Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПРИБЛИЖЕНИЕ БЕДЫ 11 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Их имена нельзя забыть. Настоящие, знаменитые герои никогда не приходили в Шэдоуз-Фолл, потому что они не сходят со страниц книг и с экранов внешнего мира. Люди в них продолжают верить. Только посредственности, статисты, герои рангом ниже попадают в этот город. Они по-прежнему отважны и прекрасны, и они, не жалуясь на судьбу, встретили свою смерть, как празднично окрашенные мотыльки-однодневки.

Погибли не все. Кое у кого хватило ума убежать. Спасшиеся отыскали друг друга и собрались в небольшие группы, скорее утешения, чем объединения ради. Супергерои объединились с суперзлодеями, давнишняя вражда была забыта. Множество старых недругов заключили мир, попав в Шэдоуз-Фолл: здесь им требовалось совсем немного времени, чтобы выяснить, что у них друг с другом гораздо больше общего, чем с простыми горожанами.

Выжившие герои освоились и начали партизанскую кампанию против захватчиков, успевая наносить удары из засад и вовремя уходя от преследования. Но большего успеха их наскоки не приносили. Не обученные диверсионной работе, герои действовали маленькими группами: рискуя жизнью, спасали невинных жителей, где только можно, и выводили их в безопасные места. Если таковые можно было отыскать в оккупированном городе.

Голд вновь остановился, огляделся и напряженно прислушался. Где-то невдалеке гудел пожар, больше не было ни посторонних звуков, ни признаков присутствия захватчиков. То ли они прошли этот квартал и сочли не заслуживающим внимания, то ли заняли настолько большую территорию, что сил стеречь каждую улицу не хватало. Но в любом случае район должен патрулироваться, и Лестеру с его группой следует поторопиться до того, как появится патруль и захватит их врасплох.

Голд тяжело дышал, пытаясь изгнать из тела усталость. Для мужчины его лет он был в отличной форме, но то, что он стал свидетелем стольких смертей и ничем не смог помочь несчастным, серьезно подорвало его силы. Сейчас он почувствовал свои годы, но Голд не позволит этому чувству остановить себя. Во всяком случае, пока от него зависит жизнь доверившихся ему людей.

Лестер оглянулся на свою группу, желая убедиться, что в ответном взгляде он прочтет крохотную надежду. Двадцать три человека, мужчины и женщины, единственные уцелевшие из жилого массива, предназначенного солдатами для уничтожения. Они потеряли все, что имели, все, что было им дорого, и теперь доверили ему и трем его собратьям, искателям приключений, свои последние надежды обрести безопасность. Все в точности, как в почти забытых историях о Тайном Мстителе. Голд знал, что они заблуждаются, но отмалчивался, чтобы не разочаровывать людей. Это было бы жестоко.

Он посмотрел на своих собратьев-героев и едва заметно улыбнулся. Будь его воля, не таких бы он себе выбрал помощников, но, как говорится, на безрыбье…

Алый Коготь, например, «злодей» с азиатской внешностью. Ему было, наверное, под девяносто, и выглядел он древнее Господа Бога, но все еще был в состоянии пальнуть из ружья отравленным дротиком. Сам-то Коготь избежал жестокости крестоносцев, но варварское разрушение всколыхнуло такой гнев в его душе, какого он не чувствовал уже много десятилетий. Он нацепил свои церемониальные доспехи, вышел из своего ресторана, вооруженный одним лишь сувенирным ружьем, стреляющим дротиками, — и отправился в одиночку останавливать захватчиков.

Еще была мисс Возмездие. В конце семидесятых, когда пробовали практически все, что приходило в голову, она сделала стремительную, карьеру, которая, однако, не задалась. В действительности мисс Возмездие была трансвеститом: мужчиной, одетым супергероиней, борющейся с преступностью. Это не было общеизвестным фактом, но долго хранить секреты в Шэдоуз-Фолле невозможно. Мисс Возмездие была отважным и стойким бойцом при непосредственном контакте с врагом, так сказать, в ближнем бою, но против танков и автоматического оружия толку от нее было немного.

Единственным, кто чувствовал себя в своей стихии, был Капитан Нэм — супергерой-патриот, созданный с целью хоть как-то обелить войну во Вьетнаме. Он никогда не был особо популярен и стал коммерческой катастрофой. В обстановке военных действий Нэм чувствовал себя как рыба в воде — он словно вернулся домой. Сейчас капитан дулся: Голд врезал ему за то, что он сказал, что любит запах напалма.

Голд оглядел улицу. Надо двигаться, пока тихо. Не в первый раз он задумался: от кого же ему приходится прятаться? Крестоносцы, кто они такие? После объяснений отца Кэллегена он не стал знать о них больше. Не похоже было, что захватчики принадлежали к какой-то одной народности или стране. У них не было флагов или отличительной униформы. Просто солдаты с оружием. Крестоносцы и не делали попыток разъяснить, кто они, откуда и чего хотят. Они просто окружали и захватывали, а всех недовольных расстреливали. Иногда недовольных вздергивали на фонарных столбах и оставляли висеть — в назидание тем, кого оставили в живых. Но кем бы или чем бы они ни были, солдатами они были профессиональными, и пока что Шэдоуз-Фолл был неспособен остановить их.

Впереди, за углом перекрестка, раздался крик. Голд сделал резкий жест своим людям замереть на месте, крадучись пошел вперед и осторожно высунул из-за угла дома голову. Двое солдат, затолкав в дверной проем и приперев к закрытой двери девушку-подростка, с хохотом стягивали с нее одежду. Она плакала и умоляла не делать этого, но этим только больше их возбуждала.

У Голда мелькнула мысль убраться отсюда и провести своих людей другим путем. Он отвечает за их безопасность и не должен сейчас разыгрывать героя. Однако повернуться спиной к зовущему на помощь он не мог — ведь он всегда защищал невинных и наказывал виноватых. В этом была его суть. Он был Человеком Действия, Тайным Мстителем и обязан доказать, что не зря даны ему эти прозвища.

К тому же ублюдков всего двое. Ему вполне по силам обезвредить их, спасти девочку и успеть унести ноги до того, как кто-либо заметит, что он тут побывал. Голд скользнул за угол, тихо прошел по улице и в мгновение ока очутился за спинами солдат. Стрелять из пистолета нельзя: выстрел наделает шуму. Один из солдат, что-то заподозрив, начал поворачиваться. Голд со всей силы ударил его чуть выше уха. Голова солдата дернулась, как от удара хлыстом, и еще за мгновение до того, как упасть, он потерял сознание. Всего лишь кастет под перчаткой — а каков эффект! Второй солдат задумал было пустить в ход винтовку, но герой выбил оружие у него из рук. Пытаясь удержать равновесие, Голд невольно вздрогнул — он уже был не таким гибким, как прежде. Нога солдата внезапно метнулась в каратистском ударе, и Голд инстинктивно поставил блок. Как здорово, что старые рефлексы еще помнят свою задачу.

Лестер вступил в схватку с солдатом и начал хладнокровно вышибать из него дурь. Его руки действовали жестоко и уверенно, а за спиной был многолетний опыт тренировок и практики, с которым солдату было не совладать. И не было у солдата в душе того гнева, что жег Голда, той холодной как лед ярости. Летели брызги крови, крови не Голда. Он чувствовал себя прекрасно от того, что наконец дотянулся своими руками до одного из своих безликих врагов, пришедших разрушить его город, и остановился лишь тогда, когда осознал вдруг, что просто наслаждается избиением. Он позволил бесчувственному солдату сползти по стене на тротуар и повернулся успокоить рыдающую девочку. Она прильнула к нему, как ребенок, успокоившийся в ту же секунду, как увидел сказочный костюм героя. Дети доверяли героям.

Прежде чем Голд увидел, он услышал приближающихся крестоносцев и подтолкнул девочку, чтобы она бежала по улице к его людям. Девочка не хотела оставлять его, и Лестеру пришлось снова ее подтолкнуть. Затем она услышала приближающийся звук мотора армейского джипа, повернулась и побежала. Голд остался стоять. Он и не надеялся, что сможет убежать от джипа, но решил задержать его, чтобы дать девочке добраться до его группы и спастись. Люди отведут ее в безопасное место. А он их потом догонит. Голд вытащил из набедренной кобуры пистолет. Револьвер казался таким старомодным и совсем не обладающим мощью современного оружия, но за все эти годы Голд так сдружился со своим «магнумом», что мысль обменять его на что-либо поновее не приходила в голову. Он был таким красивым и надежным, а это главное, что Лестеру требовалось от револьвера.

Из-за угла, с ревом войдя в поворот практически на двух колесах, выскочил джип. Один из сидевших в джипе солдат, заметив Голда, показал на него рукой и что-то рявкнул — крик был явно не приветственный. Голд тщательно прицелился и попал в одного из сидевших на заднем сиденье. Визжа покрышками и виляя, джип резко затормозил, перегородив проезжую часть. Голд еще раз прицелился и выстрелил в водителя — тот чуть замешкался на сиденье. Двое других солдат выбросились из машины и залегли за ней, изготовившись к стрельбе. Голд быстро сбежал с тротуара и укрылся в дверном проеме. Все не так плохо: их осталось только двое. С двоими он управиться в состоянии; а потом — догонять своих.

А затем из-за угла вырулил второй джип, а за ним выбежала группа солдат. Видно, один из тех, что был в первом джипе, запросил по радио подмогу. Голд успел досчитать до четырнадцати, прежде чем шквал очередей заставил его вжаться в дверь. Да, теперь перевес стал более значителен, но бывали переделки и похуже. Он быстро проверил карманы: одна граната, дымовая шашка с давно истекшим сроком годности и пригоршня патронов. Все остальные хитрые прибамбасы он уже использовал. Снова шквал огня по его позиции, несколько пуль срикошетило от его бронежилета. Голд с чувством выругался. Силы пробить жилет пулям не хватило, однако удар был чертовски болезненным. Завтра все тело будет в синяках.

Один из джипов двинулся вдоль по улице, прикрывая бегущих за ним солдат. Голд высунулся из укрытия — чуть-чуть, ровно настолько, чтоб успеть прострелить колесо машине. Он должен был задержать их как можно дольше, чтобы дать своим людям уйти. Пули впивались в стену, выбивая осколки кирпичей. Голд мог запросто выстрелом пробить дверной замок и отступить внутрь дома, но это, решил он, попозже, когда положение станет совсем уж аховым. Оно и сейчас не блестящее, однако пока он еще в состоянии контролировать ситуацию. Голд зловеще ухмыльнулся. Довольно странно, но в эту минуту он чувствовал себя таким молодым и сильным, будто скинул тройку десятков лет. Сражение в одиночку с превосходящими силами врага во имя защиты невинных — вот ради чего существуют герои.

Лестер вновь высунулся из ниши, пальнул пару раз и нырнул обратно, беззвучно смеясь, потому как услышал, как кричали и ругались солдаты, в панике ища, где укрыться. Он решил поиграть с ними, пока не уверится, что его люди ушли достаточно далеко, а затем сотворит свой коронный смертельный номер под кодовым названием «исход». Как славно вновь чувствовать себя молодым! Тайным Мстителем, Человеком Действия. И сейчас он докажет крестоносцам, что это означало.

Он не увидел солдата со снайперской винтовкой в окне второго этажа дома напротив. Не увидел, как солдат приник к окуляру, внимательно прицелился и нажал на спуск. Пуля попала Голду точно в левый глаз, со страшной силой отбросив его голову назад. Лестер Голд медленно сполз на землю, оставив широкий густой мазок крови и мозгов на закрытой двери.

Солдаты попинали по очереди его тело, а затем отправились догонять тех, ради кого Лестер Голд совершил свой подвиг.

