Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Ур. Час пятый

Часть вторая Трава 2 страница | Часть вторая Трава 3 страница | Часть вторая Трава 4 страница | Часть вторая Трава 5 страница | Часть вторая Трава 6 страница | Часть вторая Трава 7 страница | Часть вторая Трава 8 страница | Ур. Час первый | Ур. Час второй | Ур. Час третий |


Читайте также:
  1. III. Мир физический Природа мира физического. Жизнь как круговорот форм. О познании вихря форм. Пятый аспект доктрины Аркана XVI.
  2. Ваш пятый шаг через тернии к звездам
  3. Во втором ряду пятый справа – Г.П.Семёнов.
  4. ДЕНЬ ПЯТЫЙ.
  5. День пятый. Воспитательная работа педагога с учащимися
  6. Миф пятый. Импортный фильтр лучше всех!
  7. Пятый день 1 ноября Пятница

 

Ладно, может быть, мы все же не так-то уж и хорошо запаслись. Выясняется, что мы с Беном в спешке сделали ошибки средней ужасности (хотя и не смертельные). Радар впереди один, мы с Беном – на следующем ряду, разбираем пакеты и передаем все Лэйси, которая сидит сзади. Она раскладывает все по кучкам согласно странному принципу инвентаризации, который понятен только ей.

– Почему у тебя средства от простуды и от сонливости лежат в разных кучках? – спрашиваю я. – Разве все медицинские препараты не должны быть вместе?

– Кью, милый мой. Ты – мальчик. Ты в этом ничего не понимаешь. Таблетки от сна лежат с шоколадом и «Маунтин дью», потому что в них содержится кофеин, и они не дают заснуть. А лекарство от простуды с вяленым мясом, потому что, когда его поешь, наваливается усталость.

– Потрясающе, – говорю я.

Когда продукты у меня в пакете заканчиваются, