Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

6 страница

1 страница | 2 страница | 3 страница | 4 страница | 8 страница |


Читайте также:
  1. 1 страница
  2. 1 страница
  3. 1 страница
  4. 1 страница
  5. 1 страница
  6. 1 страница
  7. 1 страница

Голова Мэтта в очередной раз скрылась из виду и не спешила показываться вновь.

– О духи, ну почему всегда я, – сдался Стайлз, осторожно отцепляя от себя Эллисон.

Но его помощь уже не требовалась. В бассейн с разбега нырнул никто иной, как Джексон Уиттмор. Даже свое дорогие шмотки не снял. Он вошел в воду чисто, почти без всплеска, и сразу же ушел на глубину. Через пару секунд он уже вытаскивал из воды бессознательного Мэтта. Стайлз снова забеспокоился, но стоило Джексону пару раз надавить Мэтту на живот, как тот закашлялся, выплевывая целый водопад из собственного рта, и пришел в себя. Ну слава духам!

– Стайлз! – отвлек его от чудесного спасения Дерек.

Он схватил его свободную от Эллисон руку, потянув за собой.

– А как же она, – запротестовал Стайлз.

– Оставь ее здесь и пошли. Твой отец едет сюда.

Скотта нигде не было видно. Видимо, об этой проблеме Дерек уже позаботился.

Они быстрым шагом пересекли террасу и покинули территорию Мартинов, никем не замеченные. Когда они выбрались на дорогу, ведущую в сторону города, вдалеке послышался рокот моторов, предупреждающий о приближении нескольких машин.

– Эту вечеринку Бикон-Хиллз запомнит надолго, – подвел итог Стайлз, пиная подвернувшийся под ногу камешек. – Веселье…

Дерек предпочел промолчать.

 

На следующий день город вновь жужжал, как разворошенный улей. Лидия Мартин бесследно пропала со своей же вечеринки. Ее не было дома, ее не было у Джексона, ее вообще нигде не было, если верить заплаканной миссис Мартин и мрачному мистеру Мартин. Несмотря на то, что прошло меньше суток, поиски велись полным ходом: отряды добровольцев прочесывали улицы, полиция во главе с шерифом и его гончими – лес.

Стайлз узнал обо всем этом в числе последних, благодаря тому, что они с Дереком продрыхли до полудня, а отец не посчитал нужным их разбудить.

 

– Я забыл рассказать тебе о том, что видел в пограничном доме, – обронил Дерек, глядя на то, как Стайлз носится по комнате, собирая нужные для ритуала поиска вещи.

Пусть они не до конца разобрались с записями его матери, но сидеть на месте было выше его сил. Ритуал поиска был похож на ритуал знаний. Проблема заключалась в том, что его четкого описания в тетрадках не было, поэтому полагаться приходилось только на собственное чутье.

– Это сейчас важно? – отстраненно уточнил Стайлз, перебирая баночки с разными видами аконита. – Нам Лидию нужно искать.

Дерек предусмотрительно отошел подальше, для него, как и для любого духа, аконит был губителен вне тропы.

– Там было тело, – с безопасного расстояния поведал он. – Выглядело оно точно так же, как и то, из гаража. Судя по запаху, Джек Маккол умер несколько дней назад.

Стайлз остановился так резко, словно налетел на стену.

– Ты забыл рассказать о трупе? – переспросил с недоверием. – Как можно забыть о долбанном мертвяке?

Полиция во главе с шерифом пыталась найти Джека Маккола или хотя бы его тело на месте пожара, но там все так основательно выгорело, что кроме пепла ничего было не найти. Поиски продолжались, но как-то лениво. Особого энтузиазма ни шериф, ни жители не проявляли, а теперь и вовсе переключились на Лидию. Хотя, одно другому не мешает.

– А еще там были письма на его имя, – невозмутимо продолжал Дерек. – От некого Джерарда Арджента. Они все касались Бикон-Хиллз, духов, ритуалов и артефактов. Несколько раз речь шла об источники энергии для оружия. Как в старые добрые военные времена.

– Значит, мы были правы. Ардженты сюда не ради мирной жизни приехали.

Стайлз задумчиво покрутил в пальцах пузырек с лепестками синего аконита. Арестовать их не получиться, но вот задать пару вопросов никто не запретит. А вопросов к ним и так немало скопилось. С самого исчезновения Лидии Ардженты превратились из чужаков в подозрительных чужаков, что популярности в Бикон-Хиллз им не прибавило.

– Зачем Джексону убивать Маккола? Почему сейчас?

– Может, Ардженты ему что-то пообещали, – без особого интереса предположил Дерек. – Или он просто слетел с катушек.

Стайлз вспомнил, что на вечеринке им поговорить с Джексоном так и не удалось.

– А что там с пуншем? – отстраненно поинтересовался он.

Хорошо, когда есть дух с ушами-локаторами. Ну, и с шерифом Дерек успел перекинуться парой слов, пока Стайлз был в душе.

– Твой отец отдал образец пунша Дитону.

– И? – закинув сумку на плечо, поторопил его Стайлз.

– В пунше был аконит, – закончил свою мысль Дерек.

Стайлз побледнел, как полотно.

– Но это же яд!

– Я знаю.

– И не только для духов.

– Стайлз, я знаю, – повторил Дерек спокойно.

– Почему тогда кроме Эллисон и Скотта никто не пострадал? – чувствуя его спокойствие, остыл и сам Стайлз.

– Поэтому что он должен был стать ядовитым только для тех, кто затронут миром духов. Обычные люди обошлись галлюцинациями и головной болью на утро. Тот, кто готовил пунш, все рассчитал.

– Круг подозреваемых резко сужается, – кивнул Стайлз. – Думаешь, это Ардженты?

Дерек отрицательно покачал головой.

– Они не стали бы рисковать Эллисон.

– Дитон мог бы все провернуть, но вряд ли это был он. Мелисса? Еще менее вероятно, – принялся перечислять Стайлз. – Харрис, возможно. Но Лидия его и на вечеринку бы никогда не позвала, не говоря уже о том, чтобы к пуншу подпустить.

Брови Дерека выразительно взлетели вверх. Стайлз понял его мгновенно, проглотил готовое сорваться с языка слово и зло прищурился.

– Это не Лидия. Даже не думай об этом. Я могу поклясться чем угодно, что это не она.

– Она невеста Джексона. А он наш главный подозреваемый на роль канимы. Она вполне может быть его хозяйкой, – построил логическую цепочку Дерек.

Они вышли из дома и зашагали по резко опустевшим улицам в лес. Люди попряталась по своим домам, стараясь не высовывать наружу без особой нужды. Поисковые отряды из добровольцев были единственными по-настоящему большими скоплениями народа вне высоких каменных стен. После всего случившегося за последние недели, Бикон-Хиллз не был готов к новым потрясениям.

– Джексон, конечно, задница, но Лидия не стала бы никого убивать. Даже через него, – уверенно сказал Стайлз. – Ты видел, что сделали с телом старшего Бойда? Тут нужно быть или полностью долбанутым, или чистым, стопроцентным злом, а Лидия – ни то, ни другое. Поверь мне.

Дерек все еще не выглядел слишком убежденным, но настаивать на своем не стал.

– Ты не волк, – моргнул Стайлз с недоумением.

Дерек опустил взгляд вниз, осматривая собственное тело. Человеческое тело.

– Что ты сделал? – сощурил он голубые, как у волчьей ипостаси, глаза.

– Без понятия, – честно признался Стайлз.

Они задумчиво помолчали пару минут, пока Дерек не пришел к каким-то своим выводам, прервав затянувшуюся паузу:

– Чей это дом? – спросил он, ставя жирную точку в обсуждении промахов с ритуалом.

На этот раз они оказались выброшены не в лес, а, ради разнообразия, посреди полутемного длинного коридора с множеством закрытых дверей. Судя по дорогим коврам на полу и электрическим светильникам на стенах, хозяева не испытывали недостатка в деньгах. А вот со вкусом у них явно были проблемы. Головы животных, подвешенные, как трофеи, по всему коридору, здорово напрягали.

– Точно не Лидии, – заверил Стайлз, тыкая пальцем в клык кабана, чья морда висла ближе всего.

– Да, это здорово сужает круг поисков, – закатил глаза Дерек.

Его мертвые животные совершенно не волновали. Стайлз огляделся в поисках чего-то, что могло бы им помочь определиться с месторасположением.

– А вот это сужает, – с триумфом кивнул он на гобелен в одной из ниш.

Арбалет со скрещенными за ним пистолетами и головой волка в самом центре. Герб Арджентов во всей своей красе.

– Ардженты, – озвучил его мысль Дерек, подкравшись со спины.

Стайлз задумчиво постучал пальцами по подбородку.

– Теперь осталось выяснить, сработал ритуал как надо или как обычно. Если первый вариант, то где-то тут должна быть Лидия…

С этими словами он на пробу толкнул первую попавшуюся дверь. Точнее, попытался. Рука прошла сквозь дерево легче, чем через воду. Дерек усмехнулся уголком губ и исчез по другую сторону стены. Просто взял и прошел насквозь, словно ее там и не было. Стайлз помялся пару секунд, потом сделал глубокий вдох и шагнул вперед. Он почувствовал легкое сопротивление, будто тонкая пленка растянулась и лопнула, выпуская его на другую сторону двери. Осторожно приоткрыв глаза, Стайлз огляделся вокруг.

Они оказались внутри просторной спальни с массивной кроватью в центре и кучей коробок, беспорядочно расставленных вдоль стен. Единственным обжитым местом казался заваленный разными девчачьими побрякушками стол. Правда, арбалет и колчан со стрелами, заботливо уложенные поверх всего этого безобразия, несколько выбивались из общей картины.

Дерек небрежно прогуливался по комнате, проводя пальцами по воздуху над какими-нибудь заинтересовавшими его предметами и поглядывая в сторону кровати, на которой полулежала Эллисон Арджент с печальным, осунувшимся лицом.

– Как ты себя чувствуешь, дорогая? – раздался сочувственный голос с порога.

Стайлз так увлекся осмотром, что не заметил, как позади него открылась дверь, и в спальню вошел Джерард.

– Лидию еще не нашли? – комкая в пальцах помятый платок, спросила Эллисон.

Джерард преувеличенно грустно вздохнул и присел на краешек кровати.

– Боюсь, что нет. Но они делают все, что могут.

Дерек остановился прямо за плечом Джерарда, сверля его лысеющий затылок подозрительным взглядом. Стайлз вполне разделял его чувства: от этого старика у него мурашки по коже табунами бегали.

– Думаешь, ее забрали духи? – всхлипнула Эллисон.

Брови Стайлза изумленно взлетели вверх. Такого он точно не ожидал услышать.

– Возможно.

Джерард сжал ее руку в своих ладонях, успокаивающе поглаживая большим пальцем по запястью.

– Ты говорил, это особое место, – Эллисон подняла на него покрасневшие глаза. – Что тут легко можно встретить одного из них! Но мы в городе уже столько времени, а я еще никого не видела.

– Ты удивишься, – пробормотал себе под нос Стайлз.

Дерек, вспомнив о фиаско со Скоттом, помрачнел еще сильнее.

– Хороший охотник должен знать, когда действовать, а когда проявить терпение, – в голосе Джерарда послышались вкрадчивы нотки, которые только насторожили Стайлза сильнее.

– Это ожидание сводит меня с ума! – сорвалась Эллисон на крик. – Я и так ждала слишком долго. Они не имеют права жить в нашем мире.

Дерек низко зарычал, выражая свое мнение по этому поводу. Стайлз с нажимом провел рукой по его спине, призывая расслабиться. В конце концов, сейчас они были простыми наблюдателями и ничего не могли изменить.

