Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Трансформация БММ

Читайте также:
  1. Взаимодействие культур и культурная трансформация как форма глобализационного процесса
  2. Время пришло .Трансформация и переход на Новые вибрации
  3. ГЛАВА 10. ТРАНСФОРМАЦИЯ НЕОПРЕДЕЛЕННОГО КАЧЕСТВА
  4. ГЛАВА 12. ТРАНСФОРМАЦИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНОГО КАЧЕСТВА
  5. ГЛАВА 8. ТРАНСФОРМАЦИЯ ОШИБОК…………………………………………………………………...115
  6. Государственно-правовая трансформация Япония в новейшее время.
  7. Демонстрация: трансформация негативного качества

Светлый — издающий свет из себя, освешаюший, светящий, яркий, сияющий; блестящий своим или отражательным светом;// зеркальный;// ясный, прозрачный, сквозистый.// Радостный, торжественный, веселый или праздничный.

Трансформатор — переделы ватель, преобразователь.

Преобразить — переобразить или дать чему-либо иной вид, образ, превратить, обратить во что-либо.

В. Даль. Толковый словарь

«Когда мир предстает совсем черным, благородный муж ищет в нем белое пятнышко», — говорили древние. Таким светлым бли­ком «грязной» политики может быть Герой Базового Мифологиче­ского Метатекста (БММ). Это горящее сердце (огонь) предвыбор­ной кампании, который озаряет темный враждебный лес и согре­вает надеждой души тех, кто идет следом.

Задача героя после «выделения» из толпы обеспечить «качест­во» своих сторонников (качество массы). Можно создать толпу разрушающую — банду, секту, войско, бездумное стадо, «стозевное» чудище и т. п. А можно — шествие, демонстрацию, пар­тию, союз и пр. В общем, здесь все зависит от квалификации и намерений вождя, и в частности, от тех магических слов, кото­рые, по выражению П. Флоренского, незаметно внедряясь в душу другого, производят там свои изменения...

«В целом мы каждый раз действуем по следующему принци­пу: выделив стереотипные полюса позитива и негатива в общест­венном сознании, имиджмейкер стремится приблизить свой объ­ект к позитивному полюсу, ассоциируя его с теми или иными по­зитивными моментами, по которым общество уже достигло согласия», — совершенно верно отмечает Г. Г. Почепцов. А далее задает вопрос: «Как изобразить компетентность, смелость и т. п.? Как совершить этот перевод с языка мысли на язык чувств? На эту тему писал Сергей Эйзенштейн, считая, что в случае единства формы и содержания речь идет об одном и том же, только выра­женном на разных языках — языке содержания и языке формы. «Первое — языком абстрагированного понятия и отвлеченного обобщения. Вторая — языком предметным, конкретным — реаль­ными «предметами» — вещами (в очень широком смысле слова). Первым управляет мышление логическое. Второю — система мышления чувственного. При этом достаточно известно, что чув­ственное мышление есть стадия умственного развития, «на одну ступень» более ранняя, чем мышление логическое. И процесс «пе­реложения идеи» в последовательность «живых образов», по су­ществу, состоит в том, чтобы тезу содержания «перевести» с язы­ка логики на язык чувственного мышления». Иными словами, следует воспользоваться «язы­ком творческого бессознательного» личности, «отключить» левое полушарие (его функции с успехом возьмет на себя лингвистиче­ская программа «Экспертиза текстов внушения»).

«Мысль правого полушария — это образ, гештальт. Такая мысль может служить основой догадки, интуиции. Но эта мысль не только глобальная, а нерасчлененная и смутная. Не имея соот­ветствующего языкового оформления, она скрыта не только для других, но и для себя». Отсюда следует все возрастающая роль осознанного суггестивного воздействия, пос­кольку характеристики архаического мышления — образность, конкретность, превалирование чувственных впечатлений, невыделенность личности из окружающего мира, отсутствие логически построенных понятий и абстракций — в полной мере свойственны и современным людям. «Если есть такой тип «языка», то соответ­ственно именно на нем должны писаться тексты, обращенные, к примеру, к избирателям. Мы же излишне рационализируем их, теряя необходимый уровень эмоциональности».

