Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

ЭКОЛОГИЯ ДЮНЫ 12 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Она повернулась к сидящему слева от нее фабриканту:

— Я не перестаю удивляться, насколько важную роль играет на Аракисе вода.

— Очень важную, — согласился тот. — А что это за блюдо? Изумительно вкусно!

— Язычки диких кроликов в особо приготовленном соусе. Очень старый рецепт.

— Не могли бы вы мне его дать?

Она кивнула:

— Я прослежу, чтобы вам его записали.

Каинз поднял глаза на Джессику и сказал:

— Все вновь прибывшие на Аракис очень часто недооценивают значение воды в местных условиях. Здесь, видите ли, приходится иметь дело с законом граничных условий...

Джессика по голосу поняла, что он ее испытывает.

— Понимаю, рост ограничивается уровнем содержания жизненно необходимого вещества, имеющегося в данной системе. в минимальном количестве. И естественно, скорость роста тоже определяется им же... — ответила она.

— Нечасто встретишь в людях, принадлежащих к Великим Домам, такое понимание вопросов планетологии. В нашем случае таким жизненно важным веществом, которого меньше всего на Аракисе, является вода. Но помните, что следствием этого роста могут стать побочные продукты, обладающие разрушительным действием. К подобным вопросам следует подходить крайне осторожно.

Джессика чувствовала скрытый смысл в словах Каинза, но никак не могла его уловить.

— Рост, — повторила она. — Вы полагаете, на Аракисе может установиться естественный кругооборот воды и создадутся нормальные условия жизни?

— Это невозможно, — почти выкрикнул торговец водой.

Джессика повернулась к нему.

— Невозможно?

— На Аракисе — невозможно, — повторил Бьют. — Не слушайте вы этого мечтателя. Все наши лабораторные исследования говорят против его домыслов.

Каинз посмотрел на него, и Джессика отметила, что разговоры за столом сразу стихли. Все прислушивались к новой словесной стычке.

— Лабораторные исследования могут заслонять самые очевидные факты, — начал планетолог. — А они таковы: нельзя опираться на данные, полученные в условиях, отличных от естественных, то есть тех, в которых существуют все нормальные животные и растения.

— Нормальные! — фыркнул. Бьют, — Что может быть нормального на Аракисе!

— Отнюдь! С помощью самодостаточных систем может быть достигнута определенная гармония. Нужно просто правильно представлять себе возможности планеты и условия, в которых она находится.

— Все равно этого не будет никогда, — проворчал торговец водой.

Герцог вдруг понял, когда планетолог изменил свое отношение к ним — это произошло в тот момент, когда Джессика сказала, что тропические растения из их оранжереи смогут жить на Аракисе повсюду.

— А как бы нам создать такие самодостаточные системы, доктор? — спросил Лето.

— Если мы сможем вовлечь три процента зеленой растительной массы Аракиса в процесс переработки продуктов углерода, то сумеем запустить цикл.

— Так вся проблема в воде? — герцог видел возбуждение Каинза и чувствовал, что оно передалось и ему.

— Вода заслоняет собой все остальные проблемы. На этой планете слишком много кислорода и почти нет его обычных спутников: изобилия растительности и крупных источников свободной двуокиси углерода, например таких, как вулканы. На огромных территориях Аракиса происходят совершенно иные химические процессы.

— Но у вас есть какие-нибудь идеи?

— В течение очень долгого времени мы занимаемся изучением эффекта Тенсли, поставили очень много экспериментов, правда, почти на любительской базе, но теперь уже готовы сделать серьезные выводы.

— А я говорю, что воды здесь мало, — твердил свое Бьют. — Нету здесь воды, нету!

— Господин Бьют большой специалист по воде, — улыбнулся герцогу Каинз.

Лето нетерпеливо замахал рукой:

— Нет! Я хочу, чтобы вы мне ответили! Достаточно ли воды на Аракисе, доктор Каинз?

