Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Exercise 32. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses.

Exercise19. Translate the following using the present, the past and the future tense forms. | Exercise20. Translate the following using the present, the past and the future tense forms | Exercise 21. Translate the following using the present, the past and the future tense forms. | Exercise 22. Translate the following using the present, the past and the future tense forms. | Exercise 23. Translate the following using the present, the past and the future tense forms. | Exercise 26. Use an appropriate introductory verb to report the following. | Exercise 28. Turn the following passages into Reported speech, observing the rules of the sequence of tenses. | Exercise 29. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses. | Exercise 30. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses. | Exercise 31. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses. |


Читайте также:
  1. A The following are dictionary definitions of different types of markets.
  2. A) Give the Russian equivalents for the following word combinations.
  3. A) Make sentences in bold type less definite and express one's uncertainty of the following.
  4. A) Read and translate the text.
  5. A) Read the following comments from three people about their families.
  6. A) Read the following text and do the exercises below.
  7. A) Read the following text.

 

1. Він не знав, що таке кохання, і відмовлявся визнавати, що воно існує. 1. Он не знал, что такое любовь, и отказывался признавать, что она существует.
2. У давнину люди вважали, що Земля пласка, а Сонце крутиться навколо неї. 2. В древности люди полагали, что Земля плоская, а Солнце вращается вокруг нее.
3. Вони побоювались, що якщо не вдасться підтвердити свої слова фактами, то ніхто їм не повірить. 3. Они опасались, что если не удастся подтвердить свои слова фактами, то им никто не поверит.
4. Її маленька донька не знала, що дельфіни – це ссавці, і називала їх «великими рибами». 4. Ее маленькая дочь не знала, что дельфины – это млекопитающие, и называла их «большими рыбами».
5. Вона стверджувала, що пустеля Сахара – найбільша пустеля на нашій планеті. 5. Она утверждала, что пустыня Сахара – самая крупная пустыня на нашей планете.
6. Психоаналітик поцікавився тим, чи були у пацієнта нові кошмари з того часу, як вони почали проводити сеанси психоаналізу. 6. Психоаналитик поинтересовался тем, были ли у пациента новые кошмары с тех пор, как они начали проводить сеансы психоанализа.
7. Він здивувався, що хоч хтось може стверджувати, що пінгвіни живуть у пустелі та вміють літати. 7. Он удивился, что кто-либо может утверждать, что пингвины живут в пустыне и умеют летать.
8. Виявилось, що вакцинація – ефективний засіб профілактики дуже небезпечних захворювань, які раніше коштували життя мільйонам людей. 8. Оказалось, что вакцинация – эффективное средство профилактики очень опасных заболеваний, которые раньше стоили жизни миллионам людей.
9. Дівчина помітила, що він дуже зрадів, коли та погодилась одружитися з ним, вочевидь, він готувався до неприємної для себе відповіді. 9. Девушка заметила, что он очень обрадовался, когда она согласилась выйти за него замуж, видимо, он готовился к неприятному для себя ответу.
10. Він пам’ятав, що коли увійшов до кімнати, там нікого не було, лише на столі лежав лист, якого йому написала тітка Елліс. 10. Он помнил, что когда вошел в комнату, в ней никого не было, только на столе лежало письмо, которое написала ему тетя Эллис.
11. Роджерси розповідали мені, що їх родина живе у цьому будинку вже триста років, з того часу, як було засновано їхнє селище. 11. Роджерсы рассказали мне, что их семья живет в этом доме уже триста лет, с тех самых пор, как был основан их поселок.
12. Він не був упевнений у тому, що столиця Іспанії – Мадрид, йому здавалося, що друг запевнював його, що це – Барселона. 12. Он не был уверен в том, что столица Испании – Мадрид, ему казалось, что друг уверял его, что это – Барселона.
