Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Местоположение

Winds, storms, tropical storms, sea state | Ограниченная видимость | Аномальные приливо-отливные явления | Дрейфующие объекты | Морские сооружения, перестановка буровых вышек | Defective locks or bridges | Ледокольная проводка каравана | Acquiring and providing routine traffic data | Получение и предоставление данных при бедствии | Traffic information |


Читайте также:
  1. Местоположение
  2. Местоположение и возможности компании
  3. Местоположение и территория
  4. Местоположение и функции в мозге
  5. Шлока 113. Местоположение канды

.1 Вы входите в....

(координаты)/ по пеленгу... километров / морских миль

.2 Вы находитесь в точке градусов, в расстоянии от....

.3 Вы проходите.....4 Вы находитесь

~ на середине фарватера.

~ на / не на радиолокационной осевой линии (фар­ватера).

~ на... (румбы) стороне фарватера..5 Вы приближаетесь к... (румбы) границе фарватера

.6 Ваше место — буй номер..., в расстоянии... метров / кабельтовых к... (румбы) от радиолокационной осевой линии.


AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases__________________

.10 What is the course to reach you?

.1 The course to reach me is... degrees..11 Is your radar in operation?

.1 Yes, my radar is in operation.

.2 No, my radar is not in operation..12 What range scale are you using?

.1 I am using... miles range scale.

.2 Change to a larger / smaller range scale.

.13 You are leaving my radar screen.

.14 Change to radar... (name) VHP Channel....

.15 I have lost radar contact.

Position

.1 You are entering....

.2 Your position is... / bearing... degrees, distance... kilome­tres / nautical miles from....

.3 You are passing.....4 You are

~ in the centre of the fairway.

on / not on the radar reference line (of the fairway).

~ on the... (cardinal points) side of the fairway.

.5 You are approaching the... (cardinal points) limit of the fairway.

.6 Your position is buoy number... distance... metres / cables to the... (cardinal points) of the radar reference line.


 




________ AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)

.7 Ваше место в расстоянии... метров / кабельтовых от пересечения осевой линии... с осевой линией... и в расстоянии... метров / кабельтовых к... (румбы) от ра­диолокационной осевой линии....

.8 Теплоход... сообщил о себе в контрольной точке....

.9 Вы приближаетесь к судну, находящемуся к... (румбы) от вас.

.10 Судно, следующее встречным курсом, проходит к... (румбы) от вас.

.11 Теплоход... находится в... метрах / кабельтовых к... (румбы) от вас;

~ он входит / выходит.

~ он остановился.

~ он стоит на якоре.

~ он следует встречным курсом.

~ он будет совершать обгон к... (румбы) от вас.

.12 Судно стало на якорь в... метрах / кабельтовых к... (румбы) от вас в точке....

.13 Судно, находящееся к... (румбы) от вас, препятствует вашему движению.

.14 Вы встретите пересекающий ваш путь поток судов в точке....

.15 Судно входит на фарватер / покидает фарватер у....

.16 Буй... находится в расстоянии... метров / кабельтовых к... (румбы).

.17 Судно, находящееся к... (румбы) от вас ~ разворачивается. ~ становится на якорь. ~ увеличивает / снижает скорость. ~ обгоняет вас. ~ лишено возможности управляться.


AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases__________________

.7 Your position is distance... metres / cables from the inter­section of radar reference line... and radar reference line... and distance... metres / cables to the... (cardinal points) of radar reference line....

.8 MV... has reported at reporting point....

.9 You are getting closer to the vessel... (cardinal points) of you.

.10 Vessel on opposite course is passing to the... (cardinal points) of you.

.11 MV... is metres / cables... (cardinal points) of you

~ is ingoing / outgoing.

~ has stopped.

~ is at anchor.

~ is on a reciprocal course.

~ will overtake to the... (cardinal points) of you.

.12 Vessel has anchored... metres / cables... (cardinal points) of you in position....

.13 Vessel... (cardinal points) of you is obstructing your move­ments.

.14 You will meet crossing traffic in position....

.15 Vessel is entering / leaving the fairway at....

.16 Buoy... distance... metres / cables... (cardinal points).

.17 Vessel... (cardinal points) of you is ~ turning. ~ anchoring.

