Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

аланы - осетины или рос-аланы, поЛАНе племя народа руского, опоЛЯНе? 3 страница

Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

 

от Евгения Ггладилина:

Идриси (XII в.)
Река Русиййа (Кубань). Это большая река, вытекающая с высот гор ал-Кабк (Кавказ).

N.B. Далее она течет на север и пересекает землю ал-Ланиййа (т.е. землю алан).

На ней нет известных городов, но по обоим ее берегам — населенные деревни и обильные посевы. Затем эта река течет на запад до тех пор, пока не впадает в Море ан-Нитаси (Черное море). По ней плавают небольшие лодки, которыми пользуются для перевозки легких вещей из числа товаров и припасов, переправляемых из одного места в другое.
Белая Кумания велика и многолюдна. От ее до города Матрика (Тамань), название которого передается также как Матраха, 100 миль плавания. Город Матраха большой и населенный, имеет множество областей, обширные земли, благоустроенные селения, посевы, следующие непрерывно один за другим. Он находится на реке, называемой Сакир (рукав р. Кубани). От города Матраха до города ар-Русиййа 27 миль. Матраха — это вечный город, существует с древних времен, и неизвестно, кто его построил. Здесь есть виноградники и поля. Его владыки мужественны, благоразумны и решительны. Это — большой город со множеством жителей и процветающими округами, в нем имеются рынки и ярмарки, посещаемые людьми из самых дальних соседних стран и из ближайших округов.

 

нашёл Марию Стюарт из алан, но она оказалась не только лан, но и Росс.

Король Роберт II Стюарт из Шотландии и его жена, Euphemia из Рос
Национальная библиотека Шотландии, 1592

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/e/ea/Robert_and_Euphemia.jpg

так что хорошо, что старик не успел разочароваться в своих люлюзиях!

и в Англии и Шотландии а-ланы из народа рос.

 

от Маркграфа69:

/Абаев наклонился к ящику своего стола и достал какую-то уникальную книгу. Это был немецкий историко-этимологический словарь. Он бережно раскрыл, важно и торжественно прочитал. Читал он на немецком, а потом перевел. Текст гласил, что Мария Стюарт была аланкой, и весь род Стюартов был аланским.//

Примерно так и пишут, предки Стюартов - Фицаланы, т.е. сыновья Алана/аланов:

http://ru.wikipedia.org/wiki/Фицаланы (Фиц-Аланы; англ. FitzAlans) — английский дворянский род бретонского происхождения в Средние века и в начале нового времени... Младшая линия дома обосновалась в Шотландии, приняла фамилию Стюарт, а в 1371 году унаследовала шотландский королевский престол..
Происхождение
До конца XIX века родословие Фицаланов и Стюартов выводили к легендарному шотландскому тэну Банко, упомянутому в «Хронике Холиншеда». В трагедии Шекспира «Макбет» Банко выведен как один из соратников короля Макбета. Его потомкам ведьмы предрекли королевский престол и узнавший об этом Макбет приказал убить Банко. В настоящее время, однако, считается установленным бретонское происхождение Фицаланов. Основатель дома — Алан Фиц-Флаад был некрупным бретонским рыцарем, чьи предки занимали должность сенешаля при дворе сеньоров Доля.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Стюарты
В Шотландии
Первым известным представителем рода Стюартов был потомственный сенешаль Алан Фиц-Флаад при дворе владетеля Доля. Он прибыл в Британию вскоре после Нормандского завоевания (в XI веке). В связи с чем мнения исследователей относительно его происхождения расходятся - он мог быть как бретонцем, так и нормандцем...

http://ru.wikipedia.org/wiki/Алан_Фиц-Флаад
Отец: Флаад сын Алана

этимология "Алана" вроде бы от слова "красный" выводят (как? опять "красный"?):

http://www.medievalgenealogy.org.uk/sources/round/stewarts1.shtml Происхождение Стюартов. Выдержки из книги: Round, J. Horace. Studies in Peerage and Family History. — London, 1901 (англ.)
..Flan-chu, the red or ruddy warrior..
..Fleanchus... is the Latinised form of Flann-chu, the Red or Ruddy Dog... and is also a sobriquet - the Bloodhound.... This nomenclature is evidently a reminiscence of the dog-totem or dog-divinity, etc., etc...
..The native name of Banquo's son would be the common Goidelic one Flann, which signifies rosy or fair, and has an equivalent in Aluinn, beautiful, fair, to which the word Alan, both in Britanny and Ireland, may be traced..