– Я полностью разделяю твои чувства. Виктория была мне как дочь, – горестно покачал головой Джерард. – Ее смерть стала страшным ударом для нашей семьи. А Кейт… ты ведь знаешь, я так и не смог пережить ее потерю.

– Я очень скучаю по ним обоим, – призналась Эллисон едва слышно.

Словно и не было недавней вспышки.

– Я знаю, – вздохнул Джерард. – Это нормально. Ты так рано потеряла мать, а потом еще и Кейт. Я знаю, как близки вы были.

Стайлз слишком хорошо знал, что такое чувство потери. Эту вечную сосущую пустоту, которая поселилась в его сердце со смертью матери, и не исчезнет, что бы он не делал, сколько бы ни пришло времени. Боль от потери дорогих людей никогда не проходит до конца, она делает человека уязвимым перед другими людьми и собственными эмоциями: гневом, жаждой мести, отчаяньем. Стайлз знал все это слишком хорошо, чтобы не понять, какую игру ведет Джерард Арджент. Проклятый манипулятор.

– Я их не потеряла, – сморгнув злые слезы, возразила Эллисон. – Меня их лишили. Духи, которым плевать на человеческие жизни! Но они заплатят. Заплатят за все.

– Да, дорогая. Конечно, – покладисто кивнул Джерард. – Нужно только немного подождать.

 

 

Туман, непонятно откуда просочившийся в комнату, стал стремительно разрастаться, скрывая стены, очертания предметов и Арджентов. Их голоса становились все тише и тише, пока не смолкли совсем. Вокруг Стайлза сомкнулся плотный кокон, ослепляя и оглушая, не давая вдохнуть. Он чувствовал, как начинают гореть огнем легкие, как болезненно пульсируют виски, разрываясь от недостатка воздуха. Судорожно схватившись за голову обеими руками, он закрыл глаза и… вдохнул.

 

– Ну, это было познавательно, – взъерошил волосы на затылке Стайлз. – Хотя и жутковато. Но познавательно.

Они бок о бок сидели возле одной из уцелевших стен Дома, приходя в себя после ритуала.

– Нужно предупредить Скотта, – глядя в одну точку отозвался Дерек.

– Попробовать можно, – не особо веря в успех, согласился Стайлз. – Только не забывай, что он влюблен по уши.

Из недолгого знакомства с младшим Хейлом он успел понять, что чего-чего, а упрямства ему точно не занимать.

– Это не любовь! – рыкнул Дерек.

Он в ярости вскочил на ноги и ударил кулаком в стену, раздался треск, и в досках появилась ощутимая вмятина.

– Он еще ребенок. Он не знает, что такое любовь, – убежденно заявил Дерек, опуская руку с быстро затягивающимися ссадинами на костяшках.

Стайлз отвел взгляд от новой дыры в и без того не самом целом доме и пристально вгляделся в лицо Дерека.

– А я для тебя тоже ребенок? – серьезно спросил он.

– Это другое, – чуть успокоился Дерек. – Ты мой шаман.

– Ну да, ну да, – Стайлз даже не пытался скрыть скепсис.

Дерек вздохнул и вдруг оказался рядом с ним, прижав к себе до хруста в ребрах. Стайлз слушал его прерывистое дыхание и ждал, не делая попыток отстраниться или обнять в ответ.

– Из-за таких, как Ардженты, я лишился своей семьи. И я не позволю Скотту повторять мои ошибки, – наконец, прошептал ему на ухо Дерек.

Стайлз мало что знал о семье Хейлов и о том, что с ними случилось, но он чувствовал боль, волнами выплескивающуюся из Дерека каждый раз, стоило им заговорить об этом. Конечно, он хотел знать. Но оно того не стоило. Приняв для себя решение, Стайлз обхватил Дерека за талию, вжимаясь в него всем телом.

– Ты вообще понял, в чем дело? – пробормотал Стайлз ему в рубашку. – Эллисон думает, что ее мать убили духи или что?

