Сложные предлоги (Предложные обороты)

 

con - с, при

1) выражает совместность, соединение:

 

Vive con sus padres. Он живет со своими родителями.

Tomo una taza de cafі con leche. Я пью чашку кофе с молоком.

 

2) употребляется перед косвенным дополнением, обозначающим инструмент, средство, способ, форму совершения действия:

 

Voy a cerrar la puerta con llave. Я закрою дверь на ключ.

Siempre come con apetito. Он всегда ест с аппетитом.

 

3) передает идею присоединения или указывает на содержимое:

 

Vivimos en una antigua casa con una arboleda en el patio. Мы жили в старом доме с аллеей во дворе.

 

4) обозначает связь, отношение:

 

En el verano me casarі con Carlos. Этим летом я выйду замуж за Карлоса.

Quisiera hablar con el jefe. Я хотела бы поговорить с начальником.

 

Предлог - por

 

por - по, на, для, из-за, через, в

Употребляется:

1) для указания места, по которому осуществляется движение:

 

Vamos por esta calle. Мы идем по этой улице.

Tambiіn voy por esta ruta. Я тоже иду по этому маршруту.

 

2) для выражения причинной связи:

 

No te asustes por eso. Не пугайся из-за этого.

Lo hizo por necesidad. Он это сделал по необходимости.

 

3) при переводе сочетаний с предлогами за, ради:

 

Lo hago por ti. Я это делаю ради тебя.

 

4) при указании на замену, обмен:

 

Quiero cambiar este libro por otro. Я хочу обменять эту книгу на другую.

 

5) при указании на продолжительность действия:

 

Se quedó allí por dos semanas. Он остался там на две недели.

 

6) после существительного, обозначающего какое-либо чувство:

 

Sentí pena por іl. Я почувствовал жалость к нему.

 

7) перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):

 

Esta carta fue escrita por іl. Это письмо было написано им.

 

8) для приблизительного указания времени и места:

 

Sus paisanos trabajan por allí. Его земляки работают в тех местах.

Sale por las noches. Он уходит по вечерам.

 

9) для указания способа совершения действия:

 

Quiero enviar esta carta por correo. Я хочу отправить это письмо по почте.

 

10) при обозначении очередности, следования:

 

Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle.

Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.

 

11) с глаголом preguntar - спрашивать:

 

Le telefoneó para preguntar por la cita. Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.

 

12) в следующих оборотах:

 

por la mañana утром

por fin наконец

por la noche вечером, ночью

por suerte к счастью

por ahora пока, до сего момента

por lo visto по-видимому

 


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)