Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

7 страница

1 страница | 2 страница | 3 страница | 4 страница | 5 страница | 9 страница | 10 страница | 11 страница | 12 страница | 13 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Солнце начало припекать, но они уже были на месте. Даир выслушал подробный отчет о том, как проходят работы, и сам проверил несколько участков. Сирилл все время находился рядом, но ни о чем не спрашивал. Даир надеялся, что он хотя бы примерно понимал, о чем шла речь. Ближе к обеду они уже могли вернуться назад, но Даир не хотел ехать тем же путем. Было слишком жарко, и возник соблазн укрыться в тени деревьев, которые почти не встречались на той дороге. Они пересекли пустое поле и выехали к парку. До особняка оставалось не так далеко, когда Даир предложил окунуться в реку.

– Ты весь потный, милый мой супруг. А я ведь предупреждал одеться полегче.

– Я не люблю плавать, – возразил Сирилл. Он и так уже успел раздеться до рубашки.

– Не любишь или не умеешь? – Даир не удержался от подколки. – Тогда посиди на берегу, мы с Бартеком поплаваем.

– Хорошо, – согласился Сирилл. – Если там есть тень.

Они выехали к реке. Даир любил это место – особенно в такие жаркие дни, как сегодняшний. Русло реки здесь раздваивалось, – течению препятствовал небольшой островок посередине. Весной, во время половодья, он был практически скрыт под водой, но корни старых деревьев уходили в землю слишком глубоко, чтобы их унесло. Даир успел исследовать здесь каждый камень, они с Бартеком часто плавали до острова наперегонки, пес как всегда выигрывал.

Пока Даир раздевался, Бартек уже вовсю резвился в воде.

– Может, передумаешь? – Даир на секунду замялся, обернувшись к Сириллу.

– Полюбуюсь на вас отсюда.

Сняв сапоги, Сирилл закатал штанины и спустил ноги в воду. Бартек выскочил на берег и начал отряхиваться, окатив его брызгами. Даир едва не рассмеялся, глядя на то, как Сирилл возмущенно поморщился.

– Бартек, – скомандовал он, заходя в воду. – К острову!

Когда он оказался в воде по грудь, на секунду задержал дыхание и вздрогнул. Потребовалась пара минут, чтобы тело остыло и привыкло к прохладе. Даир еще раз окликнул Бартека и, уверенно рассекая водную гладь, поплыл к острову.

На этот раз он добрался первым, – Бартек сильно запоздал, видимо, отвлекшись на Сирилла. Даир усмехнулся и посмотрел в ту сторону. Сирилл все так же сидел на берегу и, видимо, не собирался двигаться с места.

Даир привычно обошел остров и вышел с другой стороны. Отсюда можно было увидеть противоположный берег, терявшийся в зелени кустарников, вплотную подходящих к кромке воды. Он никогда туда не плавал, течение было слишком сильным, и Даир не хотел рисковать, – ему было незачем. Бартек спугнул какую-то птицу, та с криком взлетела, а пес поспешил назад. Даир не стал идти за ним, Бартек не хуже него знал «их» часть реки и обходил опасные места.

Даир побродил по берегу еще немного и уже хотел, было, плыть назад, как услышал лай Бартека. В нем было что-то такое, что заставило Даира сорваться с места. Пес стоял в воде и истошно лаял, прыгая куда-то в сторону. Увидев хозяина, он поплыл вниз по течению. Даир недоуменно смотрел туда и в какой-то момент заметил что-то странное над водой. Он перевел взгляд на берег и не увидел там Сирилла. Осознание обрушилось в ту же секунду, и Даир бросился в воду. Он ни о чем не думал, в голове было на удивление пусто, только в груди все сжималось, неужели...

– Сирилл!

Даир ощутил, как поменялось течение, – оно тянуло вниз, ему стало труднее удержаться на воде. Он не находил Сирилла, и только лай Бартека заставил его повернуть в сторону острова. Противостоять течению было сложно, но он увидел Сирилла, того зацепило за какую-то корягу у самого берега. Даиру все же удалось миновать водоворот, а дальше стало уже легче, правда, плыть с бессознательным телом на руках все равно было довольно трудно. Даир ухватился за ошейник Бартека, и только так им удалось выбраться на берег.

