Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Conditional Sentences.

Читайте также:
  1. Are these sentences true or false? Correct the false sentences.
  2. Are these sentences true or false? Correct the false sentences.
  3. B) Mr. Bell is going on holiday. You have to write sentences about his holiday plans. Use the words in brackets to write the sentences.
  4. B. Translate the sentences.
  5. Choose one of the following to complete the sentences.
  6. Choose the best alternative to fill the gaps in these sentences.
  7. Choose the correct option to complete the following sentences.

Типы условных предложений

В английском языке существует три типа условных предложений.

1). Первый (I) тип называет вполне реальное условие, при осуществлении которого осуществится другое связанное с ним действие.

Например: Если погода улучшится, мы пойдём на прогулку.

If the weather is clear, we will go for a walk.

После “if” для обозначения будущего времени используется the Present Simple: If you study properly, you will pass the exam well.

Если вы будете заниматься, как следует, вы хорошо сдадите экзамен.

 

2). Второй (II) и третий (III) тип условных предложений содержат нереальные условия, которых нет. Но, если бы они были, то зависящее от этих условий действие произошло бы. II и III типам условных предложений в русском языке соответствуют формы с бы (сослагательное наклонение), и их разные значения определяются только по контексту.

В английском же языке это грамматически разные формы.

 

Рассмотрим это на примерах. Представим себе, что некто Смирнов плохо занимается. И преподаватель считает, что при такой работе он не сдаст экзамен хорошо. На протяжении семестра преподаватель несколько раз говорит об этом Смирнову: Если бы вы занимались, как следует, вы бы хорошо сдали экзамен. If you studied properly, you would pass the exam well.

По мере того, как время идёт, надежды на успех остаётся всё меньше. Но, тем не менее, это условие, хотя оно и не очень реальное, т.е. если бы вы занимались как следует, всё же ещё может осуществиться.

 

Подошёл день экзамена, 15 января, Смирнов провалился. Изменить уже ничего нельзя. И, хотя преподаватель повторяет ту же фразу, значение её совершенно другое. Это несостоявшееся условие, из-за которого теперь не может состояться другое действие. Т.е. Если бы вы занимались, как следует (а занимался он плохо), вы бы хорошо сдали экзамен (а он его не сдал вовсе). If you had studied properly, you would have passed the exam well.

 

В английском языке II тип – это то, что относится к настоящему илибудущему времени, то, что ещё можно изменить, в нашем примере – слова преподавателя до экзамена, до 15 января. А III тип – это то, что относится к прошлому, то, что уже нельзя изменить, в нашем примере – слова преподавателя после экзамена, после 15 января.

 

Во II типе после “if” используется the Past Simple, в главном предложении – would, could (мог бы) или might (может быть) + глагол.

 

If you studied properly, you would pass the exam well.

Если бы вы занимались, как следует, вы бы хорошо сдали экзамен.

В III типе после “if” используется the Past Perfect, в главном предложении – would, could (мог бы) или might (может быть) + have + глагол в 3 форме, т.е. Participle II.

 

If you had studied properly, you would have passed the exam well.

Если бы вы раньше занимались, как следует, вы бы хорошо сдали экзамен.

 

3). Кроме “if” в условных предложениях могут использоваться и другие союзы: in case (в случае), provided (при условии, если), unless (если не).

Provided you studied properly, you would pass the exam well.

Если бы вы занимались, как следует, вы бы хорошо сдали экзамен.

Unless you studied properly, you wouldn’t pass the exam well.

Если бы вы не занимались, как следует, вы бы не сдали экзамен хорошо.

4). В условных предложениях II и III типа “if” иногда опускается, и на его место выносятся глаголы had, could, were, should. При переводе следует ввести союз если.

Had you studied properly, you could have passed the exam well.

Если бы вы раньше занимались, как следует, вы могли бы хорошо сдать экзамен.

 

5). В письменной речи в условных предложениях III типа (реже II типа) вместо придаточного предложения может употребляться оборот but for + существительное или местоимение.

But for the rain we would have joined you.

Если бы не дождь, мы бы к вам тогда присоединились.

6). Пожелание того, чтобы положение вещей, существующее в данный момент, было изменено, или сожаление по поводу упущенной возможности можно выразить с помощью глагола wish.

Если это пожелание относится к настоящему времени, то в английском предложении глагол ставится в the Past Simple, а есливозможность была упущена в прошлом, то форма глагола будет соответствовать the Past Perfect.

I wish I passed the exam well.

Хотел бы я сдать экзамен хорошо.

I wish I had passed the exam well.

Жаль, что я не сдал экзамен хорошо.

 

Иногда используется would для выражения жалобы, раздражения или просьбы.

I wish you wouldn’t sing so loudly!

Не пойте же так громко!

I wish you would give her my message.

Не могли бы вы передать ей моё сообщение?


 

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 47 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 73. Виконання постанов митних органів про накладення адміністративних стягнень за порушення митних правил| Polydifferential classifications of words

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)