Каинз молча уставился в стол.

Джессика наблюдала за чувствами, игравшими на его лице. Он хорошо притворяется! Но теперь она его уже полностью разгадала и ясно видела, что ученый жалеет о своих словах.

— Достаточно воды или нет? — настаивал герцог.

— Как сказать... возможно, — уклончиво отвечал планетолог.

Делает вид, что не знает! перевела для себя Джессика.

Угадав своим обостренным чувством правды невысказанное, Поль вынужден был приложить все усилия, чтобы не выдать охватившей его радости. Вода есть! Но Каинз не хочет, чтобы это было известно.

— Наш уважаемый планетолог любит помечтать, — ухмыльнулся Бьют. — Особенно вместе с вольнаибами —о разных пророках и мессиях!

С разных концов стола раздались смешки. Джессика быстро отметила, кто смеялся: контрабандист, дочь фабриканта, Дункан Айдахо и женщина из таинственного туристического бюро.

Точки напряжения разбросаны сегодня очень странным образом, подумала она. Происходит слишком много событий, которых я не предвидела. Придется позаботиться о новых источниках информации.

Герцог перевел взгляд с Каинза на Бьюта, потом на Джессику. Он ощущал непонятную подавленность, как будто упустил что-то важное.

— Возможно, — пробормотал он.

— Полагаю, — быстро заговорил планетолог, — нам следует перенести эту дискуссию на другой раз, милорд. Сейчас слишком много...

Он оборвал фразу: у служебного выхода появился солдат в форме Атрейдсов, прошел мимо часового, поспешил к герцогу и, склонившись, зашептал ему что-то на ухо.

Джессика увидела кокарду службы Хайвата и забеспокоилась. Она обратилась к спутнице фабриканта, маленькой темноволосой женщине с кукольным лицом и усталыми глазами.

— Вы почти не прикоснулись к обеду, моя дорогая. Хотите, я закажу что-нибудь специально для вас?

Та испуганно взглянула на фабриканта и только после этого ответила:

— Благодарю вас, я не голодна.

Герцог внезапно встал и повелительным тоном обратился к присутствующим:

— Прошу всех оставаться на своих местах. Вам придется меня извинить — возникшие обстоятельства требуют моего личного участия, — он отодвинул кресло. — Поль, будь так любезен, останься за хозяина.

Поль встал. Его подмывало спросить у отца, почему тот уходит, но он понимал, что должен играть свою роль с достоинством. Он обошел вокруг отцовского кресла и сел.

Лето повернулся к нише, где скрывался Халлек:

— Джерни, займи, пожалуйста, место Поля, а то за столом будет нечетное число гостей. Когда обед закончится, я, возможно, попрошу тебя отвезти Поля на космодром. Жди моего приказа.

Из ниши появился Халлек в парадной форме. Его уродство еще ярче бросалось в глаза на фоне общего великолепия. Он прислонил бализет к стене, подошел к стулу Поля и сел.

— Для беспокойства нет ни малейшего повода, но мне придется попросить, чтобы никто не покидал дома, пока охрана не скажет, что опасности нет. Пока вы здесь, вам ничего не угрожает, а неприятность, из-за которой меня вызывают, мы очень скоро устраним.

Поль выделил ключевые слова из речи отца: охрана — опасности нетскоро. Значит, это не нападение, а какие-то вопросы по службе безопасности. Он посмотрел на мать и понял, что-она тоже расшифровала сказанное. Они оба расслабились.

Герцог коротко кивнул присутствующим, развернулся и вышел через служебную дверь. Солдат за ним,

— Прошу всех продолжать, — обратился к гостям Поль. — По-моему, доктор Каинз рассказывал нам о воде?

— Может, мы обсудим эту тему в другой раз? — предложил планетолог.

— Как вам угодно.

Джессика почувствовала гордость за сына — с каким достоинством и уверенностью он держится!