При взгляде на посиневшее лицо Сирилла, его пробрала дрожь. Он положил Сирилла на согнутое колено и похлопал по спине. Он не осознавал, что делал, в голове всплывали обрывки знаний, и тело машинально им подчинялось.

Пульс едва прощупывался, Даир перевернул Сирилла на спину и, набрав воздуха, прижался к его губам. Пришлось проделать это несколько раз, прежде чем Сирилл, дернувшись, закашлялся.

Страх накатил только сейчас, Даир осел на землю и бездумно смотрел на Сирилла. Рядом терся Бартек, но Даир его не замечал, он медленно осознавал произошедшее. Даир машинально провел рукой по мокрым волосам Сирилла, – он жив, но если бы Даир не успел? Что, если бы он утонул? Неужели это и правда его проклятие, терять всех, кто подойдет слишком близко? Первые две жены, Эйлин... Он смирился и пережил, но Сирилл? Даир смотрел на него, и ему было жутко даже на секунду представить супруга мертвым. Язвительный, эмоциональный, живой!

– Зачем ты полез в воду, если не умеешь плавать?

Даир не был уверен, что хочет услышать ответ, но ему было необходимо отвлечься от мыслей и какого-то животного ужаса, полностью охватившего его.

Сирилл все еще не открыл глаза, он лежал на боку и тяжело дышал.

– Я… умею, – с трудом прохрипел он через минуту.

– Конечно.

Даир ударил кулаком по твердой земле.

– Ты... Перепугал меня до смерти. – Не упрек, не обвинение, просто констатация факта.

– Так зачем… зачем ты спас меня?

Ответ Сирилла вывел его из ступора, Даир недоуменно на него посмотрел. Что за вопрос?

– Я должен был смотреть, как ты тонешь? Сирилл, если ты настолько хочешь освободиться от меня, что готов умереть, мог бы сказать мне об этом. Я отпущу, только не вынуждай меня снова кого-то хоронить.

– Прости.

Даир вздохнул, Сирилл сейчас выглядел настолько несчастным и потерянным, что говорить о чем-то не имело смысла. Даир подвинулся к солнцу и, подтащив его к себе, обнял за плечи.

– Так лучше?

Тот кивнул.

– Спасибо, что вытащил меня.

– Не стоит. – Даир усмехнулся. – Лучше поблагодари Бартека, а я виноват сам, не нужно было тащить тебя сюда.

Сирилл некоторое время молчал, потом вздохнул и сказал:

– Я знаю, что сам дурак, но подумал – будет здорово, если смогу утереть тебе нос.

Даир улыбнулся, – Сирилл вел себя словно неразумный подросток.

– Давай договоримся, что в следующий раз ты будешь искать для этого более безопасные способы.

– Хорошо. – Сирилл был так покладист – непонятно только, почему. Возможно, чувствовал вину перед Даиром или просто еще не до конца отошел от пережитого.

Какое-то время они просто молчали, Даиру и самому не хотелось ни думать, ни говорить. Ему было приятно обнимать Сирилла, он чувствовал, как тот согревается и перестает дрожать. Только возня Бартека не давала расслабиться, он носился вокруг, явно не понимая, почему они улеглись и не собираются двигаться.

– Нам еще плыть назад, – сказал Даир. – Сможешь? Будешь держаться за меня.

– Я умею плавать, просто попал в течение, а потом… Не знаю.

– Потом запаниковал, – закончил за него Даир. – И один ты в воду больше не полезешь, тебе, может, и ничего, а у меня наверняка прибавилось седых волос.

– Я бы и не полез, но ты выглядел так… – Сирилл помолчал. – И твой пес явился звать меня сюда.

– Бартек не человек, ты должен быть умнее, – проворчал Даир. – И как, так?

– Хватит меня отчитывать! – Сирилл почти пришел в себя. – Я даже извинился.

– Я помню-помню, не начинай снова, – поморщился Даир.