Вот к примеру Лукреция д'Аланьо
http://en.wikipedia.org/wiki/Alfonso_V_of_Aragon
Family
Alfonso had been betrothed to Maria of Castile (1401–1458; sister of John II of Castile) in Valladolid in 1408; the marriage was celebrated in Valencia on 12 June 1415. They failed to produce children. Alfonso had been in love with a woman of noble family named Lucrezia d'Alagno, who served as a de facto queen at the Neapolitan court as well as an inspiring muse.

http://en.wikipedia.org/wiki/Lucrezia_d%27Alagno
..The king also asked for an annulment to his marriage with Maria of Castile, but Pope Callistus III refused it.
Lucrezia nevertheless served as de facto queen at the Neapolitan court as well as an inspiring patron to the circle of scholars and poets who surrounded Alfonso, including Antonio Beccadelli and Giovanni Pontano.
http://www.fva.is/harpa/comenius/it_lucrezia.html

много этимологии от pl.
Подкину я Вам немножко, может быть, что-нибудь и пригодится. Это опять из переписки с друзьями:
«И, наконец, рассмотрим весьма интересный вопрос, откуда произошло само слово АЛАНЫ. Историки считают аланов предками современных осетин и, как правило, не дают объяснения этому имени, см, например, <88>, <988:0>. Тем не менее, объяснение существует. По мнению Е.П. Савельева слово «аланы» — РУССКОГО происхождения. Савельев пишет: «назовем несколько случайных имен, данных греками и римлянами народам нынешней Южной России... АЛАНЕ — скотоводы, пастухи, от «АЛАНЬ» — пастбище, в Тверской, Новгородской, Смоленской и других губерниях... Таких мнимых народов с испорченными в устах греков и римлян названиями можно привести сотни» <757:1>, с. 56.
В.И.Даль в своем известном «Толковом словаре живого великорусского языка» пишет следующее: «АЛАНЬ, ЕЛАНЬ ж. твр. ряз. тмб. луг, пастбище, пажить, пожня, ровное, потное, но не поемное травное место. Еланный ржавец, ручей по алани со ржавчиною» <224>, т. 1, стлб. 25. Таким образом, слово «аланы» по-русски и в самом деле означает «луговые» или «пастухи». Так действительно могли быть названы казачьи войска, ведущие кочевой образ жизни. Они были «пастухами», поскольку им постоянно приходилось пасти своих коней на лугах-аланях. Отсюда и их название «аланы», то есть «пасущие на лугах», «пасущие на аланях».
Это выдержка из книги ФиН «Славянское завоевание мира».
Носовский, Г.В. Н84 Славянское завоевание мира / Г.В. Носовский, А.Н. Фо-
менко. - М.: Астрель: ACT, 2010. - 379,<5> с. - (НОВАЯ ХРОНОЛОГИЯ для всех)
ISBN 978-5-17-061454-7 (ООО «Издательство ACT.) ISBN 978-5-271-24923-5 (ООО «Издательство Астрель»)

