Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Kappale 28Урок

Ranskan Napoleon I ja III, Englannin Elisabet I ja II | Карраle20 Урок | Карраle 21 Урок | Kielioppia Грамматические пояснения. | Kappale 22 Урок | Чередование согласных k p t | Kappale 25 Урок | Прямое дополнение существительных | Kappale 27 Урок | Прошедшее время глаголов финского языка (повествовательная форма) |


Читайте также:
  1. Kappale 22 Урок
  2. Kappale 25 Урок
  3. Kappale 27 Урок
  4. Kappale 29 Урок
  5. Kappale 30 Урок
  6. Kappale 31 Урок
Puhelinkeskustelu Телефонный разговор
Rouva Whitney soittaa neiti Jalavalle Госпожа Уитни звонит мисс Ялаве
(Puhelin soi. Joku vasta puhulimeen.) (Звонит телефон. Кто-то отвечает по телефону)
1. Jalavalla. 1. Привет.
2. W. Täällä on rouva Whitney. Onko Karina Jalava tavattavissa? 2. У. Это миссис Уитни. Могу я переговорить с Кариной Ялавой?
3.Hetkinen, olkaa hyvä 3. Минуточку, пожалуйста.
* * * * * *
4. J. Karina Jalava puhelimessa. 4. Я. Карина Ялава говорит.
5. W. Hyvää iltaa, täällä puhuu Jane Whitney. Antee — ksi, että minä häiritsen näin myöhään. 5. У. Добрый вечер, это госпожа Джейн Уитни говорит. Извините за небольшую задержку.
6. J. Ei se mitään. 6. Я. Пустяки.
7. W. Tehän annatte suomen kielen tunteja ulkomaa — laisille? 7. У. Вы даете уроки финского языка для иностран-цев, не так ли?
8. J. Niin annan. Mutta tehän osaatte puhua suomea. 8. Я. Да. Но Вы умеете говорить по-фински.
9. W. Minä osaan vähän, mutta en tarpeeksi. Ja minä ymmärrän huonosti, varsinkin jos ihmiset puhuvat nopeasti. Minä haluaisin ottaa keskustelutenteja. 9. У. Да, я могу немного, но не достаточно. И я плохо понимаю, особенно, когда люди говорят быстро. Мне бы хотелось брать уроки разговорного языка. (общения.)
10. J. Montako tuntia viikossa te ottaisitte? 10. Я. Сколько раз в неделю, Вы хотели бы брать уроки?
11. W. Voisinkohan minä saada kaksi tuntia? 11. У. Буду рада, если я смогу получить 2 урока.
12. J. Kyllä se sopii. Te voitte tulla päivällä, eikö niin? 12. Я. Да, ну хорошо. Вы сможете приходить в течение дня, не так ли?
13. W. Valitettavasti en. Minä olen työssä neljään saakka. 13. У. К сожалению, нет. Я работаю почти до 4 часов.
14. J. Sopisiko teille sitten kahdeksalta tiistaina ja perjantaina? 14. Я. Тогда возможно в 8 часов во вторник и пятницу подойдет Вам?
15. W. Anteeksi, minä en ymmärrä. Voisitteko te toistaa? ¾ Perjantai ei sovi oikein hyvin, me menemme silloin usein maalle. Jos teillä olisi aikaa esimerkiksi torstaina, se olisi parempi. 15. У. Извините, я не поняла. Не могли бы Вы повторить, пожалуйста. Пятница мне не очень подходит, мы часто уезжаем загород. Если у Вас есть время в четверг, например, это было бы лучше
16. J. Selvä, torstai-iltana samaan aikaan. Kuinka pian te tahtoisitte aloittaa, ylihuomennako jo? 16. Я. Хорошо четверг вечером в то же самое время. Тогда бы могли начать занятия уже с послезавтра.
17. W. Se sopisi oikein hyvin. Saisinko kysyä, paljonko yksi tunti maksaa? 17. У. Это меня вполне устраивает. Могу я узнать сколько стоит один урок?
18. J.... markkaa. Te voitte maksaa joka kerta tai kerran viikossa tai kerran kuussa, aivan kuten te itse tahdotte. 18. Я.... марок. Вы можете платить за каждый урок или раз в неделю или раз в месяц; словом как Вы пожелаете.
19. W. No, sitten kai kaikki on selvää. Olen siellä yli — huomenna tasan kello kahdeksan. 19. У. Хорошо, тогда будем считать, что обо всем договорились. Я буду у Вас точно в 8 час. послезавтра утром.
20. J. Näkemiin, tervetuloa! 20. Я. До свидания, до скорой встречи!
* * * * * *
Kun soitat firmaan: Когда звоните в фирму:
— Suksi Oy, hyvää päivää. — Суукси компани, доброе утро.
— Saanko johtaja Lammio. — Могу я поговорить с мистером Ламмио.
— Numero on varattu, voitteko odottaa? — Линия занята, Вы будете ждать?
— Kyllä, kiitos. — Да, спасибо.

 

 

Картинка с изображением летящей Картинка с изображением летящего

птицы, под ней надпись:самолета под ней надпись:

Lintu ossaa lentää Ihmisen ei osaa. Mutta hän voi lentää

(мочь,искусство,сноровка)lentokoneella (мочь, возможность)

Птица умеет летать Человек не умеет. Но он может

лететь самолетом.

kerran/kaksi kertaa päivä ssa, viiko ssa, kuu ssa

в другой раз в другой день в следующем месяце


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 87 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Turussa — Tampereella| Условное настоящее время.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)