Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Система языка

Читайте также:
  1. I. ПОНЯТИЕ, ПРЕДМЕТ, СИСТЕМА КУРСА И ПРИНЦИПЫ
  2. I11. СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ КОММЕРЧЕСКОГО ПРЕДПРИЯТИЯ.
  3. III. Систематизированный опыт зарубежного проектирования индивидуального жилого дома для врача
  4. V. Общество как всеохватывающая система 85
  5. V. Общество как всеохватывающая система 87
  6. V. Общество как всеохватывающая система 89
  7. V. Общество как всеохватывающая система 91

 

Фонемы немыслимы вне фонетической системы языка, кото­рая устанавливается историческим развитием его в целом. Поэто­му никаких “общечеловеческих”, или “космополитических”, фо­нем не существует: система фонем, а тем самым и ее члены, фо­немы, - одно из характерных свойств самобытности данного языка народности или нации.

Фонемы - всегда члены данной фонетической системы, свой­ственной определенному языку, и именно содержание каждой фо­немы определяется ее положением в системе. Для этого надо рас­смотреть разные типы оппозиций фонем в системе языка.

Проще всего установить оппозиции, если подбирать слова, от­личные друг от друга только одной фонемой (пот - тот - кот - бот - дот - гот - лот - рот, сот - зот - вот - нот - мот и т. п.; хор - хорь, кон - конь, гол - голь, тем - темь, топ - топь, мат - мать, гнус - гнусь, кров - кровь, вяз - вязь; пить - петь - пять, мыл - мал - мол - мул и т. п); но это не обязатель­но, а просто более убедительно. Если таких двух слов или двух форм того же слова не находится, то можно сопоставлять и слово с частью слова, лишь бы это были возможные сочетания звуков для данного языка. Полученные ряды оппозиций надо распреде­лить по дифференциальным признакам; например, пот - бот, тот - дот, фар - вар, сад - зад, шар - жар, икра - игра разли­чаются оппозицией глухих и звонких согласных; хор - хорь, кон - конь, гол - голь, мат - мать, гнус - гнусь - оппозицией твердых и мягких согласных; пот - тот - кот, брань - дрань - грань - оппозицией согласных по локализации; бал - мал, дам - нам - оппозицией согласных по оральности-назальности; дал - зал, том - ком, корь - хорь - оппозицией согласных по смычности-фрикативности; мыл - мал - мол - мул или чих - чех - чах - чох - оппозицией гласных по разным признакам (узкие - широ­кие, нелабиализованные - лабиализованные).

Типы оппозиций фонем в системе можно представить сле­дующей схемой:

 

Некоррелятивные Коррелятивные (корреляции)
Замкнутые Незамкнутые
[а] || [п] [x] || [j] [т] || [Д] [т] || [т'] в русском [i.]||[У:] [о:]||[ø:] в немецком [е]||[е:] во французском Ступенчатые [u] - [ú] - [ü] в норвежском Неступенчатые «Цепочки» «Пучки» [п] - [т] - [к); [ц] [Ф] - [С] - [Ш] - [X] /\ в русском [т] — [с] [p] || [t] || [c] [д] в древнегреческом /\ [н] [л] в русском [p] /\ [b] [j] в древнегреческом

 

Коррелятивными называются такие оппозиции, чле­ны которых различаются только одним признаком, по всем же другим - совпадают; при этом противопоставление может исчер­пываться двумя членами (образуя замкнутую пару, например, глухая || звонкая: [п] || [б], [т] || [д]; твердая || мягкая: [п] || [п'], [т] || [т']; неогубленная || сгубленная: [i:] || [у:]; задняя || передняя: [о:] || [0:]; краткая | долгая: [е] || [е:] и т. п.) или же состоять более чем из двух членов, которые могут усиливать какой-нибудь признак, на­пример [и] || [и] | [и] в норвежском: заднее, среднее (более перед­нее, выше на слух) и переднее (еще более переднее и еще выше на слух); здесь признак высоты тона “слева направо” увеличивается, а “справа налево” убывает,- это ступёнчатые (градуаль­ные) корреляции. Когда же ни нарастания, ни убывания какого-либо одного признака нет, а у трех и более членов меняет ся один из признаков, например [п] (губное), [т] (переднеязыч­ное) и [к] (заднеязычное), [p] || [t] || [c] в древнегреческом - то же соотношение - это “цепочки”; аналогичное соотношение в “пуч­ках”, которые, однако, не образуют последовательного ряда, на­пример [ц] (аффриката), [т] (взрывная), [с] (фрикативная) или [д] (взрывная), [н] (носовая), [л] (боковая) или [к] (сильная взрыв­ная), [р] (слабая взрывная) и [ср] (придыхательная взрывная) в древнегреческом - это “пучки”.