Вот, что меня здесь заинтересовало – происхождение слова «олень», а так же слова «лань».
ОЛЕНЬ
м. родовое названье животных; у нас более известен Cervus tarandus, олень северный, лапландский или ездовой; на Алтае и на Кавказе есть союз elaphus, о. благородный (немецк.) или настоящий, вост.- сиб. изюбрь, зап. сиб. марал; местами водится союз alles, лось, сохатый, волин; на Амуре союз dama, чубарый олень, ошибочно лань, потому что лань вообще самка оленя, корова; в Сиб. еще союз capreolus (pugargus) козуля, и кабарга. Сев. олень родится теленком, осенью он неблюй, или пыжик; перегодовав, лопанко и лоншак, а самка сырица; отелившаяся, важенка, матка; яловая, молодая, вонделка, старая, хаптарка: кладеный, ездовой, бык; нелегченый, гирвас и кора: в вост. сиб. оленем зовут только северного ездового оленя, а в диком виде он шагжой, шакшой; лань или корова его вязанка. Олень с первою, третьею головою, охотнич. рогами, т. е. стольких лет. Хвать оленя за рога - ан рассоха в руках! Хочешь оленя за рога поймать - а он в лес. Где два оленя прошло, там тунгусу большая дорога. | Сев. хороводная и святочная игра олень: девки с песнями ходят вкруг парня, который собирает с них по платочку и берет после выкуп. | Жук-олень, самый большой в Европе, лукан, рогач, со жвалами в виде оленьих рогов. Олененок мн. оленята, олений теленок, неблюй, пыжик. Олешек, мн. олешки, олень. Оленьи рога идут на токарные поделки и на клей (студень). Оленья постель, сиб. целая шкура старого оленя, для постилки. Оленье мясо, оленина ж. Олений мох, оленчина ж. всегдашняя пища северного оленя. Оленевина сиб. оленья шкура в деле. Ровдуги из оленевины. Оленистые места, обильные оленями. Оленщик м. погонщик или пастух оленей. Оленья упряжь весьма проста: кожаная лямка или подер на шее; от нее, под брюхом и меж задних ног, ременная сса, постромка, идет к чуркам, вальку, и к головкам саней; в упряжи четверка; у левого крайнего оленя сса начетверть подлиннее, он передовой или вожак, и от рогов его идет одна возжа, местыне: прочие без возжей. Даль

ОЛЕНЬ
род. п. -еня, диал. олень, петрозаводск. (Дурново, "Slavia", 9, 365), укр. олiнь, род. п. оленя, др.-русск. олень, ст.-слав. лень (Супр.), болг. елен, сербохорв. jелен, словен. jelen, род. п. jelena, чеш. jelen, слвц. jelen, польск. jеlеn, в.-луж., н.-луж. jelen. Основа на n- с различными вариантами; см. Богач, LF 35, 438 и сл.; Брандт, РФВ 22, 133. Родственно др.-лит. elenis, лит. elnis, alnis "олень, лось", лтш. alnis "лось", греч. "олень", "олененок" (из *elnos), кимр. elain, "косуля", ирл. elit – то же, арм. еn, род. п. еin "лань". Далее сближают с д.-в.-н. еlо, elawer "бурый, желтый"; см. Бернекер 1, 263 и сл.; М.–Э. 1, 68; Бецценбергер, ВВ 23, 297; Остхоф, Раrеrgа 1, 295; Мейе, Et. 431; В. Шульце, Kl. Schr. 123; Лиден, Stud. 68; Траутман, ВSW 68 и сл.; Арr. Sprd. 298 и сл. См. лань. Олешье – местн. н. при устье Днепра, др.-русск. Ольшье, соврем. Алешки. От ольха, а не из греч., вопреки Соболевскому (РФВ 8, 179), Сумцову (РФВ 16, 190). Фасмер

Фасмер в своем репертуаре, откуда угодно, только не из славянского. Кстати, тут примечательно слово «ёlo». Не отсюда ли пошло «yellow»? А, в основе – слово «ель», «ёлка». Ведь ствол у ели бурый, а у сосны – желтоватый. Кстати, насколько помню, слова «ель» и «сосна» часто путались. Да, и «зеленый»→ «желтый» могли переходить друг в друга. Вспомните, что иглы у сосны могут быть и желтыми и зелеными. Другое рассуждение – связь с «елей», «ол», «лить». Далее из Старчевского: IEЛНNЬ –еловый лес, IEЛЬХА – ольха, IEЛЬ – белый тополь, IEЛА – ель. После этого «эллины» не кажутся трудным словом. В, конце-концов, у них там сосен завались! Но это так, непроверенные мысли. IEЛИНЪ – язычник, IEЛНNСКЪ –греческий, IEЛНNСТВО – язычество, IEЛЛНNЪ – еллинъ, грек, язычник. Как видите, могло писаться и без удвоенной «л».
ЕЛАНЬ, поляна среди леса, пастбище, луг. Термин распространен в разных регионах России (восток Европейской части, Урал, Сибирь и др.). В западной Сибири елань - редкие березово-осиновые леса. БЭС

елань, елани, диал. сиб., кое-где и в Евр. России: поляна, луг, открытое место, поляна в лесу, еланный (напр. о сене), нелуговой. Заимств. из тюрк.: башк. jалан. алт. jаланг – равнина. Преображенский
ЕЛАНЬ
ж. моск. ряз. тамб. обширная прогалина, луговая или полевая равнина; сиб. то же, возвышенная, голая и открытая равнина; лысина, плешина. Еланка или еланок умалит. Еланный, к елани относящ. Еланщик м. крестьянин, у которого пашня в лесу, на елани, куда и он иногда самовольно выселяется. Даль
ЕЛАНЬ
ялань ж. <также еланка, диал. – Т.> "луг, поляна, просторная просека в лесу", пенз., тамб., воронежск., самарск., сиб. (Преобр.). Заимств. из тюркск.: ср. башк., тат. jalan, алт., тел., кюэр., леб. jala "поле, долина, равнина", бараб., тел., уйгур. jala "нагой, голый", шорск. cala "равнина" (Радлов 3, 157, 1879): см. Корш, Акад. Сл.; Преобр. I, 213; Калима 7. Фасмер

ЯЛАНЬ
"безлесное место, луг в лесу, просека в лесу", тверск., тамб., владим., перм. (Даль), ряз. (ЖСт., 1898, 2, стр. 204), отсюда название реки Яланец (Подолие). Заимств. из тюрк., см. выше: елань. Следует отвергнуть мысль о родстве с др.-инд. arаnуаm ср. р. "пустынное, глухое место, лес", вопреки Потебне (РФВ 6, 155). Судя по геогр. распространению и знач., также не из фин. alanne "низменность, долина", вопреки Фасмеру (ЖСт., 16, 2, 81). Этимологический русскоязычный словарь Фасмера.
ЯЛАНЬ
ж. елань, твер. тамб. влад. перм. ровное, безлесное место, травное, но окруженное лесом и открытое ветрам и солнцу. Яланки, пролески, прогалины. Яланный, к ялани относящ. Толковый словарь В.Даля
http://www.slovopedia.com/search.php
Ну, кто у кого заимствовал, это еще большой вопрос

Яловый (говяжий) – блр.
У Старчевского – IAЛОВНЧЬ – телкин, яловкин
IAЛОВЪ – яловый, бесплодный, неплодоносный.
ЛАНЬ
ж. самка оленья, которую (сиб.) зовут коровой. Ланий, к лани относящ. Даль
ЛАНЬ
род. п. -и, ж., укр. лань, ланя, цслав. лани, ст.-слав. алънии (Супр.), сербохорв. лане, -ета, словен. lanjec "лань", чеш. lane, lan "самка оленя, лань", слвц. lan, польск. ani, аniа. Родственно (праслав. *olni) др.-прусск. alne "лань", лит. alne, elne "лань", лтш. alnis "лось", далее кимр. еlаin ж., арм. еn – то же, греч. "олень", "олененок"; см. Траутман, Арr. Sprd. 371 и сл.; ВSW 68 и сл.; Торбьернссон 1, 68; Лескин, Bildg. 282; Остхоф, Раrеrgа 1, 297; Буазак 238. См. олень.
Ну, хоть здесь Фасмер увидел связку со словом «олень». Только почему греческое, что, славяне до греков никак оленя не называли, а самку исключительно «важенка»?

