Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Итальянские концерты

Предлагается загадка…

Вот первый куплет и припев одной песни.

Послушайте и попробуйте определить, когда приблизительно была сочинена мелодия этой песни…

 

Есть одна итальянская песня, она называется Canzone, что в переводе означает "Песня".

Вот как ее пели Мильва, Адриано Челентано и Дон Баки, он же Альдо Каппони - один из ее авторов.

А вообще разных una сanzone – итальянских песен – тьма великая! И певцов итальянских видимо-невидимо!...

 

На протяжении ХХ века итальянская песня претерпела ряд удивительных метаморфоз. То, что было типичным еще до середины 50-х годов, пришло из XIX века, когда песни, сочиняемые жителями Неаполя и его окрестностей, приобрели особый статус для всей Италии. У мировой аудитории представление об итальянской песне начало формироваться в самом начале ХХ века со знакомства именно с неаполитанскими песнями, когда великие оперные певцы стали включать их в свой репертуар. А с середины прошлого века лицом итальянской эстрады для мировой аудитории стал песенный фестиваль в Сан-Ремо. Первый такой состоялся в 1951 году. Итак…

 

Италия неаполитанская Мое солнце, Вернись в Сорренто, Санта Лючия, Скажите, девушки… Если кто-то

слышал только эти песни плюс еще пять-шесть (а пусть даже десяток, полтора) и

считает, что он знает неаполитанскую песню, то он ошибается. И современные

великие голоса лишь укрепляют его в этом заблуждении…

 

Италия сан-ремовская Как это начиналось…

 

Италия неаполитанская

Неаполитанской песне повезло. Именно в Неаполе родился мальчик Энрико Карузо, со временем решивший стать оперным певцом и преуспевший так, что был признан Великим. И будучи в конце своей жизни ведущим солистом Метрополитен-опера он решил включить в свой концертный репертуар народные песни своей родины. Думал ли о таком же кто-нибудь до него? Или, может быть, думали, но никто не отваживался на такое, или попытки оканчивались неудачей? Как бы там ни было, а Карузо был первым, и уже его примеру последовало много других оперных певцов, среди которых были и не менее велики – Джильи, Корелли, Ди Стефано, Марио Ланца… Для Карузо это было выражением любви к своей родине, данью уважения к своим землякам. Другие не обязательно родились в Неаполе, и для них неаполитанские песни являлись просто образцами музыкального искусства, достойными самых престижных сцен. Никто специально такого не имел ввиду, но на деле неаполитанская песня получила рекламу.

Неаполитанской песне повезло – Карузо мог родиться не в Неаполе, и не факт, что кто-то столь же авторитетный в мировом вокальном искусстве раньше или позже обязательно решил бы начать петь с оперной сцены специфические песни своей родины. В самом деле, не случилось же ничего подобного ни с какими-либо еще песнями, а ведь в Америку, туда, где знаменитый Метрополитен-опера, откуда только не ехали люди со своими песнями! Но может быть, доля везения и не столь уж велика – может быть неаполитанским песням внутренне присуще что-то такое, что раньше или позже как раз обязательно должно было бы привлечь любовь поклонников песенного искусства. Так-то оно так, но…

Нет, все же неаполитанской песне не до конца повезло. Привлечь к себе любовь она вполне способна была своими внутренними достоинствами, уникальными чертами, но чтобы что-то полюбить, с этим надо еще встретиться. И Энрико Карузо с последователями познакомил слушателя с неаполитанской песней, и слушатель полюбил ее. Но так получается, что они познакомили, а слушатели полюбили не столько неаполитанскую песню, как пласт музыкальной культуры, сколько конкретные неаполитанские песни. После великих певцов первых десятилетий ХХ века список неаполитанских песен, освященных авторитетом Великих, сколь-либо заметно не расширился. Последователи – хоть Три Тенора, хоть кто угодно еще лишь стирали пыль с антиквариата, как бы укрепляя слушателя в представлении, что неаполитанская песня подобна музейному экспонату. А ведь это не так!