Банкир приподнял свой бокал и указал им на Бьюта,

— Никто из нас не может сравниться с господином Лингаром Бьютом в составлении цветистых фраз. Можно подумать, что он собирается стать основателем нового Великого Дома. Мистер Бьют, не могли бы вы порадовать нас изысканным тостом? Может, пожелаете сказать что-нибудь глубокомысленное по поводу мальчика, который заслуживает, чтобы с ним обращались как со взрослым мужчиной?

Джессика сжала под столом правую руку в кулак. Она увидела, как Халлек подал знак Айдахо, как стали наизготовку телохранители вдоль стены.

Бьют свирепо посмотрел на банкира.

Поль бросил взгляд на Халлека, заметил решительно настроенных телохранителей и начал пристально рассматривать представителя Гильдии, до тех пор пока тот не опустил свой бокал. После этого он заговорил:

— Однажды на Каладане я видел, как вытащили утонувшего рыбака. Он...

— Утонувшего?

Вопрос задала дочь фабриканта.

Поль на мгновение замешкался:

— Да. То есть находившегося в воде до тех пор, пока не умер. Утонувшего.

— Какая интересная смерть, — прошептала девушка.

Поль едва заметно улыбнулся и снова переключился на банкира.

— Так вот, эти рыбаки носят сапоги с крючьями, чтобы не поскользнуться на рыбе. И что интересно — на плечах у утопленника были раны как раз от таких сапог. Другой рыбак рассказал, что он часто такое видел. Когда лодка — это такое средство для перемещения по воде — переворачивается, то один пытается встать на плечи другому, чтобы выбраться на поверхность.

— И что же в этом интересного? — спросил банкир.

— Интересно замечание, которое сделал мой отец. Он сказал, что вполне объяснимо, когда один утопающий карабкается на плечи другому. Но неприятно видеть, когда то же происходит в гостиной, — Поль сделал долгую паузу, чтобы банкир понял, что к чему, и продолжил, — а я хочу добавить, что так же неприятно видеть это за обеденным столом.

Мгновенно в огромной зале воцарилось молчание.

Очень дерзко, подумала Джессика. Вполне может статься, что происхождение банкира позволяет ему сделать Полю вызов. Она увидела готового к прыжку Айдахо, решительно настроенных телохранителей, Джерни, не сводящего с банкира глаз.

— Ох-хо-хо-хо-хо!

Это контрабандист Туйк откинулся на спинку стула и зашелся раскатистым хохотом.

За столом нервно захихикали.

Ухмыльнулся Бьют.

Банкир с грохотом отодвинул свой стул и, сверкая глазами, смотрел на Поля.

— Дразнить Атрейдсов — дело рискованное, — произнес Каинз.

— А что, у Атрейдсов принято оскорблять гостей? — гневно спросил банкир.

Поль не успел ничего ответить, как Джессика наклонилась вперед и тихонько сказала:

— Помилуйте, уважаемый! — при этом она думала: Мы должны разобраться, что за игру навязывает нам это харконненское отродье? Может, он подослан сюда специально ради Поля? Есть ли у него здесь помощники? — Мой сын рассказал забавную басню, а вы сразу приняли ее на свой счет! Какая трогательная откровенность! рука Джессики при этом скользнула, вниз, к бедру, где были закреплены ножны с ай-клинком.

Банкир перевел взгляд на Джессику. Он отвлекся от Поля, и она увидела, что тот почувствовал облегчение, получив возможность действовать. Поль понял ключевое слово «басня» — «готовься к нападению».

Каинз задумчиво посмотрел на Джессику и подал Туйку едва уловимый знак рукой.

Контрабандист рывком встал и поднял бокал с водой,

— Я хочу предложить тост, — начал он, — за юного Поля Атрейдса, мальчика с виду и мужчину на деле!

Зачем они вмешиваются? подумала Джессика.

