Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Эти слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует, означают, что мусульманские правители имеют

Читайте также:
  1. I. Прочитайте интернациональные слова и переведите их без помощи
  2. quot;Воистину, ваш Господь – Аллах, Который сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон...".
  3. Quot;О люди, я оставляю вас с двумя ценными вещами, если вы будете им следовать, то никогда не собьетесь с пути. Это Книга Аллаха и Ахль уль-Бейт".
  4. V. Прочитайте и переведите текст, используя данные ниже слова.
  5. А так же слова : "О те, которые уверовали, предписан вам пост.." (Бакъара , 173) И наподобие этого из приказов шариата.
  6. Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, передал, что однажды пророк, да благословит его
  7. Абу Катада и некоторые другие отстали от пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и сопровождавших

право объявлять те или иные участки земли заповедными для использования их в определѐнных целях,

Например, если дело касается пастбищ для выпаса скота, предназначенного для выплаты закята.

Глава 851: Питьѐ (воды) людьми и поение животных из рек.

Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что (однажды) посланник

Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«(За содержание) лошадей один (человек может получить) награду, для другого они (могут стать)

Защитой1, а для третьего — бременем2. Что касается того, кто получит (за них) награду, то им

Является человек, который содержит (лошадей) на пути Аллаха3, привязывая их (длинными

верѐвками) на пастбище (или: на возвышенности), а (количество) добрых дел (, что запишутся

такому человеку, будет соответствовать) длине тех верѐвок (, за которые он станет

привязывать лошадей) на пастбище (или: на возвышенности). Если (верѐвки) порвутся и (лошади)

Перейдут через один или два холма, то (все) их следы и (весь) их навоз (, который они после себя

Оставят, запишутся их хозяину как) добрые дела, если же они пройдут мимо реки и напьются из

неѐ, это также будет записано ему как добрые дела (, даже если) он и не намеревался поить (их), и

За это он получит награду. (Другим) человеком является тот, кто содержит (лошадей), обходясь

(тем, что он имеет), воздерживаясь (от обращений с просьбами к другим) и не забывая о правах

Аллаха (в связи с этим)4. Для такого они послужат защитой. (Третьим является такой) человек,

Который держит лошадей (только) из гордости, (или) напоказ другим, (или) для использования их

против мусульман: для такого они станут бременем». (А затем) посланнику Аллаха, да

благословит его Аллах и приветствует, задали вопрос об ослах5(, на что) он (дал такой ответ):

«Мне не было ниспослано о них ничего (особого), если не считать того всеобъемлющего и

исключительного айата (, в котором сказано): ―…и совершивший добро весом с пылинку увидит

его, как и совершивший зло весом с пылинку увидит его‖6».

Имеется в виду защита от бедности, иначе говоря, то, благодаря чему человек зарабатывает себе на жизнь.

То есть бременем греха.

Здесь подразумевается, что такой человек содержит лошадей, готовя их к участию в джихаде.

Это значит, что такой человек не забывает выплачивать закят со своих доходов, полученных им благодаря

Продаже или использованию лошадей, которых он содержит, и не заставляет их делать непосильную работу.

То есть пророка, да благословит его Аллах и приветствует, спросили, не может ли он сказать что-нибудь


Дата добавления: 2015-11-30; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)