Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Культурологические направления в современной

Читайте также:
  1. I. Анализ современной политико-экономической обстановки.
  2. I. Психологические операции в современной войне.
  3. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОВРЕМЕННОЙ ЗАРУБЕЖНОЙ ПЕДАГОГИКИ ДЕТСТВА
  4. В случае если участник принимает участие в разных направлениях, заявка оформляется отдельно по каждому направлению.
  5. ВАЖНЕЙШИЕ ОСОБЕННОСТИ СОВРЕМЕННОЙ ХИМИИ
  6. ВОКАЛЬНЫЕ АНСАМБЛИ АКАДЕМИЧЕСКОГО НАПРАВЛЕНИЯ
  7. Вопрос 22. Цели, задачи и движущие силы воспитания. Современные подходы к воспитанию. Закономерности и принципы воспитания в современной педагогике.

КОНЦЕПТЫ ЛЮБОВЬ И НЕНАВИСТЬ В РУССКОМ

И АМЕРИКАНСКОМ ЯЗЫКОВЫХ СОЗНАНИЯХ

 

 

10.02.19 – теория языка

 

Диссертация на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

 

Научный руководитель

доктор филологических наук

профессор К.Ф. Седов

 

Саратов – 2004

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение 4-10
Глава 1. ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТОСФЕРЫ КОЛЛЕКТИВНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ 11-12
1. 1. Культурологические направления в современной науке о языке 13-28
1.2. Концепт как ключевое понятие лингвокультурологии  
1.2.1. Национальная когнитивная картина мира в лингвокультурологическом исследовании 29-32
1.2.2 Современные подходы к понятию концепта 33-64
1.3. Психолингвистические методы описания концептосферы   65-69
Глава 2. КОНЦЕПТ ЛЮБОВЬ В АМЕРИКАНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКОВЫХ СОЗНАНИЯХ  
2.1. Структура психолингвистического эксперимента 70-74
2.2. Когнитивный и семантический анализ экспериментального материала 75-76
2.2.1. Анализ ядра концепта любовь 77-90
2.2.2. Когнитивный анализ фреймовых образований в структуре концепта любовь 90-105
2.2.3. Когнитивно-психолингвистическая интерпретация результатов ассоциативного эксперимента 106-147
2.2.4. Анализ интерпретационного поля концепта любовь в русском и американском языковых сознаниях 148-162
Выводы по главе 2   163-165

 

 

ГЛАВА 3. КОНЦЕПТ НЕНАВИСТЬ В РУССКОМ И АМЕРИКАНСКОМ ЯЗЫКОВЫХ СОЗНАНИЯХ  
3.1. Ядерные компоненты концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях 166-175
3.2. Когнитивный анализ лексико-семантических полей концепта ненависть в языковом сознании носителей русского и американского варианта английского языка 176-187
3.3. Сопоставительный анализ структуры ассоциативных полей концепта ненависть в русском и американском языковых сознаниях 188-219
3.4. Когнитивный анализ интерпретацинного поля концепта ненависть в языковом сознании носителей русского и американского варианта английского языка 219-230
Выводы по главе 3 231-236
Заключение 237-240
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 241-262

 


 

ВВЕДЕНИЕ

Настоящее диссертационное сочинение находится на пересечении таких перспективных направлений развития современной науки о языке, как лингвокультурология и этнопсихолингвистика. Сопоставительное исследование различных языковых картин мира через призму коллективных языковых сознаний представителей этноса в настоящее время становится одной из насущных задач антропоцентрического языкознания. Её решение возможно только через детальное рассмотрение базоывх концептов, в целом составляющих единую концептосферу этноса. Перспективность научного направления, в рамках которого выполнена диссертация, обусловливает актуальность её темы.

Объектом предпринятого исследования является русское и американское языковое сознание.

В качестве предмета изучения выступают концепты любовь, ненависть, а также их семантические, культурные, речевые, ассоциативные и, наконец, системно-языковые характеристики.