Теперь банкир смотрел на Каинза, и она увидела на лице шпиона нескрываемый ужас.

Куда Каинз укажет, туда все и идут. Перед обедом он сказал, нам, что хочет сидеть рядом с Полем. В чем же секрет его власти? Ведь не в том же, что он Императорский наблюдатель. Это временная должность. И, конечно, не в том, что он занимает пост на императорской службе.

Она сняла руку с рукоятки кинжала и подняла бокал навстречу планетологу, который ответил ей тем же.

Только у двух человек за столом руки были ничем не заняты — у Поля и у банкира. (Су-сучто за идиотская кличка! подумала Джессика.) Все внимание банкира было приковано к Каинзу. Поль не сводил глаз со своей тарелки.

Я ведь все делал правильно, думал Поль, Почему же они вмешались? С отсутствующим видом он посмотрел поверх голов и сказал:

— В наших кругах просто противопоказано принимать обиды близко к сердцу. Зачастую это равносильно самоубийству, — он перевел глаза на свою соседку, дочь фабриканта. — Вы согласны?

— О, да. Да. Конечно. Все это просто ужасно! Особенно если подумаешь, что часто и обиды-то никакой нет, а люди все равно умирают. Как неразумно!

— Очень неразумно, — подтвердил Халлек. Джессика отметила, с каким совершенством владеет собой девушка и решила: Э, нет, это совсем не такая пустоголовая самочка, какую она из себя строит. Нечего нас разыгрывать! Она почувствовала угрозу и увидела, что Халлек тоже догадался, в чем дело. Предполагалось, что Поль клюнет на смазливое личико. Джессика успокоилась. Она не сомневалась, что сын раньше всех разгадал вражеский замысел — с его выучкой такие примитивные планы ему не страшны.

— Мне казалось, что вы сейчас собирались в очередной раз извиниться, — обратился к банкиру Каинз.

Представитель Гильдии кисло улыбнулся хозяйке дома:

— Миледи, я боюсь, что излишне злоупотребил вашими винами. Я совершенно отвык от хороших и крепких напитков.

Джессика уловила ядовитые нотки в его голосе и нарочито учтиво ответила.

— Встречаясь с новыми людьми, мы всегда очень терпимо относимся к тому, что они незнакомы с нашими обычаями.

— Спасибо, миледи, — поклонился банкир.

Темноволосая спутница фабриканта шепнула, наклонясь к Джессике:

— Герцог обещал нам, что мы здесь в безопасности. Мне так хочется верить, что войны не будет.

Она говорит это по подсказке, поняла Джессика.

— О, я уверена, что ничего серьезного. Но в последнее время случается столько досадных происшествий! И все они требуют личного участия герцога. Пока между Атрейдсами и Харконненами существует вражда, нам все время приходится быть настороже. Герцог принес клятву кровомщения. Я надеюсь, ему удастся уничтожить всех харконненских агентов на Аракисе, — она бросила взгляд на банкира. — И закон, естественно, будет на его стороне. Не правда ли, доктор Каинз?

— Разумеется, — отозвался Императорский наблюдатель.

Фабрикант легонько подтолкнул свою спутницу локтем. Она вздрогнула и сказала:

— Я думаю, что теперь могла бы чего-нибудь съесть. Нельзя ли отведать того блюда из птицы, которое только что приносили?

Джессика подала слугам знак и повернулась к банкиру:

— Ах, вы как раз говорили о птицах и об их повадках. Меня так интересует все, что связано с Аракисом. Расскажите мне, пожалуйста, где добываются пряности? Правда ли, что за ними забираются далеко в пустыню?

— Что вы, миледи. О дальних районах пустыни известно очень мало. А что касается южных областей, то их вообще никто толком не знает.