– Это возможно. – Дерек прислонился лбом к его макушке и шумно выдохнул, окончательно приходя в себя. – Не все из обращенных сохраняют свой разум во время перехода.

– Обращенных?

Стайлз отодвинулся настолько, чтобы иметь возможность посмотреть Дереку в глаза.

– Обращенные. Беты и омеги. Души людей, которые оказались слишком сильно привязаны к человеческому миру, чтобы перейти грань.

– Как Джексон, – сообразил Стайлз. – Наша ящерка.

Дерек согласно кивнул и поделился еще одним кусочком информации.

– Скотт – бета.

Ну, Стайлзу, в общем-то, было все равно. Если на то пошло, то его куда больше интересовало другое…

– А ты?

– Я – альфа, – самодовольно улыбнулся Дерек, словно только и ждал этого вопроса.

– И что это тебе дает? – практично поинтересовался Стайлз.

Дерек закатил глаза на его невежество, но все равно объяснил:

– Беты и Омеги – человеческие души, которые не вступили в круг перерождения. Омеги – поврежденные, искалеченные духи. Они всегда непредсказуемы, их истинную ипостась невозможно предугадать. Попасть на тропу они не могут, а выжить в вашем мире – только если найдут якорь, так же, как и остальные. Беты остаются на тропе и живут бок о бок с Альфами. Они слабее, но не намного. Альфы были рождены на тропе. Мы – чистая сила.

Стайлз выслушал его монолог с задумчивым выражением на лице и покивал в конце, показывая, что все понял и услышал. Альфы – чистая сила. Дерек – Альфа. Ну конечно, кто бы сомневался.

 

Время на тропе текло не так, как в человеческом мире. Когда они вышли из Дома, на небе красовался полный диск луны. Второй день полнолуния, подсчитал Стайлз отстраненно. По его личным ощущениям, они пробыли в доме Арджентов не больше получаса, но здесь, судя по всему, прошло не меньше шести. Даже если накинуть пару часов в счет их восстановления после ритуала, то сумма все равно не сходилась.

Стайлз медленно брел, погруженный в свои мысли, зная, что в случае чего Дерек не даст ему расквасить нос или поцеловать землю зубами. Ну, он на это надеялся…

Они уже почти вышли из леса, когда Дерек вдруг остановился и медленно повернул голову в сторону густого кустарника.

– Что там? – с любопытством оглянулся Стайлз. – Кролик?

Ветви кустарника раздвинулись, и на дорожку вышла обнаженная девушка со спутанными, грязными волосами и испуганными глазами на пол-лица. Дерек молча уставился на нее, не сдвинувшись с места. Он явно понятия не имел, что делать в таких ситуациях.

Стайлз тоже замер с открытым ртом.

– Лидия?.. – выдавил он из себя, спустя пару мгновений.

Лидия Мартин прижала руки к груди, прикрываясь, и потерянно осмотрелась вокруг.

– Лидия! – уже громче воскликнул Стайлз, делая шаг ей навстречу. – Что случилось? Мы тебя везде искали!

Вместо того, чтобы кинуться в его объятия, Лидия вздрогнула и отшатнулась.

Он окончательно растерялся, опустив протянутую руку и обеспокоенно нахмурившись.

– Лидия, это же я, Стайлз, – попытался он снова.

– Стайлз? – склонила голову к плечу Лидия. – Что такое «стайлз»?

Она недоуменно нахмурилась, словно пыталась понять смысл загадочного слова, и потеряла сознание.

 

Джексон появился возле палаты Лидии в числе первых. Даже чета Мартин еще не приехала в больницу. Он вихрем пролетел по коридору и ухватил Дитона за отвороты халата, хорошенько встряхнув.

– Лидия! Где она?

– Мистер Уиттмор, успокойтесь, – примирительно поднял руки вверх Дитон. – Ваша невеста сейчас спит. И, поверьте, отдых ей очень нужен.

– С ней все хорошо?

Джексон отступил назад и тяжело привалился к стене, будто вместе со злостью и беспокойством из него ушли и все силы.