 

Далеко не всякую неаполитанскую песню великие оперные певцы первой половины и середины ХХ века удостоили чести быть включенной в их репертуары. Но это не значит, что песни, оставшиеся за рамками их концертных программ, заведомо не заслуживали такой чести - просто неаполитанских песен уж очень много!.. Вот несколько таких песен, прошедших проверку временем и сохраняемых до наших дней современными эстрадными исполнителями разных поколений.

 

В исполнении великой и всемирно известной современной певицы Мильвы Fenesta vascia, написанная более полутора веков назад, и Canzone appassiunata, написанная в 1922 году.

Palomma e notte, песня 1909 года. Мария Национале (р. 1969) не всемирно известна, но для неаполитанцев она в числе их великих певиц. И эту же песню поет пока еще не великая Антонелла Д'Агостино.

Тарантелла Simmo 'e Napule paisa, 1944 год. Поет Массимо Раньере (р. 1951), не то чтобы великий, но очень известный и один из главных исполнителей неаполитанских песен.

Dduje paravise была написана в 1928 году. Вот ее сегодня поет пока еще мало известный Фиоренца Маурицио.

Napule ca se ne va, 1920 год, и Connola senza mamma, 1938 год - поет Антонелло Ронди, тоже пока еще не великий.

Mandulinata a Napule, еще одна очень старая песня, скоро сто лет ей будет. Поет некая Лилиана.

 

 

Век ХХ, годы пятидесятые

 

Неаполитанская песня не закончилась к середине ХХ века. В 50-х годах началась новая славная полоса ее истории. Именно в то десятилетие были написаны такие ныне очень хорошо известные песни как Красная луна, Мальчишка, Ладзарелла, Маруцелла, Я, мама и ты, Chella lla. Оперные исполнители не включают такие песни в свои программы, хотя того же «Веселого солдата» 1915 года сочинения или «Фуникули фуникуля» очень даже включали. А без таких песен наш мир был бы скучнее и грустнее. Вот как их сегодня записывают неаполитанские артисты

 

Lazzarella поет Мауро Нарди Guaglione поет Пьетра Монтекорвино (бывает и такое!)

Luna Rossa поет Эдди Наполи, Maruzzella поет Джанни Наззаро

 

Помимо этих шлягеров в те же 50-е годы ХХ века появились такие песни как

 

A Sunnambula (поет Аурелио Фиера) Accarezzame (Ива Дзаникки) Acquarello napoletano (Туллио Пане)

Anema e core (Джильола Чинкуэтти) E cummarelle (Карло Бути) Desiderio 'e sole (Пеппино Ди Капри)

Nun e' peccato (Пеппино Ди Капри) Scapricciatiello (Лино Капоцци) Malinconico autunno (Эдди Наполи)

Tuppe tuppe mariscia (Мариа Парис) O cafe (Доменико Модуньо) Malinconico autunno (Джульетта Сакко)

Malafemmena (Фаусто Леали) Mbraccio a te (Джульетта Сакко) Cerasella (Фаусто Чильяно)

 

 

Великий Ренато Каросоне

 

Он был не просто замечательным музыкантом, композитором и певцом. Если великие оперные голоса в начале ХХ века создали лишь рекламу неаполитанской песне, то он своим авторским вкладом в собственно неаполитанскую песню заслужил то, чтобы считаться одним из великих неаполитанцев. Это он написал в 1954 году Маруцеллу. В родном Неаполе Каросоне окончил консерваторию по классу фортепьяно. Профессиональный успех пришел к нему еще в сороковых годах, но это было за пределами Италии как в том смысле, что работал он тогда в Африке – в Аддис-Абебе, так и в том, что в родной стране его толком не знали. Вернувшись в Италию, музыкант фактически начал свою карьеру сначала. В 1949 году ему предложили организовать группу для ночного клуба, и он создал трио, вскоре превратившееся в квартет (интернациональный по составу), а через несколько лет в секстет. «Маруцелла» стала первым успехом Каросоне в Италии. Вслед за автором ее сразу же стали исполнять и другие итальянские артисты – квартет Мариино Марини, Альдо Конте, Сержио Бруни, Массимо Раньери, РобертоМуроло, Мария Парис. Поют эту песню до сих пор. О Джани Назаро уже сказано. А вот еще Кармело Заппулла поет Маруцеллу.