— Существует легенда, что где-то на юге живет Великая Мать, Повелительница Пряностей. Но я подозреваю, что это не более чем легенда. Рисковых охотников иногда заносило поближе к центральному поясу, но там очень опасно — много воздушных ям, частые штормы. Чем дальше от Большого Щита, тем чаще несчастные случаи. Поэтому забираться далеко на юг просто невыгодно. Вот если бы у нас был метеорологический спутник...

Бьют поднял глаза и проговорил с набитым ртом:

— Говорят, вольнаибы туда забирались. Они куда угодно могут забраться. Они даже в южных широтах нашли пузыри и сухие колодцы.

— Пузыри? Сухие колодцы? — переспросила Джессика.

— Досужие слухи, миледи, — быстро ответил Каинз. — Подобные явления известны на других планетах, не на Аракисе. Пузырем называется место, где вода выступает на поверхность или подходит так близко, что, зная определенные признаки, до нее легко можно докопаться. Сухой колодец — это одна из разновидностей пузыря, когда в песок втыкают соломинку и пьют через нее воду... по крайней мере, так об этом рассказывают...

Неправда, подумала Джессика.

Почему он лжет? удивился Поль.

— Как интересно! — воскликнула она, не прерывая размышлений: «Рассказывают!» До чего они все любят делать многозначительные намеки. Если бы они только знали, на чем основаны все их предрассудки!

— Я слышал, у вас есть пословица, — сказал Поль, — «мода приходит из городов, а мудрость — из пустыни».

— На Аракисе много пословиц, — ответил планетолог.

Прежде чем Джессика успела сформулировать новый вопрос, к ней подошел слуга с запиской. Она распечатала ее и, увидев почерк герцога и тайные знаки, быстро пробежала глазами.

— Думаю, всем будет приятно узнать, — обратилась она к гостям, —что герцог шлет нам уверения в полной безопасности. Небольшой инцидент, который отвлек его от стола, благополучно улажен. Герцог обнаружил пропавший транспорт. В его экипаже оказался харконненский агент. Нн пытался захватить машину и угнать ее на базу контрабандистов, рассчитывая, что там сможет ее продать. Только что его вместе с транспортом передали в наши руки.

Она кивнула Туйку.

Туйк кивнул ей в ответ.

— Я рад, что не произошло открытого столкновения, — сказал банкир. — Люди надеются, что Атрейдсы принесут с собой мир и процветание!

— Особенно процветание, — улыбнулся Бьют.

— Не перейти ли нам к десерту? — спросила хозяйка. — Я распорядилась, чтобы нам приготовили каладанские сласти: рис пунди в соусе дольчи.

— Звучит восхитительно, — сказал фабрикант. — Не могли бы вы поделиться рецептом?

— Всеми рецептами, какие вы пожелаете, — Джессика закончила регистрацию этого человека. Теперь она могла передать все сведения о нем Хайвату. Всего лишь мелкий трусливый выскочка, возможно подкупленный.

За столом возобновились пустые разговоры. «Какая милая ткань... Никак не могу подобрать к своему брильянтовому гарнитуру... В следующем квартале мы попробуем увеличить выпуск...»

Джессика молча смотрела в тарелку и размышляла о зашифрованной части послания Лето: «Харконненские агенты пытались провезти на планету лазерное оружие. Мы их перехватили. Но это не значит, что они не успели сделать этого раньше. Более того, это означает, что их склады не защищены силовыми щитами. Примите необходимые меры».

Она сосредоточилась на мысли о лазерном оружии, но ничего не могла понять. Раскаленный световой луч разрезает любой предмет, если только этот предмет не защищен щитом. Получается, Харконнены исключают возможность страшного взрыва, который происходит, когда луч сталкивается с силовым полем. Почему? Лазерно-щитовой взрыв — опасная вещь, он гораздо мощнее ядерного и полностью разрушает как само орудие, так и закрытую щитом цель.

Вопрос, оставшийся без решения, вселял в нее беспокойство.