– Физически с ней все в порядке. Пару царапин и переутомление. Она ведь ничего не ела целые сутки. Кроме того, у мисс Мартин кратковременная потеря памяти. Такое бывает.

– Но с ней все будет в порядке?

– Пара дней отдыха и хорошее питание все исправят, – Дитон ободряюще улыбнулся.

– Можно мне?.. – Джексон бросил отчаянный взгляд в сторону палаты, в которой под действием усыпляющих отваров спала Лидия.

– Конечно.

Джексон, больше ничего не сказав, исчез внутри.

Как только за ним захлопнулась дверь, Стайлз ухватил Дитона за локоть и оттащил в сторону.

– Это из-за аконита в пунше? Из-за него она ничего не помнит? – взволнованно спросил он.

– Откуда ты знаешь про аконит? – бровь Дитона удивленно изогнулась.

– О, пожалуйста, шаман я или где, – закатил глаза Стайлз.

Дерек, который предпочел оставаться на почтительном расстоянии от эпицентра суматохи, многозначительно хмыкнул из-за угла.

– Тогда ты должен знать ответ на свой вопрос, – усмехнулся Дитон лукаво.

Он часто говорил загадками, оставляя собеседника с еще большим количеством вопросов, чем у него было изначально. К счастью, если дело было действительно важным или срочным, вероятность получить ответ резко повышалась.

– В смысле? – Стайлз недоуменно нахмурился, надеясь, что сейчас как раз такой важный случай.

– Я нашел следы ритуальной краски на теле Лидии, – пояснил Дитон, мягко высвобождая свою руку. – Ее используют для ритуала первого шага на тропу.

– А аконит – один из составляющих зелья перед ритуалом…

– Точно.

– Твою мать, – выругался Стайлз. – Бред какой-то.

 

– Это просто бред, – повторил он Дереку, слышавшему весь разговор от начала и до конца. – Зачем Лидии проводить ритуал? Она никогда не хотела быть шаманкой. И зачем ради этого травить всех на вечеринке?

– Может быть, это не она подмешала аконит, – резонно заметил Дерек.

Он растянулся на скамейке возле кабинета Дитона и лениво наблюдал за тем, как Стайлз меряет шагами коридор.

– Конечно, это не она. Но тот, кто это сделал, хотел, чтобы она его выпила.

– Или его устроил бы любой, – предположил Дерек.

– Как вариант. Любой человек с искрой теоритически может попробовать войти на тропу. А пунш помог найти подходящих кандидатов.

Стайлз остановился и наморщил лоб, пытаясь собрать все кусочки воедино.

– Но Эллисон была с тобой, а кроме нее и Лидии никто для ритуала не подошел, – подсказал ему Дерек, лениво потянувшись.

– То есть, ты считаешь, что Дитон прав? Лидия была на тропе?

Бесцеремонно скинув его ноги со скамейки, Стайлз уселся на освободившееся место и посмотрел на Дерека сверху вниз.

– У нее есть связь.

Дерек неохотно поднялся на ноги и подвигал шеей, разминая затекшие мышцы.

– Ты имеешь в виду, с духом? – уточнил Стайлз недоверчиво.

– Да.

– Ты уверен?

– Да.

– С настоящим духом.

– Да, Стайлз, – закатил глаза Дерек. – Настоящая связь с настоящим духом. Я уверен.

– То есть она теперь шаманка? – прошептал Стайлз.

Для него эта новость стала совершенно неожиданной. Как кирпич на голову.

– Возможно, – расплывчато ответил Дерек. – Но она определенно якорь.

– Как Эллисон для Скотта… – протянул Стайлз и поспешил сменить тему: – Ты думаешь, ее мог кто-то контролировать. Злой дух или типа того?

Дерек пожал плечами.

– Тогда у нас проблема, – Стайлз взъерошил волосы на затылке. – Это не может быть Джексон. Он всю ночь провел под присмотром. Сначала отвез Мэтта в больницу, потом сам прошел обследование, а потом крутился рядом с поисковой группой, путаясь у них под ногами. Ни одной возможности провести ритуал. Есть другие идеи?