 

Два офицера армии крестоносцев оглядели кабинет доктора Миррена с тем же нескрываемым презрением, какое выказали самому хозяину. Сделки с предателями — грязный бизнес, открыто говорили их взгляды, и заниматься им приходится поневоле. Они пришли к доктору Миррену потому, что им приказали сделать это, однако они не обязаны испытывать удовольствие от визита. Миррен старался быть предельно вежливым и предложил офицерам кресла и бренди, но и от первого, и от второго те отказались.

Полковнику было лет пятьдесят с небольшим — его возраст выдавали изрезанное морщинами лицо и седой ежик коротко стриженных волос. Мрачный взгляд и тонкие губы. Миррен знал людей такого типа: по утрам холодный душ и интенсивная зарядка, гордится своим умением никогда не выходить из себя, втихомолку дует молоко стаканами, чтобы утихомирить сжирающий его рак. Потенциальный инфарктник. Его помощник — молодой и безликий, трогательно жаждущий выглядеть хорошим в глазах полковника. Едва за двадцать, внешний вид безукоризнен, ни проблеска юмора. Оба глядели на Миррена так, будто застукали его за выуживанием монеток из церковного ларя для пожертвований.

— У нас очень мало времени, доктор, — отрывисто сказал полковник. — Давайте сразу к цели нашего визита. Предоставленная вами информация о средствах защиты города оказалась полезной, но нам необходимо большее. Мы столкнулись с непредвиденным и возрастающим противодействием, и город… Город оказался несколько иным, чем мы себе представляли.

— Шэдоуз-Фолл исключителен, — спокойно отвечал Миррен. — Это особое место, второго такого в мире нет. В этом городе вы сможете найти все, что вам необходимо. Не то, что вам непременно хочется, а то, что действительно необходимо. Можете найти Суд Божий и искупление, давно потерянных друзей и шанс прожить жизнь заново. Игрушку, утерянную вами в детстве, или месть человеку, когда-то обидевшему вас. Здесь вы найдете все — абсолютно все. Однако вы должны быть очень осторожны. Вы можете и не знать, что именно вам необходимо, до тех пор, пока не обретете это.

— Интересно, в этом мерзком городе может хоть кто-нибудь дать прямой ответ? — чуть повысил голос полковник. — Когда я задаю простой вопрос, я предполагаю услышать простой ответ, но не длинную бессвязную речь, напичканную мистицизмом хиппи. Я был о вас лучшего мнения, доктор. Ведь вы ученый. Ладно, расскажите-ка мне об обороне города. С чем еще мы можем столкнуться, когда начнем продвижение к центру, то есть чего нам ожидать? Насколько он велик — сам город? И кто командует обороной и контратаками?

— Три простых вопроса, три простых ответа. Первый: ожидайте неожиданностей. Второй: город настолько велик, насколько это ему необходимо. И третий: никто не командует обороной, разве что в отдельных случаях, возможно, — Дедушка-Время. Более подробная информация будет стоить денег. Быть может, обсудим размер моего гонорара?

— Я могу заставить вас быть посговорчивее, — сказал молодой офицер.

— Сомневаюсь, — улыбнулся ему Миррен.

Было что-то в голосе доктора и его глазах, что удержало ассистента от ответа. Он глянул на полковника, ища поддержки и одобрения, но и тот как будто потерял дар речи. Миррен подался телом вперед в своем кресле, стоявшем подле камина, и спокойно посмотрел на крестоносцев. Они решили, что если останутся стоять, а доктор будет сидеть, это даст им психологическое преимущество над ним, однако уловка не сработала, и оба офицера это поняли. Происходящее совсем не походило на допрос, а скорее напоминало визит двух провинившихся школьников в кабинет директора школы. Проигнорировав ассистента, Миррен остановил свой взгляд на полковнике.