— Я никогда не сомневался, что мы найдем транспорт! — сказал Поль. — Когда мой отец ставит перед собой задачу, он ее решает. Даже хорошо, что Харконнены начали наконец-то играть в открытую.

Хвастаешься, подумала Джессика. А не следовало бы. Тот, кому сегодняшнюю ночь предстоит провести, спасаясь от лазерного удара, глубоко под землей, не вправе хвастаться.

 

 

Бежать некудамы платим за преступления предков.

Принцесса Ирулан, «Избранные высказывания Муад-Диба».

 

Джессика услышала шум в Большой гостиной и включила ночничок около кровати. Часы еще не были переведены на местное время, и ей пришлось вычесть в уме двадцать одну минуту — почти два часа ночи.

Странные звуки были громкими и беспорядочными.

Нападение Харконненов? мелькнуло у нее в голове.

Она выскользнула из постели и включила все семейные мониторы. На левом экране показался Поль, спящий в одном из глубоких подвальных помещений, спешно переоборудованном под спальню. Очевидно, шум туда не достигал. Комната герцога пуста, постель даже не смята. Неужели он еще не вернулся с летного поля?

Вокруг дома установить телекамеры еще не успели.

Джессика, прислушиваясь, замерла в полумраке своей спальни.

Голос снизу орал какую-то невнятицу. Она разобрала, что зовут доктора Юха. Джессика отыскала халат, накинула его на плечи, сунула ноги в шлепанцы и пристегнула к бедру ай-клинок.

Голос снова звал доктора Юха.

Джессика завязала пояс халата и направилась в гостиную. Внезапно ее поразила мысль: А вдруг что-то случилось с Лето?

Она побежала. Коридор казался бесконечным. Наконец — последний поворот, и, пробежав мимо двери в столовую, она ворвалась в гостиную, которая была ярко освещена — все поплавковые лампы горели на полную мощность.

Справа от нее, у входной двери, она увидела двух солдат дворцовой охраны, которые крепко держали за руки стоявшего между ними Дункана Айдахо. Его голова мотнулась вперед, и в большой зале резко наступила давящая тишина.

Один из охранников с упреком обратился к Айдахо:

— Видишь, что ты наделал? Разбудил леди Джессику!

За его спиной шевельнулись от сквозняка тяжелые шторы — очевидно, входная дверь оставалась открытой. Нигде не было видно ни Юха, ни герцога. У одной из стен стояла Мейпс и презрительно смотрела на Дункана. На ней было длинное коричневое платье с узорной каемкой, ноги всунуты в незашнурованные пустынные сапоги.

— Да, я разбудил леди Джессику, — пробормотал Айдахо. Он возвел глаза к потолку и заревел: — Мой меч в крови вампира!

Великая Матерь! Он пьян! поняла Джессика.

Круглое загорелое лицо Айдахо нахмурилось. Его черные, вьющиеся, как у барана, волосы были выпачканы в грязи. Сквозь разодранный мундир торчала парадная рубашка, в которой он был и на обеде.

Джессика подошла ближе.

Один из солдат кивнул ей, продолжая крепко держать Дункана.

— Мы не знали, что с ним делать, миледи. Он поднял такой переполох перед домом и отказывался заходить внутрь. Мы боялись, что сбегутся местные и увидят, в каком он виде. Этого никак нельзя допускать. А здесь он начал непристойно выражаться.

— Где он был?

— Он провожал одну из молодых леди с обеда домой, миледи. По приказу Хайвата.

— Что за молодую леди?

— Какую-то макаку из приглашенных. Понимаете, миледи, — он покосился на Мейпс и понизил голос, — Айдахо всегда вызывают, когда нужно иметь дело с женщинами.

Джессика подумала: Это правда. Но почему же он пьян?

Она нахмурилась и повернулась к Мейпс:

— Мейпс, принесите ему чего-нибудь взбодриться. Лучше с кофеином. Можно пряного кофе...

