Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I am not responsible for operating cargo holds. Look for the ground staff.

Читайте также:
  1. A FEW WORDS ABOUT OPERATING A BUSINESS
  2. AUTHOR'S INTRODUCTION TO WHITE LIGHT/WHITE HEAT: THE VELVET UNDERGROUND DAY-BY-DAY
  3. Background and general topic(s)
  4. Background and History of Contextual Design
  5. Background information
  6. Background information
  7. Background knowledge as a prerequisite for quality translation

There is cargo in the first cargo hold, you can find baggage and mail in the second cargo hold. There is also some cargo in the bulk.

2) В какие отсеки будем грузить багаж, груз, почту?

Весь багаж грузим в первый отсек, груз и почту во второй.

Where would you like us to load cargo (baggage, mail) into?

Load all baggage into the first cargo hold and load mail & cargo in the second one.

3) Не начинайте загрузку без моего присутствия, я буду на самолёте – позовите меня.

Be so kind, don’t start loading without me. I’ll be on board, call me.

4) Не грузите одновременно в первый и во второй багажные отсеки.

I ask you not to load both cargo holds simultaneously (at the same time).

5) После выгрузки натяните и установите все сетки согласно схеме.

Do not forget to fix the nets as given on a scheme.

6) После загрузки натяните сетки и закройте багажник.

Please fix the nets and close the door of baggage compartment.

7) После выгрузки багажа грузчиками, я обнаружил, что сетка в первом багажнике порвана.

After unloading of baggage I found that one cargo net was torn by loaders.

8) Все сетки закреплены и установлены.

All lashing nets are fixed and properly stowed.

9) Сколько мест вы уже загрузили?

How many pieces of cargo have you loaded?

10) Подскажите вес всего багажа, груза, почты? Сколько килограмм вы загрузили в первый отсек?

What is the overall weight of cargo (mail, baggage)? How many kilos have loaded into the first baggage compartment?

11) Вы не выгрузили весь багаж из второго отсека.

You haven’t unloaded all baggage from the second cargo hold.

12) Эта сумка порвана, я должен сделать пометку в багажной ведомости.

This bag/ piece of baggage is torn. I must make marks/ corrections in the baggage manifest.

13) У трёх мест есть нарушение упаковки, имеется доступ к содержимому. Необходимо сделать отметку в ПГВ и составить акт на переупаковку этого груза.

Three pieces of cargo have damaged packing and there is an access. I have to make marks in cargo manifest and fill a form for repacking of cargo.

14) Какой характер груза?

What kind of cargo is going to be loaded?

15) Оружейный ящик в отсеке балк плохо закреплён.

Weapon box” is not properly stowed in the bulk.

16) Не открывайте оба багажных отсека одновременно, так как их можно заморозить.

Do not open two cargo holds at the same time, because you can freeze them.

17) Не открывайте багажные отсеки, пока не сольётся вода.

Do not open baggage compartment until the draining system is empty (is disposed).

18) Я не отвечаю за открытие и закрытие багажных отсеков.

I am not responsible for operating cargo holds. Look for the ground staff.

Cargo master – бортоператор

Carry – перевозить, перевозчик

A piece of cargo – место багажа

Two piece of cargo – два места багажа

How much cargo are you going to load? – Сколько груза вы собираетесь загрузить?

We have 5 ton – мы имеем 5 тонн. (about 5 ton – около 5 тонн)

Pallet – поддон

Ask – спрашивать load - грузить

Lock – закрывать loading - загрузка

Net – сетка lash - крепить

Fix the net – установить сетку lashing - крепление

Payload – коммерческая загрузка (пайлод) unload -разгружать

Consignee – грузополучатель check - проверять

Weight – вес speak slow, please – говорите медленнее, пожалуйста

Damage – не повредить

Install – устанавливать air waybill – грузовая накладная (1 документ)

Prepate – готовим cargo manifest – грузовая ведомость (2 докум)

Cargo hold – грузовой отсек load sheet – сводно-загрузочная ведомость (3 док.)

Show – показывать

Supervise – руководитель, наблюдатель ask captain – спросите у командира

Move – перемещать

Rould – веревка

Much – должен

Cargo agent – грузчик

Tie down again - перевесьте его снова

Lot – легкий

Heavy - тяжелый

Shippers name and address – наименование и адрес отправителя

Shippers account number – номер расчетного счета отправителя

Consignees name and address – наименование и адрес получателя

Consignees account number – номер расчетного счета получателя

Nature of goods – тип груза

СОКРАЩЕНИЯ:

C – cargo – груз

Pcs – piece – кол-во мест

F – first – первый

Y – economy – экономичный

PAD – аэродром выгрузки

SI – special information – специальная информация.

 

Will you shorten the slings? – Сделать короче стропы

Prepare the waybill, please. – приготовьте грузовую накладную, пожалуйста

Don’t damage the aircraft – не повредите самолет

Inspect the boxes for leakage – проверьте коробки на утечку

Lets check the documentation – давайте проверим документы

Don’t damage the floor – не повредите пол.

Lets load the forward cargo hold – давайте грузить в передний грузовой отсек

We need 3 loaders – нам нужны 3 грузчика

Where are the loaders – Где грузчики

How many boxes did you load? – сколько коробок ты будешь грузить

A piece of cargo is missing – место груза отсутствует

Are you a security officer? – где сотрудник САБ?

Lets check the weight and size of your containers – давайте проверим вес и размер контейнеров

Lets do the air waybill – дайте грузовую накладную.

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
How to ask the day or date| Понятие ЦБ. Фундаментальные свойства ЦБ. Типы и категории ЦБ.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)