Изменение аспектов исследования указанного предмета определяет не только отбор эмпирического материала, но и, соответственно, каждую ступень его анализа. При изучении специфики национально-культурного варьирования, а также с целью определения речевых характеристик концептов любовь, ненависть в русском и американском языковых сознаниях мы использовали результаты свободного и направленного ассоциативного эксперимента, проведённого с той и другой группой информантов, что позволило выявить качественную, иными словами, содержательную сторону изучаемых концептов. Количественный анализ средств лексико-семантической объективации концептов и структурных особенностей базовых лексем-репрезентант, представляющих исследуемые концепты в американском варианте английского языка, а также в русском языке, потребовал привлечения не только ассоциативного, но и системно-языкового материала, представленного в различного рода словарях и тезаурусах английского и русского языков. Кроме того, семантические и ассоциативные характеристики концептов были выявлены с помощью экспериментальных данных, полученных методом понятийного моделирования. Данный метод позволяет проникнуть в семантическое пространство языковых значений, а также даёт возможность построить фрейм, который может выражать как языковое, так и неязыковое обозначение концепта. Основой сопоставительного анализа ядерных и периферийных компонентов концептов любовь, ненависть в русском и американском языковых сознаниях также послужил материал, полученный в результате применения метода внеконтекстных дефиниций.

В основе данного диссертационного исследования лежит следующая гипотеза: концепты любовь, ненависть представляют собой бинарные оппозиции, поскольку их эмоциональная и логическая взаимосвязь отражена на разных уровнях репрезентации названных концептов; обладая рациональной, эмоциональной и оценочной характеристиками, оба концепта являются культурно-значимыми как для русского, так и для американского языкового сознания.

Целью исследования является комплексная характеристика концептов любовь, ненависть, сопоставительный анализ их национальной специфики в лингвокультурах США и России, а также выявление степени их взаимосвязи в языковом сознании носителей русского языка и американского варианта английского языка.

Для достижения поставленной цели в работе формулируются следующие задачи:

1) установить лингвокультурные аспекты описания концептов любовь, ненависть в языковом сознании русских и американцев;

2) выстроить семантико-ассоциативную модель изучаемых концептов в американском варианте английского языка и в русском языке;

3) сопоставить когнитивные составляющие концептов любовь, ненависть в русском и американском языковых сознаниях и выявить их культурно-национальные особенности на разных уровнях репрезентации концептов;

4) выделить взаимосвязь эмоциональных состояний любви и ненависти в русском и американском языковых сознаниях на основе анализа экспериментального и системно-языкового материала;

5) выявить психолингвистические особенности преобладающих механизмов ассоциирования у русских и американских информантов, а также обозначить наиболее частотные типы ассоциативных реакций в ответах той и другой группы испытуемых.

В качестве основных методов исследования в работе была использована группа приёмов структурно-семантического анализа, методы когнитивной интерпретации эмпирического материала, метод семемного анализа, психолингвистические методы обработки ассоциативного материала, контекстологический анализ, а также метод интерпретации.

Научная новизна данного диссертационного сочинения содержится, прежде всего, в разработанном нами подходе к исследованию концептов, который, в свою очередь, обусловливает методику сбора и анализа экспериментального материала. Предложенный нами пятиступенчатый психолингвистический эксперимент направлен на поэтапное выявление структурных составляющих концептов любовь, ненависть в русском и американском языковых сознаниях. Анализ экспериментальных и словарных данных, проводившийся в семантическом, психолингвистическом и когнитивном аспектах, позволяет проследить динамику репрезентации названных концептов на разных уровнях языка. Впервые в диссертационном исследовании концепт ненависть рассматривается как бинарная оппозиция концепта любовь, причём до недавнего времени на концепт ненависть внимание лингвистов-когнитологов обращено не было. Новизна диссертации заключается и в сопоставительном исследовании механизмов ассоциирования и функционирования ассоциативно-образных парадигм в языковом сознании русских и американских информантов.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что полученные результаты представляют научный интерес для исследователей в таких направлениях современного языкознания, как когнитивная лингвистика, психолингвистика, социопсихолингвистика, этнопсихолингвистика, лингвокультурология, а также для специалистов, занимающихся вопросами взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры, языка и этноса. Кроме того, данная работа обладает ценностью для лингвокогнитивных исследований национальной специфики культурных концептов и структурных особенностей сопоставимых сегментов концептосферы того или иного этноса, а также для изучения характеристик языкового сознания представителей определённой лингвокультурной сообщности. Проведённый анализ структуры ассоциативных полей концептов любовь, ненависть, а также семантико-когнитивная обработка результатов психолингвистического эксперимента и материалов тезаурусов и словарей могли бы послужить ценным вкладом в разработку методики когнитивного исследования концептов, а также изучения особенностей национальной концептосферы.