А теперь – Старчевский: IEЛЕNЬ – олень, IEЛЕNЬ - Елена
С ума сойти, Елена и олень – одно и то же! Это что же получается, река Лена – Оленья река!? IEЛЕNН – Елена, IEЛЕNНЙ – олений, ЛАNН – лань, серна, ЛАNНШТЬ – молодой олень, ЛАNНЩЕ – детеныш лани, олешек, ЛАNНIA – лань, самка оленя, ЛАNЬ – козерог, дикая коза, сайга, ЛАNЯ – молодой олень.
А, если к этому пристрочить еще и чешское «ланова» - канат, веревка, то картинка становится еще интереснее. Вероятно, в дальнейшем, сюда добавились и линия, и land, и, каким то образом пристроившееся «ланиты».

Итак, подведем итог – олени, это животные, пасущиеся на яланях или еланях. С еланями или яланями, связаны и аланы, и яйлы – джайлы, да и много еще чего. Вопрос только в том, что первичнее. Но, главное, что явно это не с запада. Скорее всего, был некий корень «ял», «ел», который обозначал луг или место, достаточно влажное, что бы там мог пастись скот. Вероятно, сюда надо записать и слово «лей», «лить». А уже далее – елей, эль, олюй (пиво – Старчевский), оливы, oil

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
алань
ала́нь "просека, прогалина в лесу"; см. яла́нь.

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
аланя
ала́ня •• <тверск., владим., костром. ("офенский" язык – Даль) "пиво", ала́нный "пивной"; Абаев (Ист.-этимол. словарь 1, 131) объясняет из этнонима аланы. – Т.>

Этимологический словарь русского языка. — М.: Прогресс. М. Р. Фасмер. 1964—1973.
Вот где Ваш Абаев засветился
АЛАНЬ, елань жен., твер., ряз., тамб. луг, пастбище, пажить, пожня; ровное, потное, но не поемное, травное место. Еланный ржавец, ручей по алани, со ржавчиною. Аланка •умалит. (также •умалит. от оладьи, алашка). Аланя, алаха жен. слово офенское, но употр. в твер., влад., костр. пиво, пивцо, брага; то же означает офенское керо, кьяро.

Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863-1866.

 

вот спасибо прояснили, откуда ноги растут у этого "оленя"!
я собственно и завёлся из-за этого "оленя" как этимология и тотем народа!

Олень-Елень - Аланы!

интересно, а кто-нибудь сказал осетинам, что они "олени"? любопытно было бы их реакцию узнать,... в живую бы не рекомендовал им такое говорить.

хотя даже простое нажатие поиска в нете даёт не оленя, но волка (и в этом опять находим совпадение, у русославян впрочем как и у турок волк тоже - тотемное животное!


Есть пару сказок осетинских, например

http://www.skazki-priskazki.ru/olen-medved-i-dva-ezha/

http://www.hobbitaniya.ru/osetiya/osetiya19.php

где олень далеко не героический персонаж.
А что касается древности этой народной сказки, то эта сказка напоминает нашу русскую и Пушкинского Балду!?


теперь наконец ещё раз об этимологии осетинской "олень" по Абаеву-Турчанинову:

http://osetins.com/2008/07/23/ocherk-5.-nadpis-na-sosude-iz.html

В свое время В. И. Абаев по поводу осет. саг 'олень' писал: «В соответствие древнеиндийскому sākhā ожидали бы в иранском sāxā, однако скифские факты указывают на существование параллельной арийской формы sākā.

таким образом, это не самоназвание осетин! если и мог какой народ называть осетин "аланами-оленями", то оказывается, что это могли быть только русославяне, но мы то точно их называли "ос", а не "алане"!

 

от Странника
.
А вод донские казаки признают свой старинный (допетровский) герб "Елень пронзенный стрелой".... ну прям чисто скифы приазовские.

http://russiancossacks.getbb.ru/viewtopic.php?f=10&t=2498

 

 

как в жилу-то а? куда ни кинь, всюду казаки выходят!