Мимо них прошел один из учеников Дитона. Бросив любопытный взгляд в сторону их парочки, он поспешно скрылся за поворотом.

– Я не знаю. Никогда такого не видел, – проводив его хмурым взглядом, сказал Дерек.

– Должно же быть хоть что-то. Какая-то зацепка… – Стайлз обхватил голову руками и потер виски.

Он только сейчас вспомнил, что пропустил уже два приема своего лекарства. Проклятье.

– Возможно, Лидию выбрали не случайно, – выдал вдруг Дерек противоположную своему же утверждению идею.

Стайлз задумался, вспоминая последние встречи с Лидией, их разговоры, какие-нибудь странные мелочи. Все, что могло подвести его к решению загадки.

– Она неважно выглядела в начале вечеринки. Другие могли этого и не заметить, но я уверен, что ее опять начали мучать кошмары.

Такое случалось и раньше, но Лидия не любила говорить о своих снах. Они из-за этого даже ссорились пару раз.

– Она сновидец? – нахмурился Дерек.

– Если парочка странных снов и лунатизм подходят под признаки, то да, – пожал плечами Стайлз. – Это сейчас важно?

– Я слышал истории… О духах, способных проникать в человеческие сны. Но никогда не думал, что это действительно возможно.

– Как насчет нашей ящерицы-переростка?

– Канимы на такое не способны, – Дерек отрицательно покачал головой.

Стайлз хлопнул себя по коленям и встал со скамьи.

– Значит, у нас завелось еще одно мифическое чудище, про которое мы знаем только то, что это не канима. Просто прекрасно. Сужает круг подозреваемых до примерно бесконечного количества духов.

– На тропу? – предложил Дерек.

– На тропу, – обреченно вздохнул Стайлз.

 

У больницы все еще толпились полицейские во главе с шерифом. Стайлз, жестом показав Дереку подождать его на месте, подошел к отцу.

– Привет, пап. Хреново выглядишь.

– Да, тяжелая выдалась неделя, – устало вздохнул шериф. – Мы нашли у Арджентов аконит. И оружие. Много оружия. В том числе вот такое.

Он показал Стайлзу стрелу с небольшим мудреным механизмом возле наконечника.

– Так и знал! – ударил Стайлз кулаком по ладони. – Это штука ведь срабатывает как зажигалка при выстреле, да?

Шериф кивнул, отложил стрелу в сторону и серьезно посмотрел на сына.

– Мы взяли их под стражу по подозрению в двух убийствах и поджоге, спасибо информации от Дерека. Я сейчас возвращаюсь обратно, чтобы провести допросы, а вы с Дереком отправляйтесь домой. И если я увижу тебя возле участка, выпорю.

Его окликнул один из полицейских, и шериф, похлопав Стайлз по плечу, пошел узнать, в чем там дело.

Стайлз вернулся к Дереку.

– Ты все слышал?

– Да.

– Присмотри за отцом, пожалуйста. Я не доверяю Арджентам.

– А ты пока влезешь, куда не следует, и свернешь себе шею? – выгнул брови Дерек. – Я так не думаю.

– Пожалуйста, – с нажимом повторил Стайлз. – Со мной ничего не случится, честно.

– Что насчет связи Лидии с духом?

– Сходим на тропу, когда отец разберется с Арджентами.

Поддавшись мимолетному порыву, он потянулся и поцеловал Дерека в подбородок. Щетина обожгла губы, но отстраниться почему-то все равно было сложно.

Дерек, не отпуская его взгляда, склонился ближе и прислонился к его лбу своим.

– Хорошо. Я присмотрю за твоим отцом.

Стайлз облизнул губы, ставшие вдруг чересчур чувствительными, и улыбнулся.