Практическая значимость данного диссертационного исследования заключается в возможности применения общих положений и выводов диссертации в курсах лекций по общему языкознанию, лексикологии, стилистике, культуре речи, теории и практике перевода и, наконец, культурологии. Кроме того, материалы работы могут составить содержание спецкурсов и спецсеминаров по когнитивной лингвистике, психолингвистике, этнопсихолингвистике, лингвокультурологии, межкультурной коммуникации, а также могут быть использованы в качестве актуального материала на учебных занятиях по современному русскому языку (раздел "Лексикология") и практических занятиях по английскому языку.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Языковая картина мира и коллективное языковое сознание этноса проявляются в системе концептов, которая представляет собой концептосферу той или иной культуры. Важную роль в выражении культурных характеристик национального языкового сознания играют концепты любовь, ненависть, так как они передают базовые психо-эмоциональные состояния человека.

2. Концепты любовь, ненависть, несомненно, входят в категорию культурных концептов, представляя собой сегменты национальной концептосферы русской и американской лингвокультурных сообщностей. Изучив ядерные части концептов, мы выделили большое количество универсальных единиц, составляющих ядро концептов в русском и американском языковых сознаниях. Кроме того, базовые когнитивные компоненты концептов более однородны, чем периферийные, а большинство из них может быть логически сопоставимо.

3. При исследовании структурных компонентов разных уровней объективации концептов любовь, ненависть, а также в процессе моделирования последних нами была выявлена стойкая взаимосвязь данных концептов в русском и американском языковых сознаниях. Однако характер подобной взаимосвязи существенно отличается в том и другом случае. Носители американского варианта английского языка склонны полагать, что причиной ненависти является отказ или разочарование в ранее любимом объекте, вследствие чего происходит смена эмоций одной на другую. Носители русского языка тяготеют к иррациональному необъяснимому переходу одного состояния в другое, не зависящему от внешних обстоятельств или каких-либо свойств и качеств объекта.

4. Экспериментальные данные позволили нам судить об общих стратегиях, выбираемых русскими и американцами при описании заданного концепта. У русских испытуемых наблюдается стойкое преобладание эмоциональной характеристики изучаемых концептов, тогда как в ответах американских информантов обнаруживается тенденция доминирования рациональной характеристики. Американцы ориентированы на примеры, заимствованные из собственного жизненного опыта, на конкретные ситуациии, имевшие место в реальной жизни, в то время как русские стремятся представить достаточно абстрактный идеал отношений между людьми.

5. Оценочные характеристики исследуемых концептов в равной мере присущи и той, и другой группе испытуемых, однако и здесь наблюдаются определённые различия. Оценка большинства американских информантов происходит с позиций собственного "Я", то есть с позиций усвоенного личностью жизненного опыта, тогда как оценка русских испытуемых, скорее, основывается на сравнении с неким идеалом, воплощение которого они хотели бы наблюдать в жизни.

6. В центр межличностных отношений большинство носителей американского варианта английского языка помещают объект, который испытывает на себе действия любящего или ненавидящего субъекта. Такая позиция предполагает преобладание прагматического аспекта любви или ненависти. Носители русского языка, напротив, отдают приоритет субъекту, стремясь описать всё богатство гаммы человеческих эмоций.