так что полагаю, что аланы - это одно из названий казаков!
по всему выходит, их эта история!

от Странника:
Г. Губарев. Казачий исторический словарь-справочник, 1970 г.

ЕЛЕНЬ ПРОНЗЕН СТРЕЛОЮ

- древний герб Донских Казаков. Ген. А. И. Ригельман в "Повествовании о Донских Казаках" пишет: "От начала же оное Войско или правительство оного имело и ныне еще имеет небольшую печать с изображением оленя, пораженного стрелою и с надписью вокруг оного: Печать Войсковая, олень поражен стрелою. Оную употре****ли да и ныне употре****ют по Войску своему. Есть ли что малое какое повеление следует послать, то от Канцелярии, за печатью оной, дьяк на полулисте, то есть в четверть писанное, повеление без закрепы посылает, что приемлется за повеление Войсковое". Следовательно, было достаточно одной печати без подписи дьяка или атамана. Возрожденная в 1918 г. республика, Всевеликое Войско Донское, пользовалась тем же изображением для своего герба, но именовалось оно иначе: "Елень пронзен стрелою". В рамке простого геральдического щита на голубом поле изображался белый олень, пронзенный черною стрелою, а позиции стоящей, с рогами в три и четыре ветви.

Идея герба связана с преданиями глубокой старины. Легенда о таинственном олене, уходящем от охотников, была известна в Подонье (Танаиде) уже в первые века нашей эры и относилась историками к Киммерийцам, Гуннам и Готам. Она записана Прокопием из Кесарии (Война с Готами), Иорданом (Гетика), Созомоном (История Церкви) и некоторыми другими древними авторами. Может быть, не случайно иранское понятие "сака" - "олень" вошло в состав нашего первоначального имени Кос-сака. Кос-сака на скифском языке значило "белый олень".

http://www.velykoross.ru/1314/

P.S. так эта та легенда про того оленя? который перешёл через Керченский пролив в Крым!? так что казаки - они же тоже скифы.

 

от Арлин:
Зимой 1996 года нам посчастливилось побывать в гостях у В.И.Абаева.
Абаев сидел в кабинете за своим рабочим столом,мы расположились напротив.
Кроме нас в комнате находились его супруга и переводчица с французского
Ж.Дюмезиля Аза Алмазова.Завязалась интересная беседа,в ходе которой
Василий Иванович неожиданно спросил-"Откуда у вас такой интерес к осетинскому
языку?"А мы действительно испытывали и испытываем по сей день неподдельный,
жгучий интерес к истории нашего родного языка.Окончательно убедившись в этом
в конце нашей беседы,Абаев наклонился к ящику своего стола и достал какую-
то уникальную книгу.Это был немецкий историко-этимологический словарь.Он
бережно раскрыл,важно и торжественно прочитал.Читал он на немецком,а потом
перевел.Текст гласил,что Мария Стюарт была аланкой,и весь род Стюартов был
аланским.Глаза его по-юношески блестели,а голос звучал заговорщически.От
волнения он выронил карандаш.
Ко времени нашей беседы Василию Ивановичу уже было почти 100 лет.Он уже
достиг всех вершин в науке,был признан одним из десяти лучших иранистов
мира.Однако как мы убедились,такие факты мстории,как тот,что Мария Стюарт
принадлежала к аланскому роду и многие другие,до конца жизни казались ему
крамольными,заносчивыми и опасными.Это говорит о том,что ученые,находящиеся
в государственной системе,скованы всевозможными обязательствами и не должны
выходить за рамки дозволенного.
Мы,авторы матрицы,являемся филологами по образованию,но не имеем специаль-
ных званий,и,поэтому более свободны в своих научных изысканиях и умозаключе-
ниях.

http://osradio.ru/forum/viewtopic.php?t=1046&postdays=0&postorder=asc&start=60

 

 

а теперь можно перейти к тому, как лингвисты расшифровали аланские надписи и нашли в них осетинские слова!
Понимаю, что муторно следить за мыслью и анализом, но оно того стоит, ей Бо!