— Уже почти год прошел, как я натолкнулся на одного из ваших шпионов в Шэдоуз-Фолле. Он погиб в дорожном происшествии, и при нем не нашли ничего, что могло бы помочь идентифицировать его личность. Поэтому его привезли ко мне, я воззвал к его духу и поспрашивал кое о чем. Вообразите мое удивление, когда я услышал его ответы. Но вышло так, что наша встреча оказалась случайной — для нас обоих. Даже тогда я испытывал… трудности в проведении моих исследований и увидел в вас источник возможного и так необходимого мне дополнительного финансирования, а заодно и средства защиты от личных врагов. В общем, я связался с вашими людьми и заключил сделку: я сообщаю вам затребованную информацию о том, как добраться до Шэдоуз-Фолла и ворваться в него, а вы даете мне то, что требуется мне. Я свою часть выполнил — теперь ваш черед.

— Во-первых, вы должны отпустить душу крестоносца, которую отозвали, — сказал полковник.

— Давным-давно отпустил. Слишком большой расход энергии — держать душу на том уровне: я отправил ее обратно, как только услышал все, что было нужно.

— Что ж, тогда я не вижу причины дальнейшего пребывания здесь. — Губы полковника чуть изогнулись в улыбке. — Мы больше не нуждаемся в ваших услугах, доктор. Мы в состоянии преодолеть наши трудности, применив чуть больше усилий и стараний. А поскольку вы больше не удерживаете душу нашего человека, то и мы освободились от вашей зависимости. Вам были обещаны деньги, но с этим вам придется обождать. Свои тридцать сребреников получите, когда город будет полностью очищен, ни минутой раньше. А что касается вашего требования защиты, то сейчас у нас каждый солдат на счету. Лишних людей нет и в ближайшее время не предвидится. Советую вам самому позаботиться о безопасности.

— Деньги меня волнуют меньше всего, — спокойно ответил Миррен. — Видите ли, мои враги с каждым часом все ближе. Защита мне остро необходима сейчас, иначе будет поздно. Вы же офицер и понимаете, как все можно организовать. Можете потом забрать себе деньги, которые мне предназначались. Это останется между нами.

— Вы предлагаете нам взятку? — спросил ассистент.

— Не тебе, сынок. — Миррен даже не взглянул на него. — Лично ты не в состоянии что-либо мне предложить. Зато полковник создает впечатление человека, не отрицающего реальностей этого мира.

— Будь у меня время, — ровным голосом сказал полковник, — я б велел своим людям выволочь вас из дома и запороть насмерть. Вероятно, именно так я и поступлю, когда закончим в городе. Я солдат Господа Бога, и искушать меня бесполезно.

— Вот вы все клянетесь, что служите Господу, — ответил Миррен, — да только не думаю я, что вы знаете его настоящее имя. Я не думаю, что вы знаете, перед кем на самом деле преклоняются ваши вожди. Я пообщался с мертвыми, а они видят многое из того, что недоступно живым. Вы служите Повелителю мух [20], полковник. Чем раньше вы это поймете и опомнитесь, тем меньшим потрясением отделаетесь.

Ассистент поднял руку, будто собираясь ударить Миррена, но полковник жестом остановил его.

— Богохульство. Мне следовало ожидать этого. Поздравляю, доктор. Вы меня убедили: вы заслуживаете того, чтоб потратить время на ваше наказание. В моем подчинении есть люди, которые знают все о боли и способах ее причинения. После недолгого времени в их компании вы расскажете нам все, что знаете о городе и средствах его защиты.

Вслед за этим полковник вдруг резко замолчал и сделал шаг назад, а ассистент, тоже отшатнувшись, едва не налетел на него спиной. В руках Миррена непонятно каким образом оказался дробовик, которого мгновение назад не было. Доктор поднялся с кресла, и крестоносцы стали пятиться — пока их спины не встретили стену.

— Вон из моего дома, — тихо скомандовал Миррен. — Я не верю, что вы защитите меня, так что я тоже в вас больше не нуждаюсь. Проваливайте. Живо!

— Мы вернемся, — пообещал полковник.

