Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Выражение причины и следствия.

Порядковые числительные | Нерегулярные глаголы sein, haben, werden. | Же, даже, только | Модальные глаголы, zu перед вторым глаголом в предложении. Обороты с zu | Обычные глаголы в роли модальных | Глагол lassen | Модальные глаголы в Perfekt | Отделяемые и неотделяемые приставки | Возвратные глаголы | Глаголы с управлением |


Читайте также:
  1. Dynamic_cast <тип *> (выражение).
  2. I. Expressing agreement and approval— Выражение согласия и одобрения.
  3. II. Expressing uncertainty and indifference - Выражение неуверенности и безразличия.
  4. Q]1:1:В творчестве Ч. Валиханова получает свое классическое выражение идея
  5. Sairaorg-Сан - показал удивленное выражение к моей службе. Он, должно быть, ожидал, что я способствовать королевы.
  6. Атонические акушерские кровотечения. Причины. Неотложная помощь и тактика врача.
  7. Атонические акушерские кровотечения. Причины. Неотложная помощь и тактика врача.

 

Warum (wieso) gehst du nicht zum Fußball? — Ich gehe nicht zum Fußball, weil ich keine Zeit habe. — Почему ты не идешь на футбол? — Я не пойду на футбол, потому что у меня нет времени.

В вопросе кроме вопросительного слова warum (почему) можно использовать также его синонимы: weshalb, weswegen или слово wieso (как так). В ответе вы видите придаточное предложение с вводным словом weil.

Weil можно заменить на da, особенно если придаточное предложение стоит в начале:

Da (weil) ich keine Zeit habe, gehe ich nicht zum Fußball. — Поскольку у меня нет времени, я не пойду на футбол.

Da подчеркивает, что речь идет об известной собеседнику причине, а с помощью weil вы называете причину, о которой он еще не знал. Из этого следует, что da не может быть ответом на вопрос почему?:

Warum gehst du nicht zum Fußball? — Weil ich keine Zeit habe. (Da здесь употребить нельзя.)

 

Не спутайте da (поскольку) с da (тут), которое используется для указания определенной ситуации и не вводит придаточное предложение, т. е. является не вводным словом, а просто второстепенным членом предложения:

Da müssen wir den Arzt fragen. — Тут (= тогда) мы должны спросить врача.

Da ist nichts zu machen. — Тут ничего не поделаешь.

 

Вместо weil можно употребить и слово denn (так как), однако только в том случае, если придаточное предложение стоит на втором месте (то есть после главного):

Ich gehe nicht zum Fußball, denn ich habe keine Zeit. — Я не пойду на футбол, так как у меня нет времени.

Но что происходит с порядком слов после denn? Он не изменился! Это следует запомнить особо: после denn — прямой порядок слов (сначала подлежащее-деятель, потом сказуемое-действие).

(Надо заметить, что в разговорном немецком довольно часто услышишь прямой порядок слов и после weil — видимо, по аналогии с denn.)

Прямой порядок слов будет и после und, при помощи которого тоже можно выразить причинную связь:

Ich habe keine Zeit, und ich gehe nicht zum Fußball. — У меня нет времени, и я не пойду на футбол.

 

Это всё были потому что в разных вариантах (причина). А теперь наоборот, поэтому (следствие):

Weshalb (= warum, weswegen) gehst du nicht zum Fußball? — Почему ты не идешь на футбол?

Ich habe keine Zeit, deshalb (= darum, deswegen, daher, aus diesem Grund ) gehe ich nicht zum Fußball. — У меня нет времени, поэтому (по этой причине) я не пойду на футбол.

После deshalb (потому что) — обратный порядок слов (сначала действие, потом деятель)!

То есть: не как в обычном придаточном, а как после какого-либо второстепенного члена предложения. Сравните:

Heute gehe ich nicht zum Fußball. — Сегодня я не иду на футбол.

Кроме того, мы ведь можем сказать и так:

Ich gehe heute nicht zum Fußball. — Я не иду сегодня на футбол.

Вы видите, что этот второстепенный член предложения (heute) может стоять и внутри предложения, после главных членов. Так же поступает и deshalb:

Ich habe keine Zeit, ich gehe deshalb nicht zum Fußball. — У меня нет времени, я не пойду поэтому на футбол.

Вместо deshalb можно употребить also (итак, таким образом):

Ich habe keine Zeit, also (= so ) gehe ich nicht zum Fußball.

Ich habe keine Zeit, ich gehe also nicht zum Fußball.

 

Важный ориентир: придаточное предложение со свойственным ему рамочным порядком слов возникает только тогда, когда оно может являться ответом на вопрос. Потому что (weil) … является ответом на вопрос, а поэтому (deshalb) — нет. После weil — рамка, после deshalb — обратный порядок (deshalb является одним из второстепенных членов самого предложения).

 

Причинную связь можно выразить и через слово nämlich, которое само по себе означает именно (der Name — фамилия, имя в широком смысле слова), но на русский оно чаще всего переводится как дело в том, что.... Обратите внимание: русское дело в том, что... ставится в начале предложения, а nämlich — только внутри, после сказуемого (действия):

Ich gehe nicht zum Fußball, ich habe nämlich keine Zeit. — Я не пойду на футбол. Дело в том, что у меня нет времени.

 


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 59 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Часть III. СКАЖИТЕ СВЯЗНО.| Выражение условия

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.007 сек.)