по-моему вывод должен быть сделан один - это чистой воды: подтасовка, фальсификация данных под искомый результат!

http://www.alanica.ru/writing/2.htm

Зеленчукская надпись

(Камболов Т.Т., д.филолог.н., "Очерк истории осетинского языка", Глава 3.3.1.1)
и иже с ним Абаев, Миллер, Турчанинов.

я вот только не понимаю, как можно всё это вот так просто втюхивать по старому советскому принципу подготовки советских дипломных работ: "... а здесь мы поставим деревянные заклёпки...,

потому что это никто никогда читать не будет!"

место: Кубань, а не Осетия, казаки кубанские, а не осетины!

Летом 1888 г. несколько севернее Клухорского района в Кубанской области на правом берегу реки Большой Зеленчук, в месте, где на левом берегу находится поселение, называемое в то время Старое Жилище или Старое Место, переименованное в 1920 г. в Архыз

предмет:

Используя рисунок Д.М.Струкова и оттиск Г.И. Куликовского, В.Ф. Миллер опубликовал надпись в 1893 г

 

Оригинальная копия Струкова

 

Репродукция, произведённая В.Ф. Миллером с копии Струкова

 


толкование Миллера:

На основании четко разбираемого слова φουρτ = осет. дигор. furt 'сын' и собственного имени Ανπαλ = осет. ирон. Æmbal, дигор. Ænbal В.Ф.Миллер признал надпись осетинской

В.И.Абаев принял интерпретацию В.Ф.Миллера слова φουρτ = осет furt 'сын', а также имен Анбал и Бакатар.7 Ανπαλ он возводит к др.-иран. префиксу *ham- и основе *bal 'группа или партия, находящаяся в военном походе' = первоначально 'товарищ по походу', впоследствии - 'товарищ, спутник'

N.B. но самое смешное и ясно видно сразу в 7 строке нет "фурт", о чём они ниже единодушно рассуждают, и подправляют резчика, который ошибся! в строке 14? где похожее слово есть в копии у Миллера, но у Миллера 5 букв, а Струкова – 6, Миллера просто опустил одну букву (знак), которая не полностью сохранилась!

 


Л.Згуста произвел детальное сопоставление особенностей начертания текста в оригинальной копии Д.М.Струкова и репродукции В.Ф.Миллера, которое позволило установить определенные расхождения. Так, Л.Згуста отмечает тот факт, что в своих комментариях к 7 строке В.Ф.Миллер поясняет, что слово φουρτ он пишет именно таким образом, поскольку в оттиске Г.И.Куликовского ясно видны две буквы ρτ, написанные над ου, но значительно мельче, чем последующие. По мнению Л.Згусты, это легко объяснимо тем, что таким образом резчик, вероятно, исправил допущенную им ошибку, пропустив эти буквы. Финальную палочку он считает остатком υ, который мог иметь форму ν, как на 14 строке копии Д.М.Струкова.

С другой стороны, обращает на себя разница в написании слова 'сын': хотя В.И.Абаев отмечает, что «гласный (дигорский) и передается всегда диграммой ου: φουρτ 4 раза...»18 представляется, что только в двух последних случаях оно написано таким образом - φουρτ, в то время как в двух первых случаях как φοιρτ, ср.


теперь что касается Анбал:

Ανπαλ он возводит к др.-иран. префиксу *ham- и (по всей видимости 15 строка)

но Турчанинов в своих средневековых надписях читает букву -п- как звук -А-; и буква обозначающая звук -б- в древнеосетинском у него пишется также по-другому!

однако толмачей это не смущает:

Передача звука b через π в именах Ανπαλ и Πακαθαρ также правильно объясняется В.Ф.Миллером тем, что в византийско-греческом не было звука b (β выражала спирант ν, а не смычный b).