— Сомневаюсь, — покачал головой Миррен.

Он проводил их из кабинета вниз, в прихожую, и выпустил из дома. Стоя на пороге, он держал обоих под прицелом, пока они не исчезли в тени дорожки, нырнувшей в заросли запущенного сада. Ветви качались, хотя ветра не было, и стебли плюща пульсировали, как вены. Темно-зеленое средоточие буйной растительности кипело жизнью, и крестоносцы остановились, нерешительно озираясь.

— Пора, — выдохнул Миррен, и сад с жадностью пал на офицеров. Ползучие растения мгновенно закутали их, как паук укутывает свою жертву, а щупальца плюща впились в тела с легким стоном, напоминающим мяуканье. Растения рвали тела крестоносцев на части, как бумажные, и щедро разбрасывали по всему саду. Цветы с чавканьем набрасывались на свежатинку, и капавшую на землю кровь жадно всасывали коренья.

Миррен сдержанно кивнул. Крестоносцы не помогут ему, так что придется отбиваться своими силами. Сад поднимется на его защиту против кого угодно. Когда мертвые наконец придут за ним, он выставит против них армию своих собственных мертвецов. Миррен неторопливо шел по дорожке, и шепчущая зелень расступалась, давая ему проход. Вдруг он остановился и опустился на колени, заметив что-то перед собой. Уоки-токи. Очевидно, кто-то из крестоносцев обронил. Внезапно в голове его родилась мысль, и он улыбнулся. Поднеся станцию к губам, Миррен связался с командованием крестоносцев: «Говорит доктор Миррен. Пришлите, пожалуйста, мне еще солдат».

 

Довольно долго была одна лишь тишина. А затем в темноте под развалинами, бывшими когда-то клубом «Каверна», раздался шорох движения — кто-то пошевелился. Он еще не был уверен, кто он такой, но боль чувствовал во всем теле. Что-то тяжелое лежало поперек его тела, и он, медленно извиваясь, попытался выползти из-под груза, напоминавшего тело, пугающе обмякшее, безвольное и безответное. В темноте отовсюду доносились негромкие потрескивающие звуки. Осторожно пошарив вокруг себя вытянутыми руками, он почувствовал пустоту, затем согнул ноги, медленно встал, опасаясь в любой момент удариться головой, и поднял руки вверх. Кончики пальцев коснулись твердой массы спрессованных обломков с выступающими острыми камнями. На первый взгляд довольно прочно. Харт пожал плечами. А если б и не очень прочно — все равно с этим завалом ему не справиться.

И тут же замер на месте: он все вспомнил. Джеймс Харт, клуб «Каверна», Шэдоуз-Фолл, Полли… Он припал к земле и, пошарив руками, нащупал то самое, что лежало на нем, ту тяжесть, из-под которой выползал. Это было тело, мягкое, податливое и пугающе неподвижное. Осторожно он нащупал лицо и кончиками пальцев ощутил легкое дуновение дыхания. Впервые за много лет Харт пожалел, что бросил курить: сейчас он готов был пойти на убийство ради того, чтобы его старая зажигалка оказалась в кармане. Он так и застыл, согнувшись в три погибели, скованный всепоглощающим чувством полной беспомощности, а затем вдруг послышался легкий стон, будто кто-то протестовал едва слышным, слабым и неуверенным голосом. Тело под его руками пошевелилось, и Харт осторожно помог лежавшей сесть.

— Полли? Это ты? Как ты? Не ранена? — Он вдруг понял, что своей болтовней не дает ей ответить, и замолчал.

— Не знаю, — прошелестел голосок Полли. — Здесь слишком темно, я ничего не вижу. Вроде бы все мое при мне, только голова жутко раскалывается. Что здесь стряслось?

— Черт его знает. Помню только, как рвануло. — Он нащупал ее ладонь и ободряюще пожал. Ладошка Полли дрожала не переставая, как сердце пойманной пташки. — У тебя случаем нет с собой зажигалки? Или спичек?