 

O suspiro (1957), O sarracino (1958), Pigliate na pastiglia, Torero тоже песни Ренато Каросоне. (Между прочим, в неаполитанском диалекте итальянского языка О это не восклицание, а просто артикль, поэтому по-русски O sole mio называется просто «Мое солнце»). Все эти песни продолжили ряд классических песен Неаполя.

 

 

Каросоне был одним из тех реформаторов, благодаря кому вообще вся итальянская песня в 50-е годы ХХ века заняла место на мировой эстраде равное американской, французской, всем прочим. Знает ли кто-нибудь какую-нибудь неаполитанскую песню в ритме, ну, сажем, чарльстона или буги-вуги? Такое трудно представить себе применительно к временам до середины ХХ века. А вот Каросоне написал в 1956 году «Ты хочешь быть американцем» в таком буги-вуги стиле, и эта песня присутствует в каждом списке неаполитанских песен! Этот успех автора был уже не просто национальным, но мировым, возможно, что именно за пределами Италии она прославилась особенно. Мировой славе этого артиста способствовали и другие его песни. Mambo Italiano в числе главных таких, правда, к неаполитанским песням она не относится – Каросоне, как автор ее современного звучания, имеет к ней отношение наряду с американцем Бобом Мерилом, т.е. основа у ней даже не европейская.

 

 

На протяжении всех 50-х годов карьера Каросоне шла в гору, и слава его распространялась по всему миру. Его турне по странам Нового Света в 1957 году завершилось концертами в нью-йоркском зале Карнеги-Холл. Его вклад в искусство итальянской эстрадной песни очень велик и, несомненно, мог быть еще больше, но в 1960 году, на гребне славы и не достигнув, возможно, еще ее пика, он неожиданно объявил, что уходит со сцены. По его собственным словам, он решил уйти сейчас, на гребне волны, не дожидаясь пока, как он этого боялся, волна попсы накроет все, что он сделал за многие трудные годы. Но это его решение было столь неожиданным, что некоторые подозревали, что за ним стоят причины совсем не творческого плана. Но Каросоне вернулся через 15 лет и оставался на сцене до конца жизни. Ренато Каросоне прожил 80 лет и умер в 2001 году.

 

Фестиваль неаполитанской песни

 

Разумеется, у неаполитанцев есть свои песенные фестивали. И как просто песенные праздники они проводились с незапамятных времен. В середине ХХ века благодаря телевидению фестиваль неаполитанской песни приобрел общенациональный характер. В 1952 году, на год позже знаменитого ныне фестиваля в Сан-Ремо, его стали ежегодно организовывать в современных формах. Этот фестиваль не ждала такая же счастливая судьба, как сан-ремовский. И делу рекламы неаполитанской песни за пределами Италии он, в отличие от сан-ремовского, не послужил. Из песен, впервые прозвучавших на нем, всемирную известность приобрела, пожалуй, одна лишь победительница фестиваля 1956 года Guaglione («Мальчишка»). Между прочим, эта песня один из очень редких случаев, когда неаполитанская песня была переведена на другой язык – Далида пела ее по-французски (у нее она называется Bambino). Среди песен, занимавших первое место, «Осенняя грусть», 1957 год (Malinconico autunno, упомянутая выше), песня Доменико Модуньо Tu si na cosa grande, 1964 год (он и автор, и исполнитель) Другая его песня – Ладзарелла – заняла втрое место в 1957 году. Песня «Безразличие» заняла первое место в 1963 году. Вот ее поет Сал Да Винчи - Indifferentemente.