Сирилл отстранился и поднялся на ноги.

– Уже поздно, твои слуги наверняка ищут своего герцога.

Даир позвал пса и вошел в воду. Он не стал спорить с Сириллом и плыл рядом, страхуя его и направляя туда, где течение было не настолько сильным. На этот раз все обошлось, и они благополучно добрались до берега. Вернувшись в поместье, Даир тут же приказал послать за врачом, а Сирилла уложил в постель.

– Это лишнее, – отпирался тот. – Со мной все хорошо.

– Не считая того, что ты едва не утонул и наглотался воды, – согласился Даир. – Не спорь со мной.

– Почему? Я всегда с тобой спорю.

Даиру захотелось хорошенько его стукнуть, но он удержался.

– Потому что в ЭТОМ случае ты зря тратишь силы. Будешь лежать пока не придет доктор, а потом выполнять все, что он скажет. И это не обсуждается.

– Ты слишком драматизируешь, Даир. Я хорошо себя чувствую, доктор мне не нужен, ты только оторвешь его от работы.

Даир чувствовал, что еще немного и доктор потребуется ему самому.

– Сирилл. – Он вздохнул и опустился на его кровать. – Неужели хоть раз нельзя обойтись без споров? Я хочу убедиться, что с тобой все хорошо, что в этом такого ужасного?

– Не понимаю, зачем тебе это, – буркнул Сирилл. – Ладно, переживу твой внезапный приступ заботливости.

– Умница, милый. – Даир расплылся в улыбке. Ему не придется беспокоиться, гадая о последствиях заплыва Сирилла.

Врач не заставил ждать, он осмотрел Сирилла, прослушал легкие и сообщил, что все в порядке. Он посоветовал Сириллу не соваться в воду – лучше отдыхать, оставил какие-то травы и объяснил Магде как их заваривать, но Даир уже не слушал, он все равно ничего в этом не смыслил.

– Значит, будешь лежать, – заключил он, когда они с Сириллом остались одни.

– Я и не собирался бегать…

– Рад это слышать, значит, мне не придется тебя здесь сторожить?

– Почему бы и нет? – нагло ухмыльнулся Сирилл. – Посторожи.

– О, что я слышу! Неужели мой дорогой супруг изменил решение и готов пустить меня в свою постель?

– Это же твой дом. – Сирилл развел руками.

– Это что-то новенькое. – Даир ухмыльнулся. – Своего ли строптивого супруга я выловил в реке? Этот на него совершенно не похож.

Сирилл посмотрел на него как-то неуверенно и, помявшись, сказал:

– Если ты побудешь здесь, я обещаю не раздражать тебя.

Это уже перестало походить на очередную провокацию, Сирилл выглядел серьезным, и даже смущенным. Почему-то Даиру расхотелось шутить над ним и смеяться. Скорее всего, состояние Сирилла было последствием пережитого страха, – возникло желание успокоить его.

– Подвинься. Я тоже устал, не сидеть же мне на полу, – ответил он на вопросительный взгляд. Сирилл послушался, и Даир лег рядом поверх одеяла. – Расскажешь что-нибудь о себе? – попросил он.

– Смотря что, – тут же напрягся Сирилл.

– Что посчитаешь нужным. – Даир попытался его успокоить. – О том, что у вас случилось с отцом, и почему тебя не любят в свете, например.

– В свете меня не любят за мои выходки, остальное люди придумывают сами. А про отца я не хочу говорить, маркиз мне не отец.

– Не отец? Ты имеешь в виду, что перестал считать его таковым после разрыва?

– Наш разрыв состоялся еще шесть лет назад. – Сирилл помрачнел и смотрел куда-то в окно. – Я ношу его имя, но он не мой отец.

– Твоя мать?.. – Даир не стал продолжать, это все-таки было слишком личным, чтобы делиться вот так. – Хорошо, расскажешь, когда сам захочешь.

– Твоя очередь откровенничать.

– А я уже, – напомнил Даир. – Днем.

– Ты любил свою Эйлин? – Сирилл будто не слышал его.