— Нет. А где мы сейчас с тобой? Под обломками рухнувшего дома?

— Боюсь, что так. Не волнуйся. Мы в так называемом воздушном кармане, и свод над нами вроде бы достаточно крепкий. Скоро должна подоспеть помощь, и нас с тобой откопают. Только не волнуйся. — Харт не стал уточнять, что запас воздуха скорее всего ограничен и в скором времени может иссякнуть, и чем меньше они двигаются, тем меньше кислорода расходуют. Он не был уверен, что Полли готова к этому. Впрочем, как и он сам.

— Может, они думают, что живых здесь не осталось, — проговорила Полли. — Может, они махнули на нас рукой и уехали. Ведь над головой наверняка тонны обломков.

— Да нет, намного меньше, иначе все бы давно обрушилось. Давай немного подождем. Если никто не появится, начнем откапываться сами.

Харт изо всех сил старался говорить невозмутимо и спокойно, хотя готов был завыть от однообразия темноты. Внезапно он ощутил острый приступ клаустрофобии, и лицо покрылось холодной испариной. Пошатываясь, он поднялся во весь рост и снова ощупал свод. Каменный блок чуть сдвинулся, когда он нажал посильнее, и вокруг послышались зловещие потрескивание и скрипы. Он отдернул руку, но звуки не прекратились. Харт зло ухмыльнулся: взялся за гуж… Он потянул сильнее, и камень, зашатавшись, вывалился, глухо бухнувшись рядом с его ногой. Столб серого света пал вниз, растолкав темноту. Немного, но теперь по крайней мере можно было хоть что-то рассмотреть.

Полли повернулась к свету, и Харт с усилием согнал со своего лица беспокойную озабоченность. Лицо Полли было все в порезах и синяках, губы дрожали — контролировать себя она была не в силах. Затем он перевел взгляд за нее, уловив какое-то шевеление во мраке. В воздушном кармане вместе с ними оказались еще двое. Один из них пытался сесть. Харт поспешил к нему и присел рядом, а Полли, как только глаза ее попривыкли к серому сумраку, ахнула:

— Это же Сюзанна… И Шин Моррисон! Как они здесь оказались? Их столик был далеко от нашего…

— Никогда не ставь удачу под сомнение, — сказал Харт. — Может отвернуться. Давай-ка займись ими, постарайся привести в чувство и заставить двигаться, а я пока осторожненько попробую расширить эту дыру. По-моему, мы недалеко от поверхности.

Он работал предельно осторожно и внимательно, вынимая кусочек за кусочком и увеличивая отверстие. Время от времени он останавливался, когда масса обломков начинала чуть шевелиться. Он понятия не имел, каким образом держался свод над ними, но должен был использовать малейшие шансы. Наконец Харт решил, что отверстие достаточно широко, и помог Полли и двум другим выкарабкаться из мрака к свету. Сам он выбрался последним, и все двинулись через море каменного крошева и металлических обломков к спасительной земле. Моррисон иногда мотал головой, чтобы та прояснилась, Сюзанна прижимала к груди руку — вероятно, сломанную, но в остальном все четверо остались после взрыва в порядке. Полли все еще била дрожь, и Харт обнял ее за плечи. Немного погодя они осмотрелись по сторонам: куда бы ни падал взгляд, всюду были следы разрушения и лежали тела в лужах крови. Там и здесь горели дома, языки пламени рвались к темному небу.

— Как долго мы пробыли в завале? — медленно проговорил Харт. — Когда я пришел в клуб, темнеть только начинало. — Он взглянул на свои часы. — Три часа? Не может быть. Бред какой-то. Как могло случиться так много за три часа?

— Как думаешь, еще кому-нибудь удалось выбраться из клуба? — спросила Сюзанна и поморщилась, пытаясь поудобнее пристроить раненую руку.