 

Кризис наполитанской песни …

 

После провала фестиваля 1971 года фестиваль неаполитанской песни вообще организовывать перестали вплоть до кануна нового века. Причин тому было много. То было время, когда вообще вся Италия вползла в серьезный социально-политический кризис, сказавшийся абсолютно на всех аспектах жизни итальянцев, в том числе и на музыкальном (и сан-ремовский фестиваль тогда тоже впал в кризис, хотя и выжил). В 80-х годах казалось, что неаполитанская песня умерла…

 

Когда в начале ХХ века оперные певцы запели перед мировой аудиторией неаполитанские песни, слушатели в массе своей не обязаны были знать итальянский язык, тем более какой-то его региональный диалект (а неаполитанский диалект очень сильно отличается от того, что за пределами Италии понимается под итальянским языком). И тем не менее неаполитанская песня покорила слушателей независимо от их собственного родного языка. Чем? Да, это счастье, что Бог пощадил музыку, когда решил перемешать людские языки!

 

 

Неомелодика

Сплав традиционного неаполитанского мелодизма с современными ритмами и средствами извлечения звуков дал новое направление эстрадной итальянской музыке. Это музыкальное направление даже удостоилось специального наименования – неомелодика. Основоположником неаполитанской неомелодики считается Марио Треви, родившийся в 1941 г. и на эстраду вышедший в начале 60-х годов. В его исполнении неаполитанская песня звучит уже явно по-новому. Вот, к примеру, в его исполнении

A cemmenera, Chitarrella chitarre, Era settembre, Li funtanelle, Piscaturella, Abbonanema e l'ammore

 

Sarta e biancheria, Vennegna, Venite o Chiatamone, Mmasciata e gelusia, Ncopp e сamaldule, A luciana

 

Подлинный же расцвет неомелодики как целого направления – нестоящий бум – начался в последнем десятилетии прошлого века. Мауро Нарди, Кармело Заппулла, Альберто Сели, Анджело Кавалларо, Франко Стако…

 

Джиджи Д'Алессио Великолепный

 

В числе главных наполитанских неомелодистов в первую очередь это Джиджи Д'Алессио (Джиджи – так итальянцы ласково называют своих Луиджи). Cient'anne с этой песни, написанной вместе со знаменитым неаполитанцем Марио Меролой, началась в 1992 году песенная карьера этого талантливого музыканта и композитора. В тот год ему исполнилось 25 лет. Вот еще замечательнейшие его песни 90-х годов прошлого века, и прежде всего E sulo niente!

 

Fotomodelle un po povere, Amico cameriere, Si t'ha l'assato, Io che non vivo, A primma nnammurata, Guagliunce

 

Comm' difficile, Cumme si femmena, Sotto le lenzuol, Mezz'ora'fa, Nun m'avevo annammura, Troppo Piccerella

 

Возможно, что в новом веке собственно неаполитанской неомелодики в творчестве Джиджи Д'Алессио стало несколько меньше, и оно стало более коммерчески заостренным (он стал участвовать в сан-ремовских фестивалях), и тем не менее, по-прежнему у него есть такие песни как La grande storia, Un manuale d'amore, Un Pugno Nel Cuore.

 

 

Неаполитанская россыпь

Неаполитанцы по-прежнему говорят на своем собственном языке и по-прежнему сочиняют и поют свои песни, которым по-прежнему придают специфически неаполитанские черты. Просто широкая мировая аудитория их не слышит. Не имеет неаполитанская песня рекламы…

Enzo Di Domenico – Spusarizio 'e marenaro Renato Simpatia – E quatte 'e maggio Tony Colombo – Lei e lui

Enzo Di Domenico – Chitarre 'e Napule Tony Colombo – Baciami

Enzo Di Domenico - 'A voglia Lello Fiore – Pecche chiagne

 

Fabrizio Colombo – Mi diciste no Gianni Vezzosi – Tutta provocante Enzo Conti – Faccio 'o pazzo

 

Franco Sabani – Napoli e Palermo Peppino Brio – Brava gente Nando Mariano – Amore contro amore

Peppino Brio – Malavicina Nando Mariano – Dincello a mamma

 

Pino Moccia – Tengo na voglia e te Tullio Pane – Passione Sandro De Simone – Tutto o bene

