Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Предотвращение пожара и оповещение о нем

Фразы общего назначения | В ФРАЗЫ ДЛЯ ВНУТРИСУДОВОЙ СВЯЗИ (В) | Информирование о распоряжениях по вахте и организации вах- | Проверка состояния путей выхода наружу | Reporting fire | Orders for damage control | Cancellation of alarm | Loading capacities and quantities | Обслуживание и ремонт грузообрабатывающего оборудования | Operating pumping equipment |


Читайте также:
  1. Действия в зоне лесного пожара
  2. Действия при возникновении пожара в доме или в подъезде
  3. Доставка воды к месту пожара подвозом
  4. МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОДЕКС ПО УПРАВЛЕНИЮ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СУДОВ И ПРЕДОТВРАЩЕНИЕМ ЗАГРЯЗНЕНИЯ
  5. Меры, направленные на предотвращение сексуального насилия
  6. Меры, направленные на предотвращение торговли женщинами
  7. Порядок действий в случае пожара

.1 Всегда помните о том, что пожар — это самая большая опасность на судне.

.2 Всегда действуйте незамедлительно при обнаружении ог­ня, запаха паров или дыма.

.3 Всегда сообщайте какому-нибудь члену экипажа об обна­ружении огня, запаха паров или дыма.

.4 Тщательно и полностью гасите сигареты.

.5 Бросайте окурки в отведенные для этого емкости.

.6 Никогда не курите в постели.

.7 Никогда не курите на палубе, исключая обозначенные места курения.

.8 Никогда не бросайте сигареты за борт.


В4/1.2 Briefing on safety regulations, preventive measures and communica­tions

Drills

.1 International regulations require all passengers to be assembled in a drill which has to take place within 24 hours of departure.

.2 A drill will be held to familiarize passengers with their assembly stations, with their life-saving equipment and with emergency procedures.

.3 All passengers must attend this drill. .2 The general emergency alarm

.1 In case of emergency seven short blasts and one prolonged blast will be given with the ship's whistle and the alarm sys­tem.

.2 Remain calm when you hear the general emergency alarm.

.3 Passengers will be taught how to act and behave in cases of emergency.

.3 Preventing/reporting fire

. 1 Always remember that fire is the greatest hazard aboard ship.

.2 Always act immediately if you detect fire, smell fumes or smoke.

.3 Always inform a member of the crew if you detect fire, smell fumes or smoke.

.4 Be careful to extinguish cigarettes completely..5 Put used cigarettes in a container provided..6 Never smoke in bed.

.7 Never smoke on deck except in areas labelled as smoking ar­eas.

.8 Never throw a cigarette overboard.


 




В4 Забота о пассажирах


В4 Passenger Care


 


.9 Использование открытого огня строго запрещено..10 Никогда не используйте зажженные свечи.

.11 Никогда ничего не развешивайте над или рядом с элек­трической лампой.

.12 Никогда не пользуйтесь электрическим утюгом в каюте. Если вам нужно что-то выгладить, пройдите в гладильное помещение на... палубе. Ключ можно взять в бюро ин­формационной службы.

.13 Если вы обнаружили огонь, почувствовали запах паров или дыма, немедленно действуйте следующим образом:

— Кричите: «Пожар!».

— Приведите в действие ближайший прибор пожарной
сигнализации.

— Сообщите любому члену экипажа.

— Позвоните на мостик. Номер телефона....
Оповещение о чрезвычайной ситуации по системе громкой связи

.1 Внимание! Внимание! Говорит капитан. Важное сообще­ние. Повторяю: Говорит капитан. Важное сообщение.

.1 Мы сели на мель / незначительное поступление воды (в...) / незначительный пожар (в

.2 Непосредственной опасности для пассажиров или судна нет, нет и оснований для беспокойства

.3 В целях безопасности мы просим всех пассажиров пройти к своим местам сбора на палубу... и ждать дальнейших распоряжений.