Даир молчал. Он не привык говорить о чем-то подобном, разве что не всерьез.

– С ней было хорошо, – все-таки сказал он, не выдержав внимательного взгляда Сирилла. – Наверное, это можно назвать любовью.

– Ты должен знать, любил или нет, – пристал Сирилл. – Так не бывает.

– Что ты хочешь? – раздраженно спросил Даир. – Она мне дорога и я был доволен своей жизнью все три года, проведенные с ней. Она родила мне наследника, и это ее убило. Любовь, ненависть... Обязательно навешивать на все ярлыки?

– Я не думал, что ты стесняешься это признать, вот и все. – Сирилл завернулся в одеяло. – Но тебе повезло, что она была еще и другом.

Даир промолчал, ему было нечего ответить на эту глупость. Сирилл неверно истолковал его мотивы, он просто не разбрасывался словами, да и зачем, Эйлин умерла, и она их все равно не услышит.

– Даир… – позвал Сирилл, придвинувшись ближе.

– Снова холодно?

– Немного. Зачем тебе этот брак? Дай мне развод, ну, хочешь, брось меня…

– Я не хочу снова отбиваться от невест, к тому же ты мне где-то даже нравишься. – Даир щелкнул его по носу. – Чаще бесишь, конечно, но это забавно.

– Это не забавно, меня это раздражает и тебя это раздражает…

– Это лучше чем ничего. У тебя есть характер, чего стоит одна твоя выходка с предложением. – Он усмехнулся, вспоминая реакцию гостей. – А мне мало кто решается перечить. Только не зарывайся, – пригрозил он. – Может, попросить прислугу, чтобы принесли тебе грелку?

– Зачем, ты думаешь, я попросил тебя остаться? – заворчал Сирилл, вытянув ноги под одеялом. – Не нужна мне грелка. И не так уж я мерзну, просто эти стены, – он обвел взглядом комнату, – слишком холодные.

Даир проглотил желание сказать, что может раздеться и согреть его, вместо этого он притянул Сирилла к себе и обнял.

– Так лучше, мой капризный супруг?

– Мм, да. – Протестовать Сирилл не стал, что уже радовало.

– Мы можем переселить тебя в другую комнату, – сказал Даир чуть позже. – Раз эта тебе не по вкусу.

– В какую же?

– Комната с большими окнами, выходящими на юг, она через дверь от моей. Но там нет смежной, только ванная и гардеробная, и зимой лучше снова переместиться сюда.

– Ты предлагаешь, потому что она рядом с твоей? – тут же с подозрением поинтересовался Сирилл.

Даир улыбнулся, он не имел в виду ничего из того, о чем подумал Сирилл. Он просто не видел смысла терпеть неудобства, если можно просто переселиться в другую комнату, тем более, их в особняке было более чем достаточно.

– Заметь, я не стал предлагать тебе свою, так что, Ваша Светлость, опасения здесь неуместны.

– Не называй меня так, я не герцог, что бы ни было написано в тех бумажках. – Сирилл повозился, стягивая к себе все одеяло. – Я согласен переехать в те комнаты, только давай заключим договор.

Даир заинтересованно следил за его действиями, Сирилл едва ли не закопался в своем одеяле, пришлось его даже отпустить, потому как обнимать стало неудобно.

– Нет, ты герцог и должен привыкать к этому. Что за договор?

– Не хочу я привыкать к такому, – пробубнил Сирилл. – Мм, что-то вроде негласного пакта о ненападении. Ты не трогаешь меня, я… пытаюсь с тобой подружиться? – Кажется, Сирилл сам смутился такой формулировке. – Одним словом, тебе это тоже должно быть выгодно. Ты же любишь договоры, соглашайся.

Даир обдумывал его слова и был склонен согласиться. Он и сам рассчитывал на что-то такое, пока не потерял всякую надежду из-за выходок Сирилла, только...

– Что значит, я не трогаю тебя?

– То и значит – не трогаешь. Друзья не спят друг с другом, так ведь? – усмехнулся Сирилл.

– Иногда спят, – осторожно сказал Даир.