с помощью отсылки к ромейско-греческому!? Хорошо что не очень далеко послали! потому что там всё нормально:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%C3%F0%E5%F7%E5%F1%EA%E8%E9_%E0%EB%F4%E0%E2%E8%F2

Β β βῆτα βήτα бета (вита)

Π π πεῖ πῖ πι пи

и никто и никак -б- с -п- не путает!


6 строка -САХН-

С на картинке превращается в Σ в дешифровке

-н - в осетинском не -и-, но i - есть -и-

и всё слово САХН превращается в Σαχηρη и далее в осетинское Сахира!?

но у Турчанинова:

в древнеосетинском:
-s- есть -з-, -АЗ-
-з- есть звук -с-
чёрточка горизонтальная и вертикальная с двумя поперечными чёрточками - звук -с-
прямоугольник - звук -х-

в средневековом:
буква -х- есть -с-, а звук -х- совсем другая буква.

Толмачей даже не смущают явные исторические нестыковки:

В.И.Абаев греческий считает более сочетаемым с написанием самого имени святого Николая, имеющего не осетинскую форму Nikkola, а оканчивающегося на греч. -ος, хотя и отмечает палеографические трудности для его греческого прочтения, указанные профессором С.Каухчушвили.

а вот как притягивают асов-осетин к тексту (и не важно что ос- не есть ас-):

В итоге, он предлагает признать это слово непрочитанным. Б.А.Алборов видит в этом сегменте две буквы сигма, а само слово читает как οασσι, которое он интерпретирует как Οασσι, с произношением Wasi/Wasi, видя, таким образом, в нем название осетин.9 Л.Згуста считает неприемлемым предложение Б.А.Алборова относительно прочтения строки 3 на том основании, что оно, во-первых, невозможно палеографически, и, во-вторых, средневековое название осетин было Asi, а не Wasi. Также необоснованным он считает объяснение Б.А.Алборовым произведенной, по его предположению, замены начального о на w тем, что в осетинских мифологических именах Wastyrgi/Wasgergi, Wasilla/Wačilla и др. в первой части якобы содержится определение «осетинский», а сами имена означают «осетинский Георгий», «осетинский Илья» и т.д. Таким образом, у Б.А.Алборова и Wac-Nikolla предстает как «осетинский Николай». Л.Згуста отдает несомненное предпочтение интерпретации В.Ф.Миллера, связывающего осет. was-/wac- с иран. vāč 'слово'.

"Николай осетинский", "Георгий осетинский"- красота! как говорила героиня фильма "Красотка" после прослушивания оперы: "Я чуть не......!"

и тут снова не по-осетински:

В.И.Абаев поставил под сомнение устанавливаемую В.Ф.Миллером семантическую связь между именами надписи: Πακαθαρ Πακαθαη φουρτ - Бакатар Бакатая сын; Ανπαλ Αναπαλανη φουρτ - Анбал Анбалана сын.

N.B. Подобный порядок следования имени и отчества противоречит осетинским канонам, в соответствии с которыми отчество всегда предшествует имени. Более того, само использование одного и того же имени для отца и сына не принято у осетин.

С другой стороны, интерпретация В.Ф.Миллера аланских имен не позволяет установить какие-либо родственные связи между их носителями, что приводит к предположению о захоронении в одной могиле нескольких посторонних друг другу людей, что также противоречит осетинским традициям.


и тут снова исправляем автора-резчика и превращаем -ан- в осетинский -он-:

Несомненно, уместной представляется корректировка В.И.Абаевым прочтения имени третьего усопшего как Ανπαλαν (Ανπαλ + осетинский суффикс -on) вместо миллеровского Ανπαλ: в этом случае несоответствие форм именительного и родительного падежей имени Ανπαλαν легко объяснимо одной из указанных выше причин, в то время как трактовка В.Ф.Миллера не дает никакого объяснения трансформации Ανπαλ'a в Αναπαλαν'a, при которой приходится искать причины появления в родительном падеже лишней α и суффикса -αν.


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.026 сек.)