Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава девятая

Читайте также:
  1. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  2. Глава двадцать девятая
  3. ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ
  4. Глава двадцать девятая
  5. Глава двадцать девятая.
  6. Глава девятая
  7. Глава девятая

 

Кэсси

 

 

Через несколько дней после осуществления фантазии Дофины с копом я попросила Матильду о встрече. Поскольку я стала наставником Дофины, это означало, что у меня оставалось мало времени для себя, однако ночь с Марком дала мне некоторую передышку.

Когда Матильда подходила к тому месту в парке Одебон, где я сидела, ожидая ее, она выглядела настоящей иллюстрацией к представлению о южном аристократизме. На ней были соломенная шляпка, темные очки и кораллового цвета открытое летнее платье, подчеркивавшее рыжие волосы и открывавшее веснушки на плечах и груди. Матильде было уже около шестидесяти, но она выглядела такой же свежей и сексуальной, как дамы вполовину моложе ее. И по тому, как она шла, видно было, что она знает о своем особом таланте – приводить людей в восторг. Матильда сама предложила встретиться рядом с футбольной площадкой у ворот Сент‑Чарльз. Она приближалась к скамейке, и даже игроки, сделавшие в этот момент перерыв, замерли, глядя на нее.

Когда наконец мы уселись рядом, я сразу заговорила с ней о Дофине, объясняя, как та учится владеть собой.

–  Это очень трудное дело, самоконтроль, – сказала Матильда, наблюдая за футболистами. – Если он слишком силен, ты никогда не позволишь себе познать других людей. Если он слишком слаб, ты никогда не познаешь по‑настоящему саму себя. А как насчет тебя, Кэсси? Как у тебя дела по этой части?

–  Отлично. Хорошо. Я… я это сделала. Я занималась сексом, – брякнула я.

–  О! Как мило! И с кем?

–  Да просто с одним парнем, с которым едва познакомилась, – ответила я, чувствуя себя довольно глупо, но радостно. – В кафе «Игнатиус», как‑то на днях. Он, вообще‑то, не совсем в моем вкусе. Но в сексуальном смысле он был просто чудо как хорош.

–  Значит, ты не собираешься встречаться с ним снова?

–  Не знаю. Он почти на десять лет моложе меня. Юнец. И ужасно самовлюблен. Но сексуален. Может, я и увижусь с ним еще. Вся прелесть в том, что мне все равно, будет новое свидание или нет. Но секс был потрясающим.

–  Так ты не хочешь его видеть?

–  Не слишком… Не знаю. Я теперь вроде как шлюха, да?

Матильда повернулась ко мне всем телом, забыв о футболистах. И вид у нее был такой, словно я ее ударила.

–  Слово «шлюха», если его произносят не железные феминистки или глупые моралисты, просто не должно слетать с женских губ, слышишь? В особенности когда женщина говорит о своем сексуальном поведении, и в особенности если она говорит о другой женщине. Кэсси, это слово из тех, что оставляют шрамы в душе.

Я застыла. Я никогда не слышала, чтобы Матильда говорила таким резким тоном.

–  Это слово используется как оружие против женщин во всем мире с начала времен для того, чтобы заставлять нас почувствовать себя недостойными и одинокими. Для молодых женщин оно может привести к особо трагическим последствиям. Кто‑то из них уходит в себя, кто‑то теряет уверенность, кто‑то больше не хочет исследовать собственную сексуальность… а есть и такие, кто просто кончает с собой, стыдясь своих желаний.

Я никогда особо не раздумывала над такими вещами, но я ведь и сама всю жизнь ощущала стыд. Мне казалось, что есть нечто порочное в том, чтобы желать секса и наслаждаться им. Но с тех пор, как я присоединилась к обществу С.Е.К.Р.Е.Т., этот стыд начал понемногу угасать. Мне на самом деле даже казалось уже нелепым придерживаться прежних идей. И тут мне кое‑что пришло в голову.

–  Если стыд так разрушает, то почему бы нашему обществу не стать более открытым? Это помогло бы бороться с теми, кто позорит женщин, с двойными стандартами. Почему слово «шлюха» оскорбительно только для женщин, но не для мужчин?

–  Позволь спросить тебя кое о чем. Если бы мы были публичной организацией, ты смогла бы признаться в том, что являешься активным членом группы, которая организует реализацию сексуальных фантазий для других женщин? Тебе захотелось бы поделиться со всем миром теми фантастическими мужчинами, с которыми ты встречалась, и теми фантастическими вещами, которыми ты занималась с ними? – Матильда приподняла свои солнечные очки, чтобы заглянуть мне в глаза. Да, она меня поймала. Я бы ни за что на свете не захотела выставить все это напоказ… – Мы не можем изменить мир, Кэсси, но можем освобождать женщин, одну за другой. Избавлять их от стыда. И это все, что мы в силах делать. А теперь расскажи‑ка мне о том молодом человеке, с которым ты переспала.

–  Ну… в общем, так. Он мне понравился. Мне понравилось быть с ним. Но его нет рядом – и я о нем ни минуты не думаю. А потом вдруг начинаю чувствовать себя виноватой из‑за того, что у меня нет к нему никаких чувств. Наверное, они должны быть?

–  Может, должны, а может, и не должны, кому какое дело? – Матильда небрежно взмахнула рукой. – Думаю, это очень, очень полезно для здоровья и абсолютно необходимо, чтобы женщина тридцати шести лет от роду, вроде тебя, имела потрясающий секс с молодым человеком, от которого она ничего другого и не хочет получить. Позволь спросить вот еще что: ты была честна с ним относительно своих желаний?

–  Да.

–  Секс был по обоюдному согласию?

–  Конечно.

–  Вы предохранялись?

–  Да.

–  Ну, тогда это тебе только на пользу. И это же весело – ощутить свое тело, просто испытав нового мужчину. Так что больше никаких разговоров о шлюхах, хорошо? Не осуждать. Не знать пределов. Не стыдиться. Это и к тебе лично тоже относится.

Это было просто здорово: поделиться всем с кем‑то, с кем‑то таким, кого мне действительно хотелось снова видеть, к кому я испытывала самые теплые чувства…

–  А как там Джесси? – спросила я как можно более небрежным тоном. – Он будет следующим в списке фантазий Дофины?

–  Думаю, да, – ответила Матильда, снова глядя на футбольное поле. – Он был твоим третьим номером. И мы думаем, что с Дофиной будет так же.

Ох… Я старалась не смотреть на Матильду, но она все равно наблюдала за каким‑то пропотевшим футболистом, который стоял, опираясь руками о колени и переводя дыхание. На вид ему было около тридцати, латинос, возможно, из Южной Америки или итальянец. Он был не слишком высок ростом, коренаст, хорошо сложен, с огромной копной черных волос и зубами такими белыми, что они ослепляли даже издали.

–  Видишь вон того парня? – спросила Матильда.

–  Такого трудно не заметить, – ответила я. – Вы с ним знакомы?

–  Мы собираемся его завербовать. И сегодня Анджела должна была выступить в роли моей посланницы. Но теперь эта задача возлагается на тебя.

–  Прямо сейчас?!

–  Пошевеливайся! – вдруг закричала Матильда во все горло, обращаясь к футболисту. И тут же снова заговорила со мной: – Милая, я прекрасно знаю, что ты думаешь о Джесси. Ты не можешь обладать Уиллом, и тебе не нужен тот молодой парень, так что ты ищешь нечто среднее между ними. Вот и отлично. Но я не уверена, что изъять Джесси из списка – хорошая идея. Кроме того, я планирую некое особое путешествие, и мне бы хотелось, чтобы ты отправилась в него. Ты знаешь, что мы собираемся выставить на аукцион «Красную ярость»?

–  Ту картину из коуч‑центра?

–  Именно. Мы решили выставить ее в Буэнос‑Айресе, на родине Каролины. Мы считаем, что там получим более высокую цену, потому что осталось ведь всего два ее полотна. И нам нужно, чтобы ты сопровождала картину и представила наше… сообщество. Тебе не надо будет делать что‑то особенное, отвечать на вопросы. Ты просто должна будешь надеть красивое платье и подписать документы о продаже.

Вау, Буэнос‑Айрес! Последним моим путешествием была поездка в Канаду, где я развлекалась с лыжным инструктором. Мне же все равно полагается отпуск… но поскольку Трачина беременна, а Делл слишком стара, вряд ли это возможно.

–  Я бы очень хотела поехать, но оставить Уилла прямо сейчас… Это его просто разорит.

–  Ты действительно заботишься о нем, да?

Прежде чем я успела ответить, упущенный кем‑то мяч подкатился прямо к нашей скамейке, а за ним примчался тот самый парень, на которого Матильда положила глаз. Она улыбнулась ему.

–  Привет! Вы сегодня вроде нашего тренера, да? Или за судью? – спросил футболист Матильду, чуть задыхаясь от бега.

–  Вам бы и тот и другой не помешал, – поддразнила его Матильда, чуть вскидывая голову, чтобы лучше видеть лицо парня из‑под полей шляпки. – Как тебя зовут?

–  Доминик. А вас?

–  Матильда Грин. А это моя подруга Кэсси.

–  Вы футбольные болельщицы?

–  Нет, – качнула головой Матильда.

Доминик рассмеялся, но тут с поля закричали, требуя вернуть мяч.

–  Не уходи никуда, Матильда Грин! – крикнул Доминик, бегом возвращаясь на поле.

И потом он каждые несколько секунд поглядывал в сторону нашей скамьи, чтобы убедиться, что Матильда по‑прежнему здесь.

Я была поражена.

–  Как ты это делаешь?

–  Делаю – что?

–  Выбираешь самого яркого парня во всем парке и заставляешь его заговорить с тобой… Да женщины вдвое моложе тебя не способны на такой фокус!