– Редко, – возразил Сирилл. – И это явно не наш случай.

Стало немного обидно. Даир считал, что если они смогут поладить, то с близостью не возникнет проблем. Не то чтобы он так уж хотел переспать с Сириллом, просто это было бы удобно. Не нужно снова искать партнера, ждать его приезда или самому куда-то ехать... Сирилл не мог этого не понимать, но неужели Даир так ему неприятен, что он был готов терпеть или довольствоваться кем-то из деревни? Это задевало самолюбие, Даир не привык, чтобы им так открыто пренебрегали.

– Я понял, что неприятен тебе, но в таком случае твоя попытка подружиться неискренна, зачем тебе притворяться?

– Ты не неприятен мне, просто… После всего, что случилось, я не могу. Какая разница? Буду я с тобой спать неискренне или общаться? Так хотя бы будет меньше поводов для неловких ситуация, не считаешь?

В конце концов, что он терял? Даир предпочел хотя бы видимость нормальных отношений, вместо того чтобы каждый день проходил на ножах с Сириллом. Сегодняшние события показали, что они могут ладить, хотелось сохранить это чуть подольше.

– Хорошо.

– Отлично. – Сирилл улыбнулся.

Даир не знал, на что подписался, и не разделял энтузиазма Сирилла, но старался не показывать этого. Они еще немного поговорили на отвлеченные темы, и Сирилл уснул. Даир вновь засмотрелся на него, думая, как вести себя дальше. Игнорировать Сирилла, как делал это все прошлые недели, он уже не мог. У них теперь был уговор, да и самому Даиру понравилось их своеобразное общение. Дружба, так дружба, только ему вновь придется встречаться с виконтом из соседнего поместья. Если только отец не успел его женить. Даир усмехнулся и, проведя пальцами по щеке Сирилла, встал. Было еще рано, и он мог скоротать время, занимаясь делами поместья.

 

Глава 8

Бартек бежал впереди, он уже запомнил маршрут, по которому обычно ходил Сирилл. Иногда пес сопровождал его в этих прогулках, и когда они возвращались, день уже близился к вечеру. Можно сказать, что Сирилл привык и обжился в поместье Даира, но ему было по-прежнему невыносимо скучно здесь. Земледелие и хозяйство не очень-то его занимали, хотя иногда он ездил вместе с Даиром на поля, в деревню неподалеку и бывало, что интересовался некоторыми особенностями его дел. Но все это больше для того, чтобы занять себя хоть чем-то.

Эти места имели свое очарование, Сирилл проводил много времени, смотря на океан. Однако жить здесь постоянно? Хорошо приезжать на пару летних месяцев – погостить у родственников, и то если с семьей и детьми. Сирилл же ощущал недостаток общества все острее. Разговоры с Даиром не могли заменить полноценного общения, к тому же общих тем, интересующих их обоих, было не так уж и много. Чаще Сирилл ловил себя на определенных уступках – то ли из вежливости, то ли из уважения, которое, как это ни странно, он все же питал к Даиру. Не последнюю роль сыграло и его «спасение». Некоторое время он даже чувствовал что-то похожее на вину, и еще благодарность – учитывая их не очень гладкие отношения, Даир вполне мог бы и не вытаскивать его из реки. Тогда Сирилл сглупил, решив, что если уж Даир спокойно добрался до острова, то и он сможет, да еще Бартек вернулся и звал его с собой, а день был слишком жаркий… Плавал он только в детстве на море и понятия не имел о силе течения и водоворотах, поэтому запаниковал, когда понял, что не выплывет самостоятельно.

Сирилл начал спускаться по тропинке, проложенной между скал на обрыве. Он нашел ее на второй или третий день своих прогулок, точнее ее показал ему пес. Наверное, он уже бывал здесь с Даиром.