~ increasing / decreasing speed. ~ overtaking you. ~ not under command.


 




.3 Курс Примечание.

AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)

При применении нижеследующих фраз следует ясно понимать значение таких слов, как «track»*, «head­ing»** и «course made good»***

.1

Ваш путь

~ параллелен оси фарватера,

~ отклоняется от оси фарватера,

~ сближается с осью фарватера..2 Какой у вас сейчас курс / мгновенный курс****?

.1 Мой текущий курс / мгновенный курс... градусов..3 Ваш курс ведет к опасности..4 Следуйте по пути... градусов.

.5 Судно к... (румбы) от вас следует тем же кур­сом... градусов.

.1 Рекомендую вам

~ сохранять текущий курс.

~ лечь на новый курс... градусов.


AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases__________________

Course

Note: The user of this phrase should be fully aware of the implica-

tions of words such as «track», «heading» and «course made good».

. 1 Your track is

~ parallel with the reference line,

~ diverging from the reference line,

~ converging to the reference line..2 What is your present course / heading?

.1 My present course / heading is... degrees..3 You are steering a dangerous course..4 Course to make good is... degrees.

.5 Vessel... (cardinal points) of you is on same course... de­grees.

.1 Advise you

~ Keep your present course. ~ A new course of... degrees.


«Track» = линия пути судна.

«Heading» = значение курса в данный момент, т.е. мгновенный курс, который может оличаться от заданного рулевому курса, если судно не­сколько «гуляет» на курсе.

«Course made good» = «путь» (путевой угол), т.е. «истинное», в меру точности средств его определения, направление движения, после учета влияния ветрового дрейфа и течения (то, что в подражание англоя­зычным источникам, у нас принялись называть «курс относительно грунта»).

Несмотря на неоднозначность существующих определений термина «course», основное его значение в морском контексте — это направле­ние по компасу, заданное рулевому или авторулевому. С учетом по­правки компаса, получается «true course» (истинный курс). Официаль­но принятое значение термина «heading» пояснено выше. Можно предположить, что у поста УДС возникнет надобность задать вопрос: «Какой у вас сейчас мгновенный курс?», или, иными словами: «Сколько на румбе у рулевого?», только если есть основания подозре­вать, что судно не удерживается на курсе с приемлемой точностью, очень «гуляет» на курсе.




AI/6 Служба управления движением судов (СУДС)

.6 Вы изменили курс?

.1 Да, я изменил курс, мой новый курс... градусов.

.2 Нет, я не изменил курс, мой курс... градусов..7 Вы идете к опасности —

~ к... (румбы) от вас находится мелководье.

~ к... (румбы) от вас находится затонувшее судно (без выступающих над водой частей).

~ к... (румбы) от вас находится полоса тумана.

~ имеется риск столкновения (с судном, находящимся по пеленгу градусов, в расстоянии... километров / морских миль).

~ мост неисправен.

.3 Служба организации движения судов.1 Разрешение, планирование

.1 Перед входом в (выходом на)... требуется получить

разрешение.

.2 Не входите на полосу движения /.....3 Следуйте к запасной (аварийной) якорной стоянке..4 Держитесь в стороне от... / избегайте.....5 Вам разрешено

~ войти на полосу движения / путь— разрешение на движение предоставлено,

~ войти на полосу движения / путь в точке... в... UTC.

.6 Не проходите контрольную точку... до... UTC..7 Сообщите о себе в следующей путевой точке/в путевой точке... / в... UTC.

.8 Вы должны прибыть в путевую точку... в... UTC — ваш причал (место стоянки) свободен.

.9 Не прибывайте в точку... до / после... UTC.

.10 Приливное течение — в попутном / во встречном на­правлении.


AI/6 Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases__________________

.6 Have you altered course?

.1 Yes, I have altered course — my new course is... de­grees.

.2 No, I have not altered course — my course is... degrees..7 You are running into danger —

~ shallow water... (cardinal points) of you. ~ submerged wreck... (cardinal points) of you.

~ fog bank... (cardinal points) of you.

~ risk of collision (with a vessel bearing... degrees, dis­tance... kilometers / nautical miles).

~ bridge is defective /....


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 48 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Метеорологические предупреждения| Принуждение к выполнению

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.012 сек.)