— Не похоже, — ответил Моррисон. — Удивительно, как мы-то остались живы. Волшебство. Но вот что с городом-то стряслось, пока мы торчали под завалом? Все очень напоминает зону военных действий… Тут, наверное, десятки тел… Десятки. — Он вытащил из кармана носовой платок и осторожно отер лицо. Из длинного пореза на лбу сочилась кровь, и веки левого глаза слипались, когда кровь подсыхала. Шину стоило немалых усилий держать глаз открытым. — Здесь произошло что-то страшное.

Поддерживая друг друга, они выбрались на пустынную улицу. Почти все фонари были разбиты, но света хватало: сияла полная луна и полыхали дома. Воздух был густ от запаха дыма. Повсюду лежали тела и остатки тел; кровь подсохла, но кое-где она была еще влажной: Моррисон только раз убедился в этом, прикоснувшись к ней. Тела некоторых мертвецов были в военной форме.

— На город напали, — сказала Сюзанна. — Террористы или что-то в этом роде.

— Нет, — раздался резкий голос — Не террористы. Солдаты Господа. Стоять! Руки вверх!

Все четверо осторожно обернулись, поднимая руки. Одинокая фигура в военной форме с автоматической винтовкой в руках держала их на прицеле. Солдат казался на удивление молодым, но лицо его было решительным и мрачным, а винтовка в его руках не дрожала. Солдат холодно посмотрел на Сюзанну, поднявшую лишь одну руку:

— Я сказал, всем поднять руки!

— Она не может, — вступилась Полли. — У нее рука сломана.

— Поднять руки, — твердил солдат. Губы его дрогнули в улыбке, когда Сюзанна мучительно пыталась приподнять руку хотя бы на несколько дюймов. От боли и напряжения пот градом катился по ее лицу.

Харт нахмурился, но тут же придушил в себе ярость. Попытайся он броситься на солдата — тот наверняка успеет выстрелить. Лучше подождать своего шанса. Солдату наконец наскучила забава, и он махнул рукой Сюзанне: отставить.

— Нам приказано брать пленников, если представится возможность, — решил пояснить вояка — Никогда ведь не знаешь, сколько потребуется заложников, чтобы держать в узде население. К сожалению, мой взвод ушел вперед, а меня оставили здесь. Сержант сказал, что на эту кучу мусора достаточно будет одного часового. А тут вдруг вы нарисовались. Четверо грешников, выкопавшихся из своей могилы. Единственные выжившие из посетителей декадентского клуба.

— Декадентского? — удивился Моррисон. — Вы, должно быть, не в курсе…

— Заткнись, — лениво оборвал его солдат. — Вы четверо — теперь моя головная боль. Терпеть не могу сложностей. Я не могу торчать здесь и охранять вас, а поблизости нет никого, кому бы я мог сдать вас под охрану. Так что выход один — пристрелить большую часть вашей группы. Тут ничего личного, согласны?

Прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать, солдат, вскинув винтовку, прицелился в Харта и нажал на спуск. Сухой щелчок — и ничего не произошло. Солдат в смущении опустил взгляд, а Моррисон шагнул вперед и врезал солдату в зубы. Тот отшатнулся назад, но не упал и винтовку не бросил. Моррисон, выбрав короткую паузу, нанес точный удар ногой в пах. Кровь схлынула с лица солдата, и он рухнул на колени. Моррисон вырвал у него из рук винтовку и прикладом ударил солдата в висок. Крестоносец упал ничком и больше не шевелился. Моррисон, склонившись над ним, бешено оскалился:

— В следующий раз, когда я тебе врежу, падай, придурок.

— По-моему, надо отсюда сматываться, — сказал Харт. — Пока за придурком не вернулся кто-нибудь из его дружков.

Не решив, в каком направлении двигаться, они побрели по пустынной улице — улице, казалось, забывшейся кошмарным сном. Слышны были только потрескивание пламени и их шаги. И куда бы они ни смотрели, всюду глаз находил разрушение и мертвые тела. Тела мужчин, женщин, детей — в неуклюжих позах застывшими глазами смотревших, как догорают их дома.


Дата добавления: 2015-12-01; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.021 сек.)