Хорошее дело, теперь его самый близкий друг – собака. Именно с ним Сирилл общался чаще всего. Слуги относились к нему по-разному, но разговаривать с ними по душам он бы в любом случае не стал, хотя то же касалось и его Мархилдских приятелей. Служанки бросали на него многозначительные взгляды, которые он и не пытался и растолковать. Там, похоже, плелись свои интриги, и ему было лучше не соваться в это. Сирилл догадывался, что ему уже перемыли все кости и продолжали обсуждать. Мария была самой разговорчивой из девушек, убирающих комнаты. С ней он иногда болтал ни о чем и выведал, что своим появлением несколько подпортил мечты служанок, – они все, видимо, втайне мечтали обратить на себя взор Даира и выйти за него замуж, стать герцогинями. Он заметил, что охотно поменялся бы с Марией местами, но она не поняла шутки.

Дворецкий и слуги вели себя подчеркнуто вежливо. Сирилл надеялся, что у него не развилась паранойя, но не мог отделаться от мысли, что они его презирали. Только с Магдой, кухаркой, он сошелся достаточно близко. Она понравилась ему, к тому же знала Даира с детства и рассказывала забавные истории, порой заставляя Сирилла хохотать до слез. Он нарушал этикет, но все равно приходил к ней на кухню и обычно садился у камина, слушая Магду и наблюдая за ее работой, – это странным образом успокаивало, хотя Сирилл и так вечно ощущал себя сонной мухой.

Они с Бартеком спустились к воде. Сирилл устроился на камнях, глядя, как пес пытался поймать волну и, когда она откатывалась, истошно лаял. Океанский ветер пробирал до костей, поэтому Сирилл брал с собой теплую куртку. Ему здесь нравилось, – никто не мешал, не лез с ничего не значащими разговорами и не заставлял его изображать кого-то, кем он не являлся.

Что раздражало Сирилла больше всего, так это разговоры об Эйлин, последней жене Даира. Сначала он сам расспрашивал о ней – всего лишь праздный интерес, хотелось понять, как Даир относился к ней, скучал ли. Потом Сирилл заметил, что о последней хозяйке этого дома говорили постоянно, будто специально в те моменты, когда он мог услышать. Она во всем была идеальна, – такой вывод он сделал, и это вызывало странные эмоции. Упоминания об Эйлин вскоре стали ему неприятны, словно застарелая слабая боль, с которой не пойдешь к врачу, но она напоминает о себе каждый день. Стало казаться, будто он сам знал ее, и они не ладили. Сирилл долго не мог понять, почему же реагировал именно так, но пришел к выводу, что просто завидовал. Они были в одном положении – замужем за Даиром, и при этом их судьба так разнилась! Наверняка она не думала, что это место задушит ее, как порой казалось Сириллу. Она любила Даира, в этом не было сомнений, любила свой дом и наверняка любила ребенка, которому собиралась дать жизнь. Сирилл же был здесь чужим. От осознания этого на душе становилось муторно. Сирилл прилагал усилия, чтобы невольно не втягивать голову в плечи, когда входил в парадную дверь, словно предыдущая хозяйка все еще могла сбежать по лестнице и спросить его: «Кто вы такой и что вам нужно?». Поэтому Сирилл либо сидел на кухне – поближе к живым людям и камину, либо в одиночестве, не считая пса, уходил к океану. С Даиром они виделись не так часто, только если он брал с собой Сирилла по делам. Однако в этих поездках Сирилл болтался за ним, как жеребенок на привязи, – бесполезная трата времени. Он только старался не надоедать ему.

Сколько бы он ни грозился найти кого-то на стороне, было легче сказать, чем сделать. Сирилл бывал в деревне, но завести знакомства с определенной целью у него не получалось. Может, он плохо старался? Скорее не испытывал настоящего желания. Почему-то понимание того, что здесь о нем вряд ли что-то знали, только отталкивало еще больше. К тому же Сирилл никогда не умел незаметно привлекать к себе внимание, да и не хотел компрометировать Даира, будь он неладен. С ним у них вообще сложились странные отношения, даже скучные на взгляд Сирилла. Живя в поместье, он в полной мере ощутил, что Даир старше и, что уж скрывать, опытнее и умнее. Это не отменяло того факта, что он почти вынудил Сирилла принять предложение, но все же. Он так и знал, что нереализованные возможности никогда не оставят его в покое, всю жизнь Сирилл будет… нет, не жалеть, но представлять, как могло бы быть иначе. Успешный и влиятельный Даир под боком только усугублял положение.