Одни противопоставления сопровождаются параллельно дру­гими, например в русских согласных: [п] [| [б] - [т] || [д] - [к] || [г];

[п || т || к] - [б || д || г]; [м || б] - [н || д]; [т || с] - [к || х]; другие остаются изолированными, например [ц || ч].

Своеобразие каждого языка касается и общего количества фо­нем, и пропорции согласных и гласных, и распределения их по позициям, и характера самих позиций (роль ударения, типы сло­гов, начало и конец слова и т. п.), и получающихся в слабых пози­циях вариаций и вариантов.

Для определения количества фонем в языке необходимо по­нимание позиций, так как подсчет фонем может быть осущест­влен только на основании сравнения сильных позиций, причем надо брать морфемы, а не слова и определять состав фонем каж­дой морфемы независимо от тех позиционных условий, в кото­рые они попадают в слове', например, в слове детский [д'эцкэи] сначала определяется состав фонем корня, [д'], [э] - прямо, а замыкающая согласная - из сопоставления с деток, деточка; со­став фонем суффикса определяется сопоставлением с аналогично образованными прилагательными, где суффикс не следует за т, д, например конский, морской, дамский; состав фонем флексий опре­деляется сопоставлением с прилагательными, имеющими ударе­ние на окончании: морской, худой; в результате выявлен весь фо­немный состав слова: [д'эт-ск-oj].

В пределах каждой морфемы количество фонем устанавлива­ется минимальным числом замен, дающих реально иную морфе­му; например, в морфеме [вор-] три фонемы, так как замена в на м дает мор-, замена о на а дает вар-, замена р на л дает вол-.

В тех случаях, когда устанавливается, что данные звуки не могут одинаково быть в сильных позициях, но заменяют звучание силь­ной позиции в слабых путем чередования в тех же морфемах на тех же местах, мы имеем дело с вариациями той же фонемы; тогда требуется установить основной вид фонемы, что уже было разъяс­нено выше (см. § 39).

Общее количество фонем и соотношение гласных и согласных в языках очень различно, что показывает небольшая табличка.

 

№ п/п. Языки Согласные Гласные Дифтонги Всего фонем
  Абхазский        
  Аранта (Австралия)     -  
  Русский        
  Цыганский        
  Немецкий        
  Английский        
  Французский        
  Финский        

 

Эта таблица еще ничего не говорит о характере звуковой цепи в данных языках, что зависит от типа слогов, характера начала и конца слова, возможности или невозможности скопления соглас­ных и зияния, типа ударения, наличия или отсутствия редукции и т. п., что определяет в конечном счете частоту встречаемости тех или иных звуков в речи.

Как уже говорилось выше, фонемы в каждом языке организо­ваны в систему оппозиций по тем или иным их признакам. При­знаки, использованные для противопоставлений фонем, отобра­ны в каждом языке индивидуально, так что в близкородственных языках получаются разные системы; так, например, типичные для немецкого языка замкнутые корреляции задних и передних сгуб­ленных гласных ([u:] || [у:], [Ʊ] || [у], [о:] || [ø:], [ɔ] || [æ] - четыре пары) в близкородственном английском языке отсутствуют, пото­му что английский язык утратил передние сгубленные гласные. В связи с этим при немецком Umlaut'e чередуются задние и передние огубленные гласные: и - и, о - 6, а в английском [Ʊ] чередуется с [i]: foot [fƱt] -feet [fi:t].

В немецком, английском, французском, киргизском, туркмен­ском, финском, венгерском, сербском долгота и краткость глас­ных - свойство самих гласных фонем, тогда как в русском этот признак не принадлежит фонемам, а растягивание гласных ис­пользуется для стилистических и экспрессивных целей; ср. не­мецкие [im] im - “в” и [i:m] ihm - “ему”, английское [sit] sit - “сидеть” и [si:t] seat- “стул”, французское [metr] mettre- “класть” и [me:tr] maitre - “учитель” с русскими им (местоимение в датель­ном падеже), сит (родительный падеж множественного числа от сито) и метр, которые при любой долготе гласной остаются теми же словами.