13. Усі знали, що не можна залишати його самого у таку хвилину, через те що наслідки могли бути найжахливішими. 13. Все знали, что нельзя оставлять его одного в такую минуту, потому что последствия могли быть самыми ужасными.
14. Дитині пояснили, що сірники – небезпечна штука, бо ігри з ними можуть призвести до пожежі. 14. Ребенку объяснили, что спички – опасная штука, так как игры с ними могут привести к пожару.
15. Вона обурено спитала мене про те, навіщо я дражню свою сестру, особливо якщо знаю, наскільки це робить її нещасною. 15. Она возмущенно спросила меня о том, зачем я дразню свою сестру, особенно если знаю, насколько это делает ее несчастной.
16. Керрі зізналася, що вважає себе трохи огрядною, і їй необхідно сісти на дієту, бо за останні місяці вона набрала з 5 кілограмів. 16. Керри призналась, что считает себя полноватой, и ей необходимо сесть на диету, так как за последние месяцы она набрала 5 килограммов.
17. Вони запропонували викликати швидку допомогу, бо йому ставало все гірше, і серце могло не витримати такого навантаження. 17. Они предложили вызвать скорую помощь, так как ему становилось все хуже, и сердце могло не выдержать такой нагрузки.
18. Матір у дитинстві казали їй, що до людей потрібно ставитись так, як ти хочеш, щоб вони ставились до тебе, і вона завжди пам’ятала це правило. 18. Мать в детстве говорила ей, что к людям нужно относиться так, как хочешь, чтобы они относились к тебе, и она всегда помнила это правило.
19. По радіо повідомили, що на дорогах затори, спричинені ожеледицею, а також кількома аваріями, що сталися за останні години. 19. По радио сообщили, что на дорогах пробки, вызванные гололедом, а также авариями, которые произошли за последние несколько часов.
20. Вона вважала, що діти – квіти життя, і тому завжди хотіла мати велику родину, у якій усі були б дружніми та люблячими. 20. Она считала, что дети – цветы жизни, и поэтому всегда хотела иметь большую семью, в которой все были бы дружными и любящими.
21. Ти казав, що завів підлоговий годинник у вітальні, а він зупинився. 21. Ты говорил, что завел напольные часы в гостиной, а они остановились.
22. Ти запитував у мене вчора, чи немає у мене зайвої викрутки. Я приніс тобі дві. Ось вони. 22. Ты спрашивал у меня вчера, не ли у меня лишней отвертки. Я принес тебе две. Вот они.
23. Я завжди думала, що на той час, як мені буде двадцять років, я себе відчуватиму зовсім дорослою. 23. Я всегда думала, что к тому времени, как мне будет двадцать лет, я буду себя чувствовать совсем взрослой.
24. Ви чули, що він сказав? – Він сказав, що наступна лекція відбудеться через два дні. Всіх пускатимуть без спеціальних запрошень. 24. Вы слышали, что он сказал? – Он сказал, что следующая лекция состоится через два дня. Всех будут пускать без специальных приглашений.
25. Усвідомлення того, що вона в будинку одна і до ранку їй ніхто не подзвонить, непокоїло її. 25. Сознание того, что она в доме одна и до утра ей никто не позвонит, тревожило ее.
26. Я не знала, що Ганна виїжджає завтра. Я думала, у нас буде час, аби обговорити це питання детальніше, перш ніж ми розстанемося. 26. Я не знала, что Анна уезжает завтра. Я думала, у нас будет время, чтобы обсудить этот вопрос более детально, прежде чем мы расстанемся.
27. У своїй лекції професор заявив, що на цій планеті немає життя. Я чув інші думки. Деякі астрономи вважають, що планета населена. 27. В своей лекции профессор заявил, что на этой планете нет жизни. Я слышал другие мнения. Некоторые астрономы считают, что планета населена.
28. У дитинстві я вірила, що рослини і тварини розмовляють своєю власною мовою, так само, як і люди. 28. В детстве я верила, что растения и животные разговаривают на своем собственном языке, так же, как и люди.

CONTENTS

 

The Present Tenses ………………………………………………………………..  
The Past Tenses …………………………………………………………………...  
The Future Tenses ………………………………………………………………...  
The Sequence of Tenses and the Reported Speech ……………………………….  

 

 


NOTES


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 38 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Exercise 32. Translate the following into English, observing the rules of the sequence of tenses.| Capriles responsabiliza a Maduro

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)