– Бартек! Иди сюда, мальчик.

Сирилл нашел палку и кинул ее подбежавшему псу. Хоть какое-то развлечение. Интересно, можно умереть со скуки?

* * *

В этот раз они задержались и вернулись, когда уже темнело.

– Милорд, позвольте. – К Сириллу подошел лакей и забрал куртку. – Его Светлость искал вас.

– Спасибо.

Сирилл прошел в кабинет Даира. Рядом семенил мокрый и грязный Бартек.

Даир отложил документы и внимательно на них посмотрел. Увидев Бартека, он поморщился и не дал псу положить лапы себе на колени.

– Бартек, отойди!

– Ты что-то хотел? – спросил Сирилл. – Мы загулялись.

– Я вас искал, где вы были?

– Я же сказал – гуляли. – Сирилл подошел к окну и посмотрел на улицу. Собирался дождь, хорошо, что они не задержались еще больше.

– Завтра вечером мы приглашены на прием, поедешь?

– К кому? – Надо же, неужели в этой дыре кто-то устраивал приемы?

– Помнишь, я говорил тебе, что здесь не так скучно, когда заканчивается мертвый сезон? Мархилд пустеет, хозяева возвращаются в свои поместья, и вот, некоторые уже здесь.

– Твои благородные соседи? – хмыкнул Сирилл. – Может, мне лучше не ехать? Скажешь, что я заболел.

Его не прельщала перспектива строить из себя что-то.

– Почему? Ты ведь жаловался, что тебе скучно.

– Мало ли, я спрашиваю у тебя. Если не хочешь – не поеду.

Даир поднялся и подошел к нему.

– Если бы я не хотел, чтобы ты поехал, я бы не сообщил о приглашении. Так чего хочешь ТЫ?

– Да, точно. – Сирилл улыбнулся. – Хорошо, поехали в гости. Давно ты их знаешь? К кому мы едем?

– Это семейство графа Бренга, не самое именитое, но довольно богатое. Я не знаю, кто там будет еще, но мне было обещано не меньше восьми танцующих пар.

Даир лукаво ухмыльнулся.

– Ты любишь танцевать, Сирилл?

– Не особенно, но могу поспорить, что пара для тебя найдется.

– Я рассчитывал на тебя.

Сирилл демонстративно вздохнул и поднял глаза к потолку.

– Напрасно, милорд, я не танцую.

Даир покачал головой и, протянув руку, коснулся губ Сирилла.

– Отдашь мужа на растерзание?

– Местные вертихвостки больше не покусятся на тебя, так что можешь быть спокоен. – Сирилл собрался уйти, но в дверях обернулся. – Как знать, возможно, на этом приеме будет кто-нибудь… занятный.

Почему бы и не поехать? Все веселее, чем сидеть в поместье, ведь так? Просто Сирилл не любил новое общество, потому что не знал, как его там примут и чего ожидать от этих людей. Вряд ли ему так уж обрадуются, ведь он утащил прекрасного жениха из-под носа всех местных мамаш. Провинциальные курицы и мечтать не могли о герцоге, и вот он – вдовец, живет по соседству, а значит, и видеться с дочерью можно хоть каждый день. Даир должен был это понимать, потому и собирался «прикрыться» Сириллом. Как бы не так!

На следующий день перед выездом он тщательно оделся и привел себя в порядок. Никто из местного общества не смог бы придраться к внешнему облику Сирилла. Даир ждал около кареты. Сам он также выглядел великолепно.

– Надеюсь, ты собираешься блистать? – спросил Сирилл, улыбаясь. – Не заставляй меня краснеть.

– Если мой муж этого хочет. – Даир подал ему руку.

– Разумеется, хочет. – Сирилл на секунду сжал его пальцы. – Но мы едем и развлекаться, поэтому улыбнись, ты слишком хмурый.

– Ты отлично выглядишь. – Даир все же улыбнулся. – Если бы ты не был моим супругом...