7. Предложенная нами методика разноаспектного анализа экспериментального и системно-языкового материла позволяет исследовать специфику объективации концептов любовь, ненависть на разных языковых уровнях (семантическом, лексическом, фразеологическом, ассоциативном, речевом), а также построить наиболее адекватную когнитивную модель данных концептов с целью выявления национально-культурных особенностей их функционирования в русском и американском языковых сознаниях.

Апробация работы.

Основные положения и выводы диссертационного исследования были изложены автором на научно-методической конференции "Язык: вопросы теории и практики преподавания" (СГАП, 2002), на Всероссийской научно-методической конференции "Эколингвистика: теория, проблемы, методы" (СГАП, 2003), на ежегодной конференции молодых учёных, посвящённой памяти Л.И. Баранниковой (СГУ им. Н.Г. Чернышевского, 2003), а также на научно-методической конференции "Язык: теория и практика преподавания" (СГАП, 2004). Диссертация была обсуждена на кафедре английского языка (СГАП, 2004). Результаты проведённого исследования отражены в шести публикациях.

 

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы, а также списка лексикографических источников.


Глава 1

ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ КОНЦЕПТОСФЕРЫ КОЛЛЕКТИВНОГО ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ

 

Актуальность вопросов, связанных с культурой, приобрела небывалую остроту в лингвистических и психологических исследованиях последних десятилетий, что должным образом соответствует изменившимся общественным, экономическим и политическим условиям жизни современного общества, ориентированного на расширение межкультурных контактов и коммуникаций. Проникновение культурологического направления в лингвистику и психологию повлекло за собой разработку большого числа научных отраслей, занимающихся изучением проблемы взаимосвязи языка и культуры в самых разнообразных аспектах. Лингвистика XXI в. активно разрабатывает направление, в котором язык рассматривается как культурный код нации, а не просто как орудие коммуникации и познания (В.А. Маслова, 2001:3).

Идею антропоцентричности языка в настоящее время также можно считать общепризнанной: для многих языковых построений представление о человеке выступает в качестве естественной точки отсчета. Большинство исследователей сходятся во мнении, что на рубеже веков в языкознании произошла смена парадигм.

Антропологическая лингвистическая парадигма, сложившаяся на рубеже тысячелетий, поставила новые задачи в исследовании языка, требует новых методик его описания, новых подходов при анализе его единиц, категорий и правил.

Антропоцентрическая парадигма представляет собой переключение интересов исследователя с объектов познания на субъекта, то есть анализируется человек в языке и язык в человеке.

Идея антропоцентричности языка – ключевая в современной лингвистике. В наше время целью лингвистического анализа уже не может считаться просто выявление различных характеристик языковой системы.

Современные лингвисты рассматривают язык как продукт культуры, как её важную составную часть и условие существования, как фактор формирования культурных кодов. С позиций антропоцентрической парадигмы, человек познает мир через осознание себя, своей теоретической и предметной деятельности в нем.

Новая парадигма предполагает новые установки и цели исследования языка, новые ключевые понятия и методики. Произошел переход от лингвистики "внутренней", "имманентной", структурной, к лингвистике "внешней", антропологической, рассматривающей явления языка в тесной связи с человеком, его мышлением, духовно-практической деятельностью. И хотя в период "имманентной" лингвистики проблематика связи языка и человека никогда не исчезала окончательно, разработка самостоятельной лингвотеоретической проблемы роли человеческого фактора в языке в рамках, заданных структурной лингвистикой, была невозможна. Постановка и попытка теоретического разрешения данной проблемы предполагает расширение предмета лингвистики и включение в него таких важных моментов бытия языка, как его участие в процессах человеческого сознания, мышления, культуры, а также выделение факторов антропологического характера, релевантных для языка, и установления их иерархии.

Введение антропологического принципа исследования языка позволяет теоретически связать разнообразные моменты бытия языка, которые при других подходах изучались изолированно или вообще исключались из области научного рассмотрения.

Несомненно, достижения антропоцентрической лингвистики на сегодняшний день исключительно важны для специалистов в области смежных с нею отраслей знания, ставящих "человеческий фактор" в центр исследований и тем самым ориентирующихся на работу в рамках развивающейся научной парадигмы.

 

Культурологические направления в современной


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)