Матильда пожала плечами, не сводя глаз с Доминика:

–  Я отметила его. Выделила из общей массы. Каждый вербует новичков по‑своему. Но у меня именно такой метод.

Доминик вырвался вперед с мячом, несясь к воротам противника.

–  Давай‑давай‑давай!!! – закричала Матильда.

–  Так ты его уже вербуешь, прямо сейчас?

–  Ну, вообще‑то, да. Мы отказались от Пьера, так что нам не хватает одного мужчины. А ты заметила, есть у Доминика на руке обручальное кольцо?

–  Я и не посмотрела…

–  А как раз на это и следует обращать внимание в первую очередь.

Я сделала для себя мысленную отметку, наблюдая за игроками, теперь бежавшими к середине поля. В какой‑то момент Доминик задрал футболку, чтобы вытереть потное лицо, и обнажил мускулистый живот.

–  Ого! – воскликнула я.

–  Да, он воистину хорош, верно? Но нам не обязательно нужны парни с модельной внешностью. Главное – они должны понимать свою сексуальность. Они должны уметь поддерживать разговор, выглядеть интересными, даже если на самом деле не таковы. Привлекательность – это нечто субъективное, но мы предпочитаем выбирать, так сказать, классические образцы, мужчин, уверенных в себе, сексуальных, мужественных на вид. И конечно, они должны быть абсолютно здоровыми. И, чтобы ты знала, никаких обручальных колец! – Матильда бросила взгляд на наручные часы. – Кэсси, мне очень нужно, чтобы ты завершила за меня это дело, так как я должна найти кого‑то, кто поедет в Аргентину.

–  Завершила какое дело?

–  Добыла номер телефона Доминика. Возможно, он сумеет заменить Джесси, – сказала Матильда, подмигивая.

Меня охватила паника, прокатившаяся волной снизу вверх.

–  Но он хочет встретиться с тобой! На меня он даже не посмотрел! Что, если он не захочет давать мне номер своего телефона?

Матильда встала и всмотрелась в игроков на поле, лениво, как сытая львица, наблюдающая за газелью.

–  Тебе только и нужно, что спросить. И не забывай быть снисходительной к себе. То приключение на одну ночь слегка вывело тебя из равновесия. Не позволь ему уничтожить тот прогресс, которого ты достигла. Ты ведь наконец становишься самой собой. Я это вижу.

Матильда не спеша зашагала к воротам Сент‑Чарльз, не заметив, что Доминик как раз в этот момент забил гол с чьей‑то подачи. Он с победоносным видом промчался по полю, друзья хлопали его по плечам и обнимали, он сам крепко обнял какого‑то рыжего парня, а потом наконец упал на скамью рядом со мной.

–  Эй, – задыхаясь, выговорил он, – а куда ушла твоя подруга?

–  Ей пришлось уйти, – ответила я и быстро добавила: – Но она попросила меня взять у тебя номер телефона.

–  Да ты что? Вот это здорово! – просиял футболист.

«Тебе только и нужно, что спросить». Я забивала его номер в свой телефон, когда рыжеволосый приятель Доминика подбежал к нам:

–  Что, уже обзавелся поклонницами, Дом? А у этой вот красотки есть имя?

Он что, смотрел на меня? Опа… Да, действительно.

–  Кэсси, – сказала я, прикрывая глаза ладонью от солнца и всматриваясь в лицо парня.

При близком рассмотрении он оказался весьма неплох. Да еще добавить к этому сильный шотландский акцент и веснушчатые мускулистые руки…

–  А я Эван. Слушай, наплюй ты на номер этого шельмеца, запиши лучше мой!

–  А как насчет другого предложения? – спросила я, чувствуя, как у меня все затрепетало внутри, и это тут же отразилось на голосе. – Номер Доминика я отдам своей подруге, а твой, может быть, запишу для себя, а?

–  Ничего лучше и не придумать! – заявил Эван.

Когда их номера были надежно спрятаны в моем сотовом, я встала:

–  Что ж, ребята, приятно было познакомиться.

Шагая в сторону Магазин‑стрит, я восхищалась тем, что вот только что наладила контакт сразу с двумя невероятно сексуальными парнями, чьи сексуальные фантазии может раскрыть общество С.Е.К.Р.Е.Т. И если они окажутся сговорчивыми и благоразумными, их возьмет в обучение одна из членов Комитета. А потом их внесут в список, и парни достанутся какой‑нибудь счастливице из новеньких, возможно даже Дофине. Я окинула взглядом парк, теперь уже заполнившийся бегунами, велосипедистами и молодыми папашами с детьми. И чуть ли не все поглядывали на меня. А может быть, все эти люди и раньше были здесь, просто я их не замечала? Или же они впервые заметили что‑то во мне?

Слова Матильды продолжали звучать у меня в голове: «Ты ведь наконец становишься самой собой. Я это вижу».


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.022 сек.)