.4 Прошу выполнять указания офицеров и членов эки­пажа.

.5 Судовая пожарная / аварийная партия ведет борьбу с пожаром / водой.


.9 The use of naked light and open fire is strictly prohibited.

.10 Never use lighted candles.

.11 Never hang anything over or near an electric bulb.

.12 Never use an electric iron in a cabin. If you need to iron something use the ironing room on... deck. The key may be collected at the information desk.

.13 If you detect a fire, smell fumes or smoke act immediately as follows:

— Call out «Fire!»

— Operate the nearest fire alarm

 

- Inform a member of the crew

- Telephone the navigating bridge. The number to dial is....
PA announcements on emergency

.1 Attention please! Attention please! This is your captain with an important announcement. I repeat, this is your captain with an important announcement.

.1 We have grounded / a minor flooding (in...) / a minor fire (in...).

.2 There is no immediate danger to our passengers or the ship - and there is no reason to be alarmed.

.3 For safety reasons we request all passengers to go to their assembly stations on deck... and wait there for further in­structions.

.4 Please follow the instructions given by the officers and crew.

.5 The ship's fire fighting team / damage control team is fighting the fire / flooding.


 




В4 Забота о пассажирах


В4 Passenger Care


 


.6 У нас также есть связь по радио с другими судами / береговыми радиостанциями.

.7 Мы справляемся с пожаром / поступлением воды.

.8 Как только у меня появится новая информация, я объявлю ее. Прошу вас сохранять спокойствие. Опасности сейчас нет.

.2 Говорит капитан. У меня есть новое сообщение. Мы пока не справились с пожаром / поступлением воды.

.1 Имеет место задымленность/поступление воды в.... Проход в эту часть судна запрещен.

.2 В целях безопасности просим всех пассажиров приго­товиться пройти к своим местам сбора. Проход к местам сбора через.... Не забудьте взять с собой свои спасательные жилеты и одеяла.

.3 Всех пассажиров с палубы №... просим следовать за членами экипажа, которые проводят вас к местам сбора.

.4 По прибытии на свои места сбора наденьте спаса­тельные жилеты и ждите дальнейших распоряжений.

.5 Не проходите к местам посадки в спасательные шлюпки, пока не получите указание на это.

.6 Следуйте к своим местам посадки в спасательные шлюпки.

.7 Следуйте указанными путями эвакуации.

.8 Не садитесь в спасательные шлюпки / на спасатель­ные плоты. Распоряжение о посадке в спасательные шлюпки / плоты будет отдано с мостика или лицом командного состава.

.9 Мы только что получили сообщение с берега / от других судов о том, что к нам идут на помощь. По­мощь должна подойти примерно в течение... часов.


.6 We also have radio contact with other ships / radio coast stations.

.7 The fire / flooding is under control.

.8 As soon as 1 have further information I will make another announcement. I ask you kindly to remain calm. There is no danger at this time.

.2 This is your Captain speaking. I have another announcement. The fire / flooding is not under control yet.

.1 There is smoke / flooding in... — access to this area is prohibited.

.2 For safety reasons we request all passengers to prepare to go to their assembly stations. Access to the assembly sta­tions will be via.... Do not forget to take your lifejackets and blankets with you.

.3 All passengers of deck no.... are requested to follow the crew members who will escort you to your assembly sta­tions.

.4 When you get to your assembly stations put on your life-jackets and wait for further orders.

.5 Do not go to the lifeboat stations until you are ordered to do so.

.6 Go to your lifeboat stations.

.7 Follow the escape routes shown.

.8 Do not enter the lifeboats / liferafts. The order to enter the lifeboats / liferafts will be given from the bridge or by the officers.

.9 We have just received a message from shore / other ves­sels that assistance is on the way. Assistance should arrive within approximately... hours.


 




В4 Забота о пассажирах


В4 Passenger Care


 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 32 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Describing damage to the cargo| Protective measures for children

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)