Одни и те же позиции в разных языках могут быть разного качества; в соседних согласных и гласных в русском языке соглас­ные, как правило, играют активную роль, а гласные - пассивную (они аккомодируют предшествующим согласным), а во француз­ском наоборот: гласные играют активную роль, а согласные - пассивную (они аккомодируют последующим гласным).

Конец слова для звонких и глухих согласных в русском и не­мецком - слабая позиция для данной оппозиции: звонкие оглу­шаются и совпадают в глухих {луг и лук одинаково [лук], и Rod - “колесо” и Rat - “совет” одинаково [rat]), в английском и фран­цузском языке эта позиция для того же противопоставления силь­ная {bag [baeg] - “мешок” и back [back] - “задний”, douce [dus] - “сладкая” и douze [du:z] - “двенадцать”).

В русском языке открытость или закрытость гласных зависит от последующих согласных: перед мягкими - закрытые гласные перед твердыми и в конце слова - открытые (в ударном слоге); B немецком же и французском (с ограничением: в конечном открытом слоге) открытость и закрытость гласных не зависят от того, в каком типе слога они находятся (немецкое Ahre [ё:гэ] - “колос”, Ehre [ё:гэ] - “честь”, французское fait [fe] - “факт” и fee [fe] - “фея”).

Таким образом, описание фонетики какого-либо языка долж­но быть представлено не беспорядочным перечислением звуков и звуковых сочетаний, а в виде последовательной системы, ох­ватывающей количество и группировку фонем (по соотношению гласных и согласных и по оппозициям в пределах каждой груп­пы), типы позиций и факторов, обусловливающих те или иные позиции (характер и место ударения, взаимодействия фонем в речевой цепи, типы слогов, явления начала и конца слова и т. п.), и возникающие в слабых позициях варианты и вариации.

Наряду с основной функцией фонетических единиц - смыс-лоразличением, они могут выполнять и некоторые другие функ­ции.

Так в языках, где долгота не является дифференциальным при­знаком гласных, их удлинение может быть использовано для большей выразительности и экспрессивнос-т и, таков как раз русский язык, ср. Я так сделаю. - Ах, тыта-а-ак сделаешь? или'. Ты очень хочешь? - 0-о-очень! Можно исполь­зовать для этих целей и удлинение согласных: Какой р-р-роман! или: А не то зар-р-режу вас без состраданья! v. т. д. В этих случаях указанные долгие звуки не являются особыми фонемами и их дол­гота не является признаком построения морфем, а вместе с инто­нацией входит в характеристику произношения фразы.

Особую роль в связной речи могут выполнять звуковые еди­ницы для обозначения начал и концов морфем и слов. Это димитативная (димитативный - от лат. limes, limitis - “граница, черта разграни­чения”), или разграничитель­ная, функция.

Так, для русского языка характерны следующие приметы кон­ца слова: сохранение твердости конечных согласных, независимо от того, с какой гласной начинается следующее слово, и оглуше-ние на конце звонких согласных, поэтому к избам произносится [кызбəм], а кис бы - [к’избы], про дрок ли и продрог ли произносят­ся одинаково [прΛдрóкл’иэ] в отличие от продрогли [прΛдрóкл’и], также по-разному произносятся: петли [п’эт’л’иэ] и нет ли? [н’эт’л’иэ], Виталию и в Италию, Кире и к Ире. Конечный [j] перед гласной того же слова отходит в следующий слог: мой [мɔj] - моя [мʌ-ja], май [Maj] - мая [ма-jʌ], но на границе слова остается в том же слоге: мой адрес [Moj-адр'əс]; поэтому же такие две фразы: Сколь­ко у кошек у шеи хвостов"? и Сколько у кошек ушей и хвостов? звучат по-разному: [...ўшэи...] и [ўшэj-и].

Н. С. Трубецкой, положивший начало разработке фонологии пограничных сигналов, приводит такие примеры: для английско­го языка will earn - “заработает” с [ʈ] твердым на конце слова и we learn - “мы учим” с [1] средним в начале слова; для немецкого im Zuge stehen - “стоять в поезде” с [g] задненёбным и zugestehen ~ “признать” с [g] палатальным или machen - “делать” с [х] задне­язычным “ах-лаутом” и Mamachen - “мамочка” с [ҫ] среднеязыч­ным “ихь-лаутом”. Различное произношение g и ch здесь объяс­няется уже не границами слов, а границами морфем (Zug-e... и w-ge...', mach-en и Мата-chen) [256].