Мейпс пожала плечами и направилась на кухню. Незашнурованные ботинки зашлепали по каменному полу.

Айдахо наконец справился со своей непослушной головой, которая болталась из стороны в сторону, и уставился на Джессику.

— Я...з-за нашего х-х-херцога убил триста х-х-харконненских со-собак, — замычал он. — Пчем-му, спраш-шся, меня з-здесь держат? Пу-у-усть отпустят!

Внимание Джессики привлек посторонний звук возле дальней двери. Она обернулась и увидела, что к ним направляется Юх с докторским чемоданчиком, в левой руке. Он был одет безупречно, но выглядел усталым и измученным. Татуировка в виде ромба отчетливее, чем обычно, выделялась на его лбу.

— А, дор-рогой д-доктор! — заорал Айдахо. — Как п-поживаешь? Пилюльки принес? — он повернулся к Джессике. — Шут-та из м-меня д-делаете?

Она хмуро продолжала обдумывать: С чего это он вдруг напился? Может, это наркотик?

— Оч-чень м-много... пряного п-пива, — пытался удержаться на ногах Айдахо.

Мейпс вернулась с дымящейся чашкой в руках и нерешительно остановилась позади Юха. Она вопросительно посмотрела на Джессику, которая в ответ покачала головой.

Юх поставил чемоданчик на пол, приветливо кивнул Джессике и спросил:

— Значит, пряное пиво?

— Л-лчше н-не бвает... шик-карное п-пиво, — Айдахо старался взять себя в руки. — Мой меч в крови вампира! Я... харконненсс-с, за г-г-герцога».

Юх повернулся и посмотрел на чашку в руках Мейпс.

— Что это?

— Кофе, — ответила Джессика.

Юх взял чашку и поднес ее Дункану:

— Ну-ка, дружок, выпей.

— Я б-больше ничего пить не б-буду.

— Пей, тебе говорят!

Голова Айдахо мотнулась в сторону доктора, он сделал шаг вперед, проволочив за собой обоих охранников.

— Я п-по уши сыт этой Им-императорской Вселенной. Да, д-док... хочется х-хоть раз... в свое уд-довольствие...

— Только сначала выпей. Это всего лишь кофе.

— П-простой, как в-ффсе в этой д-дыре. Черт-тово п-пекло... Все наизнанку... к-к-куда ни п-п-плюнь...

— Ну-ну, уже поздно, — урезонивал его Юх. — Выпей, будь мужчиной. Сразу почувствуешь себя лучше.

— Н-не х-хочу лучше!

— Будем так всю ночь пререкаться? — вмешалась Джессика. Нужно устроить ему встряску, решила она.

— Вам ни к чему оставаться здесь, миледи, — сказал Юх. — Я сам разберусь с ним.

Джессика покачала головой. Она шагнула вперед и с размаху ударила Айдахо по щеке.

Он качнулся назад и тупо уставился на нее.

— Как ты себя ведешь в доме твоего герцога! — она вырвала чашку из рук доктора и протянула ему. — Живо пей! Это приказ.

Айдахо выпрямился и угрюмо посмотрел на Джессику. Потом медленно заговорил, тщательно выговаривая каждое слово:

— Я — не — подчиняюсь — приказам — поганой — харконненской — шпионки.

Юх замер, уставившись на свою госпожу.

Ее лицо побледнело, но она продолжала стоять неподвижно, кивая в такт словам Дункана. Теперь все стало для нее ясно — все недомолвки и странности, происходившие вокруг нее в последнее время, стали понятны. Она ощутила такой прилив гнева, что не смогла с ним справиться. Пришлось привлечь на помощь всю свою бен-джессеритскую выучку, чтобы выровнять дыхание и успокоить пульс. Даже после этого она чувствовала, что все в ней клокочет,

Айдахо всегда вызывают, когда нужно иметь дело с женщинами!