Такой язык есть, и его возможности поистине безграничны. Именно корпус профессиональных суггестивных текстов, подкре­пленный соответствующей визуальной и аудиальной средой, мо­жет привести кандидата к уверенной победе на выборах или к достижению другой поставленной цели. Это тем более важно, что отношение к политике, как к делу сомнительному, мало измени­лось с прошлого века.

В. Даль определяет это слово следующим образом: «ПОЛИ­ТИКА — наука государственного управления;// виды, намерения и цели государя, немногим известные, и образ его действий при сем, нередко скрывающий первые. ПОЛИТИКА — ТУХЛОЕ ЯЙ­ЦО, Суворов.// Вообще уклончивый и самотный образ действий.// Здесь все...были уверены,...что они шапками всех закидают, а эта политика шапок, хотя и бойка, но, как известно, не всегда хоро­шо себя оправдывает. Лесков.// ПОЛИТИК — умный и ловкий (не всегда честный) государственный деятель; ВООБЩЕ скрытный и хитрый человек, умеющий наклонять дела в свою пользу, кстати молвить и вовремя смолчать».

Согласно «Русскому ассоциативному словарю», «ПОЛИТИКА: грязная, партии 6; грязь, Ельцин 5; грязное дело 4; Горбачева, страны 3; внешняя, газеты, государства, государственная, дерьмо, новости, скука, телевизор, экономика 2; бардак, беседа, в стране, власть, внутренняя, гадость, грязно, далеко, дело; для тех, кто понимает; Дума, Ельцина, ерунда жизнь; Жириновский, Ельцин; журнал, закулисные игры, история, клубок обрезков, либераль­ная, массовое сознание, международный, мир, на высоте, надоело, наша, не для нас, невмешательства, неинтересно, неправильная, нет решений, неуютность, нужна, обманная, плохая, подлость, политикан, правительство, президент, протекционизма, России, сложная, смерти, спор, стилистика, страшное дело, съезд, успех, человек, ЧЕРНАЯ, что-то запутанное, чушь, экономическая 1». Обратите внимание на почти полное отсутст­вие положительных коннотаций. Вот она — черная действитель­ность, среди которой должен возникнуть светлый луч надежды, засиять лик героя...

Прежде чем обратиться к самоцветам текстов, вспомним, что слово «ЛИК» воспринимается носителями современного русского языка как противоречивое — это и «ангел» и «черт», женщина и мужчина, кровь и огонь... Реакции на этот стимул включают в себя почти все варианты, принятые для обозначения «лица» — рожа, морда и пр. Такими же должны быть и тексты, воссоздаю­щие облик героя (героини) — яркими и... амбивалентными.

В. Даль объединяет значения слов «герой» и «героиня» в од­ной словарной статье: «витязь, доблестный воитель, богатырь, чу­до-воин;// доблестный сподвижник вообще, в войне и в мире,

САМООТВЕРЖЕНЕЦ. ГЕРОЙ ПОВЕСТИ — главное, первое лицо. ГЕРОЙСКИЙ — славный, отважный, отчаянно-смелый, доблест­ный. ГЕРОИЧЕСКИЙ — то же; относящийся к героям;// о вра­чебном снадобье: отважный, решительный. ГЕРОЙСТВЕННЫЙ — героический, геройский. ГЕРОЙСТВО ср. доблесть, славная отва­га, самоотвержение. ГЕРОЙСТВОВАТЬ — совершать геройские подвиги;// прикидываться героем, принимать вид храбреца».

Современники, как было показано ранее, четко разделяют «героя» и «героиню» (наверное, поэтому женщине столь трудно играть в политические игры). «Герой» — понятие более реальное, связанное с конкретными действиями и событиями, в то время как «героиня» — что-то не от мира сего, сродни искусству, или, на худой конец, наркотикам.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)