Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

VI Translate these sentences from Ukrainian into English.

VIII. Retell the text using the key-words and phrases given in Exercise VII. | I. Active vocabulary. | II. Read and translate the text. | III Find English equivalents. | VI Translate these sentences from Ukrainian into English. | II. Read and translate the text. | V. Give the situations in which the following are used (See Text). | II. Active vocabulary. | III. Find English equivalents for the following. | VII. Translate the sentences from Ukrainian into English. |


Читайте также:
  1. A contrastive analysis of English and Ukrainian morphological stylistic means
  2. A Decide which of these statements are true (T) or false (F).
  3. A good thesis sentences will control the entire argument.
  4. A new book predicts that climate change is likely to be abrupt and cataclysmic—and that these sudden shifts could cripple national economies.
  5. A) Make sentences in bold type less definite and express one's uncertainty of the following.
  6. A) Match the beginnings and endings of the sentences to make a summary of what Carl says.
  7. A) Read and translate the text.

1.Люди намагались увійти в довгий спальний вагон. 2. Марк Твен прибув в Саламанка, Нью-Йорк. 3. Марк Твен, та його попутчик, пішли по платформі. 4. Марк Твен попросив повісити більш яскраву лампу і принести йому гарячої води. 5.Провідник спального вагона подивився на Марка Твена. 6.Провідник з комфортом влаштував їх у великому сімейному купе. 7.Провідник спального вагона думав, що Марк Твен був мером Нью-Йорка. 8. Марк Твен хотів отримати місце в спальному вагоні. 9.Службовець сердито сказав, що кожний куток вагона був зайнятий. 10. Марк Твен побачив, що вираз обличчя провідника спального вагона раптом змінився.

VII Make up sentences with the given words and word-combinations.

To arrive; to have a sleeping berth, to bother, the young man in the booking-office; to have no vacant seats; to put up with; to have one’s eyes on smb.; the big family compartment; to make smb. comfortable; to serve smb.; to fix the lampж; to change one's attitude; to recognize; to hand a good tip.

VIII Retell the text using the key words and phrases given in Exercise №VII.

IX Retell the text in the person of Mark Twain’s compartment.

X Dramatize the following episode from the text using the words and expressions given below.

Mark Twain at the booking-office

Can I have a single ticket, a sleeper, the train is packed, impossible, don’t you see, to be full up, but I really must…., what shall I do, I can’t stay here for hours.

 

UNUT 2

THE CREATIVE IMPULSE

(by W.S. Maugham)

William Somerset Maugham (25 January 1874 – 16 December 1965) was an English playwright, novelist and short story writer. He was among the most popular writers of his era and, reputedly, the highest paid author during the 1930s.

William Somerset Maugham was born in 1874. After graduating from Heidelberg University he worked at a hospital, but the success of his first novel “Liza of Lambeth” (1897) encouraged him to give up medicine and become a professional writer. Somerset Maugham is the author of several well-known novels and plays, and a lot of short stories. He died in 1965 at the age of ninety-two.

Proper names:

William Somerset Maugham [‘wiljәm ‘samәsit ‘mo:m];

Liza of Lambeth [‘laizә әv ‘læmbәθ]

 


Дата добавления: 2015-11-14; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
II Read and translate the text.| I. Active vocabulary.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)