Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

XIV page 314. A.

1. They were laughing so merrily that I couldn’t help laughing too. Они смеялись так весело, что я не мог не рассмеяться тоже.

2. The Russian people are talented and hardworking. Русский народ талантлив и трудолюбив.

3. Mr.Dick was very kindly. He was kind to Davy and the boy loved this funny and merry man. Мистер Дик был очень добродушным. Он был добр к Дэви и мальчик любил этого смешного и веселого человека.

4. Though Mr.Burton looked very good-natured, he was a cruel man in fact. Хотя мистер Бэртон выглядел очень добродушным, на самом деле он был жестоким человеком.

5. I think the boy doesn’t deserve punishment. Я думаю, что мальчик не заслуживает наказания.

6. When he smiled there were kind wrinkles in the corners of his hazel eyes. Когда он улыбался, в уголках его карих глаз появлялись добрые морщинки.

7. Miss Betsy was an acute woman. Мисс Бэтси была проницательной женщиной.

8. When his mother and brother died, Davy decided to find his aunt. Когда его мать и брат умерли, Дэви решил найти свою тетку.

9. Oliver’s parents died and he was very lonely. Родители Оливера умерли и он был очень одинок.

10. His strange behavior surprised us. Его странное поведение удивило нас.

11. It was a wonderful piece of news and Jean couldn’t help informing Robert of it. Это была удивительная новость, и Джин не могла не сообщить о ней Роберту.

12. The girl was very/ extremely clever for her age. Девочка была удивительно умна для своего возраста.

13. Irene’s beauty was wonderful and people couldn’t help admiring her. Красота Ирэн была удивительная, и люди не могли не восхищаться ею.

14. To our surprise he was at home / he was in. К нашему удивлению, он был дома.

15. We informed him that we would have a meeting 3 days later. Мы известили его, что через три дня у нас будет собрание.

 

В.

1. Her long curly hair was beautiful chestnut colour. Ее длинные вьющиеся волосы были красивого каштанового цвета.

2. The funny looks of the child amused the old lady. Забавный вид ребенка рассмешил старую женщину.

3. The boy amused us telling funny stories. Мальчик развлекал нас, рассказывая смешные истории.

4. He introduced me to his wife. I had dreamed of getting acquainted with her for a long time. Он представил меня своей жене, мне давно хотелось с ней познакомиться.

5. Mr.Hill acquainted Eric with his new work. Мистер Хилл ознакомил Эрика с его новой работой.

6. He introduced us to his parents we had not been acquainted with yet. Он представил нас своим родителям, с которыми мы не были еще знакомы.

7. Miss Emily didn’t know who to marry: to Tom or to George. Мисс Эмили не знала, за кого ей выйти замуж: за Тома или за Джорджа.

8. Michael married Fluer thought she didn’t love him. Майкл женился на Флер, хотя она не любила его.

9. The young people married 2 years ago and they are very happy. They deserve their happiness. Молодые люди поженились 2 года назад и очень счастливы. Они заслуживают своего счастья.

10. Thought Soames realized that his marriage wasn’t a success he didn’t want to give up Irene. Хотя Сомс понимал, что его брак неудачен, он не хотел оставить Ирэн.

11. As every boy Tom sawyer liked to boast. Как все мальчишки, Том Сойер любил хвастаться.

12. We couldn’t help admiring the magnificent performance of the young actor in the play Thunderstrom. Мы не могли не восхищаться великолепной игрой молодого актера в пьесе Гроза.

13. Mr.Pickwick was a short fat kind-hearted man. Мистер Пиквик был маленький, толстенький, добродушный человек.

14. Florence’s large dark eyes with dark curving eyelashes, fair hair and wonderful skin made her extremely beautiful. Большие темные глаза Флоренс с темными загнутыми ресницами, светлые волосы и чудесная кожа делали ее удивительной красивой.

15. She is not pretty, but she is very attractive. And her hands are shapely. Она не хорошенькая, но очень привлекательная. И руки у нее красивой формы.

16. The girl is chubby, she has a plump face, a turned-up nose, blue eyes, penciled browns, long eyelashes and red curly hair. She has a very fair skin and a wonderful complexion. She is already charming now and in time she will be beautiful. Девочка толстенькая, у нее пухленькое личико, вздернутый носик, голубые глазки, тоненькие бровки, длинные ресница и рыжие вьющиеся волосы. У нее очень светлая кожа и чудесный цвет лица. Уже сейчас она очаровательна. А со временем будет красива.

17. Jane wasn’t beautiful but she had wonderful eyes and a slender figure. Джейн была некрасива, но у нее были чудесные глаза и стройная фигура.

18. Miss Betsy was a tall thin woman with straight dark hair, a plae complexion and dark piercing eyes. Мисс Бэтски была высокая худая женщина с прямыми темными волосами, бледным цветом лица и темными проницательными глазами.

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 34 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
XXIII page 297. A.| Донаван Блейк - ФБР

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)