Sandro De Simone - Te voglio ma te lasso

Tony Astarita – A casa 'e donna Amalia Alberto Selly – T'amero' per sempre

 

Gino Morelli – Pezzullo e Paraviso Sergio Bruni – Lu cardillo Nino Delli – Giuramento

Nino Delli – Comm'e' bella a stagione

Mimmo Rocco – Russulella Pino Mauro – Serenata a Surriento

 

Salvo Nicolosi – Amatissimo Mimmo Taurino – A Gnora se ne accorta Maria Paris – E' frennesia

Maria Paris – Ciento catene

Ciro Ricci – Chil'l va pazz pe' 'tte

 

P.S. А быть неаполитанцем в песне может любой итальянец…

Продолжение

Неаполитанская неомелодика!!!

Carmelo Zappulla – Criature

Carmelo Zappulla – Ddoie labbra rosse

Carmelo Zappulla – Donne

Carmelo Zappulla – Figlio unico

Carmelo Zappulla – Finalmente

Carmelo Zappulla – L'amante

Carmelo Zappulla – Maledetto amore

Carmelo Zappulla – Nui vicchiareddi

Carmelo Zappulla – Peccatrice

Carmelo Zappulla – Piove

Carmelo Zappulla – Quanta felicita

Carmelo Zappulla – Si tutta mia

Carmelo Zappulla – Sinno' me moro

Carmelo Zappulla – Songo nucente

Carmelo Zappulla – Sulu

Carmelo Zappulla – Te ringrazio

Carmelo Zappulla – Tu pe' me

 

Antonio Romano - Acqua chiara

Antonio Romano - Borgo novo

Antonio Romano - Buonanotte cosenza

Antonio Romano – Fontane

Antonio Romano - Portoncino de testaccio

Antonio Romano - Quattro mura

Antonio Romano - Venditrice di stornelli

Franco Staco – Abrazame

Franco Staco – Ammore annascuso

Franco Staco – Amore mio come ti amo

Franco Staco – Cosi e' l'amore

Franco Staco – D'into a mille pazzie

Franco Staco – Damme n'appuntamento

Franco Staco – Due anni e mezzo fa

Franco Staco – Duje core pazze

Franco Staco – Fingere

Franco Staco – Fumo negli occhi

Franco Staco – Mala compagnia

Franco Staco – Passa e spassa

Franco Staco – Quanto stamme appiccecate

 

Franco Staco – Questo amore esagerato

Pino Villa – A vita mia si sempri tu

Pino Villa – Amuri miu abbrazzami

Pino Villa – E presto

Pino Villa – Ma chi si bedda

Pino Villa – Mi vogghiu maritari

Pino Villa – Occhi di calamita

Pino Villa – Sta bedda picciotta

 

Mimmo Taurino – Ammore ardente

Mimmo Taurino – Fiocco azzurro

Mimmo Taurino – M'aggia mpara a vule bene

 

 

Angelo Cavallaro - A mamma e' meglio da figlia

Angelo Cavallaro - Il fiore

Angelo Cavallaro - La cura dimagrante

Angelo Cavallaro - La mia mora ideale

Angelo Cavallaro - Mi mandi via

 

Mauro Nardi – Amore amaro

Mauro Nardi – Fre nuje

Mauro Nardi – Nu pentito 'nnammurato

Mauro Nardi – Passione

Mauro Nardi – Ricordi

Mauro Nardi – Vocca 'e russetto a fragola

 

 

Francesco Benigno - Il morso sulla mela

Francesco Benigno - La mia identita'

 

Francesco Benigno - Le gambe piu belle del mondo

Francesco Benigno - Lettera d'amore

Angelo Mauro - E' troppo tardi

Angelo Mauro - E mo si' 'a mia

Angelo Mauro – Fumo

Angelo Mauro - Io sto murenno e tu

Angelo Mauro - La zitella

Angelo Mauro - Mi piace tanto la signora che sta accanto

Angelo Mauro - More more more

Angelo Mauro - Se tuo marito sapesse


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)