 

Глава 5

Рассвет застал его у реки за созерцанием солнечных бликов на воде и мокрых камнях. Журчание успокаивало его изрядно потрепанные нервы, а тепло солнечных лучей согревало душу. Лидия нашлась, с ней все хорошо, повторял он про себя. Резкий звук разрушил ленивое течение его мыслей, стерев только-только обретенное спокойствие в порошок. Опять выла на всю округа долбанная сирена.

Стайлз развернулся и побежал назад, в город, вознося молитвы всем духам о том, чтобы это было не то, о чем он подумал. Сирена продолжала вопить все время, пока он несся по лесу, спотыкаясь о корни и цепляясь за ветки. Один долгий, оглушительно громкий гудок, без скачков и перепадов громкости. Такого сигнала Стайлз не знал. Никто не знал. Перепуганные люди ручейками стекались к главным улицам, на их лицах было недоумение, страх, растерянность. Они не понимали, что происходит, но инстинктивно хотели сбиться в стаю и найти того, кто сможет стать их вожаком.

Чем ближе Стайлз подходил к участку, тем плотнее становилась толпа. Забив на вежливость и хорошие манеры, он активно пробивал себе дорогу локтями и коленками до тех пор, пока не вывалился на свободное пространство. От вида изрешеченных дырами стен у него перехватило дыхание, а сердце как будто пропустило удар. На нескольких метрах от здания полиции до того места, где он стоял, было абсолютно пусто. Мертвая зона. Изрытая мощными колесами земля была усеяна гильзами и осколками выбитых пулями окон. Изнутри не доносилось ни звука. Стайлз осторожно переступил через выбитую дверь и позвал с порога:

– Дерек? Пап?

В приемной шерифа царил такой же хаос, как и во дворе. Повсюду валялись куски цветочных горшков, обломки мебели. И не было ни одного человека. Гончих отца тоже не было. Именно это и пугало больше всего – мало что было способно навредить духам, пусть и таким слабым.

– Пап?

Стайлз обошел стойку администратора, чтобы попасть в кабинет отца, и увидел людей. Полицейские, которых он знал всю свою жизнь, лежали, как сломанные куклы, с неестественно вывернутыми конечностями и стеклянными глазами. Выпотрошенные, мертвые.

Что-то хлюпнуло у него под ногами, и Стайлз перевел помутневший от ужаса взгляд вниз. Кровь. Повсюду была кровь. Весь пол был одной сплошной лужей крови.

– Стайлз…

Услышав знакомый голос, он встрепенулся и, обогнув обезображенные трупы, все же добрался до кабинета шерифа.

– Дерек!

Стайлз упал на колени перед распростертым на полу телом своего хранителя и принялся лихорадочно ощупывать его на предмет ран.

– Парализующий яд, – прошептал Дерек. – Не смертельно.

Стайлз кивнул, продолжая цепляться за его рубашку дрожащими пальцами. Теперь они точно знали, что канима заодно с Арджентами.

– Твой отец. Возле камер. Иди, – поторопил Дерек и, заметив в его глазах сомнение, добавил. – Как будто я могу куда-то отсюда деться.

Это уж точно. Стайлз заставил себя подняться и быстрым шагом пересек коридор до конца, стараясь не думать о том, куда ставит свои ноги. И во что.

 

Двери камер были распахнуты настежь, а одна и вовсе вырвана из петель. Здесь тоже повсюду была кровь, но, по крайней мере, обошлось без трупов.

Шериф сидел, прислонившись к стене и тяжело дышал. Его глаза распахнулись при звуке шагов, и настороженное выражение быстро сменилось облегчением.

– Стайлз, – выдохнул он.

– Пап, ты цел? Не ранен? Пап…

Стайлз упал рядом с ним на колени и сжал руки в кулаки так сильно, что ногти глубоко впились в ладони. Хотелось кинуться к отцу на шею и сжать до боли, убедиться, что с ним все хорошо, что он жив, но здравомыслящая часть его сознания говорила о том, что это не самая лучшая затея. Вдруг он навредит его ранам.


Дата добавления: 2015-11-16; просмотров: 37 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
5 страница| 7 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.044 сек.)