В языках, где имеется нёбный сингармонизм, т. е. где гласные одного слова могут быть или только передние, или только задние, “куски” речевой цепи с гласными разного рода не могут быть эле­ментами одного слова, а относятся к разным словам. Так в тубаларском языке кöкрäш с двумя передними гласными [ ö, ä ] - одно сложное слово “синегузка”, а сочетание кöк (с [ ö ]) и. paш. (с [ ä ]) - “синяя птица” - два слова[257]; аналогичный пример из финского языка приводит Н. С. Трубецкой: сочетание hyva poika - “хоро­ший ребенок” показывает, что между передним слогом -га и зад­ним рог- проходит граница слова.

Во многих языках бывает такое положение, что некоторые фо­немы могут быть только в начале или в конце какой-либо морфо­логической единицы (морфемы, слова). Так в немецком фонема [х/ç] не может начинать слово, так же как и [ŋ], тогда как фонема [h] не может быть на конце морфемы или слова, а только в нача­ле; в английском языке для [ŋ] то же положение, а фонема [w] не может заканчивать морфему или слово.

Следует отметить, что, в отличие от смыслоразличительной функции, делимитативная функция фонем и их групп не прояв­ляется в языке регулярно, однако наличие этого явления бесспор­но, что требует специального изучения[258].

Для изучающих чужой язык не так трудно овладеть непривы­чной артикуляцией отдельных звуков (например, для русского на­учиться произносить английские межзубные согласные, арабские надгортанниковые, кавказские смычно-гортанные или француз­ские и польские носовые гласные), как произносить в тех или иных позициях непривычные вариации и варианты: говорящий невольно вносит привычные фонетические нормы своего языка, что и образует акцен (акцент - от лат. accentus - “ударение”)' (русские, например, сильно палатали­зуют согласные перед i в немецком, редуцируют безударные глас­ные во французском, скрадывают долготу безударных гласных в чешском или киргизском, оглушают конечные звонкие согласные на конце слов в английском, французском и т. п.2).

ОРФОЭПИЯ

 

Нормировкой практической стороны фонетики и индивиду­альных случаев произношения отдельных слов должна занимать­ся орфоэпия.

Орфоэпия (орфоэпия - от греческого orthos - “прямой” и epos - “речь”) буквально значит правильное произношение (ср. орфография - буквально “правильное письмо”). Одна­ко иногда под этим разумеют вообще произношение литератур­ного языка и говорят о “хорошей” и “плохой” орфоэпии. В науке о языке орфоэпия обозначает раздел, посвященный произноси­тельным нормам. Нормировать можно только литературное про­изношение, что необходимо для радиовещания, театра и эстрады, школы и ораторского искусства. Опираясь на знание фонетики данного языка, т. е. на знание состава фонем и законов распреде­ления их по позициям с получающимися в слабых позициях ва­риациями и вариантами, орфоэпия дает индивидуальные нормы для разных случаев и выбирает из существующих вариантов про­изношения то, что более соответствует принятым традициям, тен­денциям развития языка и последовательности в системе.

Так, для русского языка указываются пределы допустимости “фрикативного г [γ]” перед гласными (например, в междометии господи!, в заимствованном слове бухгалтер, в междометиях [аγа], [оγо]); нормы произношения прилагательных на -кий, -гий, -хийс безударными окончаниями (строгий, крепкий, тихий как [строгай, кр'эпкəи, т'йхəи]), нормы произношения согласных перед [э] в иноязычных словах (например, тема [т'эмʌ] с т мягким, но отель [ŏтэл'] с т твердым), отклонения от нормальной схемы редукции гласных (например, он был [ŏн был], мой сын [мŏи сын], но я [нŏjа], поэт [пŏэт] без качественной редукции безударного [о] или: да я [дəjа], что он [штəŏн], коль ты [кəл'ты] с редукцией второй степе­ни [э] в первом предударном слоге и т. п.).

К ведению орфоэпии относится и место ударения в словах и формах (иначе или иначе, далеко или далёко, в реку или в реку, клала или клала и т. п.).

Вспомогательным разделом орфоэпии служат так называемые правила чтения, т. е. произносительные указания к чте­нию букв и их сочетаний в тех случаях, когда письмо и язык не соответствуют друг другу, например чтение окончаний прилага­тельных мужского и среднего рода в родительном падеже единст­венного числа -ого как [-бвл] или [-эвл], чтение ч в словах что, конечно, гречневый, Саввична как [ш], чтение щ в словах типа по­мощник как [ш], чтение зж и жд в словах визжать, брезжить, брюзжать, езжу, позже, дождя как [ж] “ж долгое мягкое” и т. п.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 22 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)