– Не забывай наш договор, друг мой.

Даир примирительно поднял ладони.

– Я помню-помню. В пору развестись, чтобы иметь возможность соблазнить тебя, – чуть тише добавил он, ворча себе под нос.

Сирилл сделал вид, что не расслышал. Поведение Даира забавляло его. Иногда он опускал занудную манеру учить жизни и становился довольно приятным человеком.

Они сели в карету и через час прибыли на место – даже чуть раньше, чем было условлено. Графский дом был меньше поместья Даира, но Сирилл мельком отметил, что его построили недавно. Деревья в парке подтверждали это, – их макушки едва ли превышали рост человека. Что ж, все здесь говорило о желании пустить пыль в глаза.

Их вышли встречать сами хозяева поместья – Его Сиятельство граф Бренг со своей женой и... собакой. Она сидела на руках у графини и больше походила на комок шерсти, нежели на что-то живое. «Изи», как назвала ее хозяйка, протянула лапу и пришлось ее пожать. Сирилл посмотрел на Даира, но тот остался невозмутим, – конечно, он был знаком с причудами этого семейства. Пока они направлялись к дому, граф рассказывал обо всех изменениях, произошедших в усадьбе за последние полгода, и выспрашивал у Даира об урожае. Даир отвечал охотно, словно это было единственное, что его интересовало. Правда, ему иногда приходилось сбиваться с темы из-за графини. Ее интересовала лишь их свадьба, она просила Даира и Сирилла рассказать о ней как можно подробней.

– Знаете, Сирилл, – воскликнула она, – если бы у нас с мужем была дочь, я бы на вас очень сильно обиделась.

– К счастью у вас сын. – Сириллу не пришлось отвечать, за него это сделал Даир.

Как раз в этот момент к ним подошел юноша, расплываясь при этом в улыбке.

– Вы обо мне, дорогой герцог?

Он пожал Даиру руку, задержав ладонь на несколько секунд.

– Ниван, дорогой, – сказала графиня. – Герцог приехал к нам со своим супругом.

Сирилла одарили пристальным взглядом и лишь потом улыбнулись. Ниван вежливо представился, и вновь все его внимание захватил Даир.

– Я ждал, когда вы приедете, хотел показать свое последнее приобретение.

– Чуть позже у тебя будет такая возможность, – ответил Даир.

– Это лошадь, – добавил Ниван. – Позже всем будет не до того. Пожалуйста.

– Он уже неделю только об этом и говорит, – пожаловалась его мать. – Герцог, если вам нетрудно... Мы развлечем вашего супруга, пока вы посмотрите лошадь.

Даир перевел на Сирилла вопросительный взгляд.

– Лошадь – это, безусловно, куда интереснее нашего общества, – улыбнулся Сирилл, хотя ему не нравилась перспектива остаться наедине с людьми, которых он совершенно не знал. – Не задерживайтесь, иначе я буду волноваться.

– Хорошо, я не задержусь надолго, – кивнул Даир, и они ушли.

– Милорд, вы любите собак? – спросила графиня.

Оставалось только обреченно вздохнуть. Следующие полчаса Сирилл был вынужден слушать собачьи истории, ему сообщили множество мелких подробностей, как ухаживать за комнатными собачками – чтобы блестела шерсть, и животное чувствовало себя хорошо. Графиня утомила его еще в первые минуты знакомства. Они вдвоем с графом Бренгом водили его по саду и показывали скульптуры, только что присланные из Мархилда. Сирилл не особенно разбирался в искусстве, но они казались ему чудовищно безвкусными, как впрочем, и все здесь. А Даир все не возвращался…

Наконец, они с Ниваном показались на мощеной дорожке, ведущей из другой части сада. Сирилл хотел сказать что-нибудь колкое, но его остановил спокойный вид Даира и какое-то слишком радостное выражение на лице его спутника. Говорить что-либо расхотелось, хотя Сирилл не отдавал себе отчета, какова причина этого.


Дата добавления: 2015-11-15; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
6 страница| 8 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.032 сек.)