Она бросила свирепый взгляд на Юха. Доктор опустил глаза.

— Вы знали об этом?

— Миледи... я слышал сплетни. Но мне не хотелось причинять вам боль...

— Хайват! — прошипела Джессика. — Я хочу, чтобы сюда немедленно привели Хайвата.

— Но, миледи...

— Немедленно!

Конечно, это Хайват. Подозрения на таком уровне могут возникнуть только из единственного источника, иначе они были бы пресечены немедленно.

Айдахо покачал головой и пробормотал:

— Вот ведь поганство какое...

Джессика посмотрела на чашку в своих руках и вдруг резко выплеснула ее содержимое Дункану в лицо.

— Заприте его в западном крыле в комнате для гостей, — приказала она. — Пусть проспится.

Солдаты с несчастными лицами смотрели на нее. Один из них отважился спросить:

— Может, его куда-нибудь в другое место, миледи? Мы могли бы...

— Ему приказано находиться при мне, — отрезала Джессика. — Он на службе, — ее голос дрогнул. — И умеет обращаться с женщинами...

Охранники сконфуженно переглянулись.

— Вам известно, где герцог?

— На командном посту, миледи.

— Хайват с ним?

— Хайват в городе, миледи.

— Приведите его ко мне сию же минуту. Я буду в своем кабинете.

— Но, миледи...

— Если возникнет необходимость, я позвоню герцогу. Но надеюсь, что необходимости не возникнет. Не хотелось бы беспокоить его по пустякам.

— Да, миледи.

Джессика сунула пустую чашку в руки Мейпс и увидела вопрос в ее синих глазах.

— Можете идти спать, Мейпс.

— Вы уверены, что я вам не нужна?

— Совершенно уверена, — мрачно усмехнулась Джессика.

— Может быть, отложим до завтра? — предложил Юх. — Я дам вам снотворное и...

— Отправляйтесь к себе и предоставьте мне разобраться самой, — она легонько похлопала доктора по плечу, чтобы смягчить резкость своих слов. — Так будет лучше.

Высоко подняв голову, Джессика круто развернулась и направилась на свою половину. Коридоры... холодные стены... знакомая дверь, которую она размашисто распахнула, вошла внутрь и с силой захлопнула за собой. Потом остановилась неподвижно, глядя на закрытые щитами окна. Хайват! Возможно ли, что его подкупили Харконнены? Посмотрим.

Она подошла к глубокому старомодному креслу со спинкой, обтянутой тисненой кожей, и развернула его к двери. Вспомнила про закрепленный на бедре ай-клинок и перестегнула ножны на руку. Несколько раз проверила, легко ли он выскальзывает из них. Еще раз внимательно осмотрела комнату, чтобы все предметы четко запечатлелись в памяти — на случай непредвиденных обстоятельств: кушетка — в углу, у стены — два высоких стула, у другой — низкий столик, рядом с дверью в спальню — большая высокая арфа.

Поплавковые лампы сияли бледно-розовым светом. Джессика еще уменьшила яркость, села в кресло, похлопала ладонью по подлокотнику — старинное, величественное кресло как нельзя лучше соответствовало ситуации.

А теперь пусть заходит. Посмотрим, что у него на уме.

Она расслабилась — в Бен-Джессерите ее учили использовать ожидание, чтобы собраться с силами и запастись терпением.

Стук в дверь раздался даже раньше, чем она думала, и по ее приказу Хайват вошел в комнату.

Она молча наблюдала за ним из тяжелого кресла. За его нервной, искусственно возбужденной наркотиком бодростью скрывалась смертельная усталость. Старческие слезящиеся глаза блестели... В тусклом полумраке комнаты морщинистая кожа отливала желтизной. На рукаве, у которого обычно крепился кинжал, расплывалось большое пятно.

Джессика почувствовала запах крови.

Показав пальцем на один из стульев с высокой спинкой, она сказала:


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.048 сек.)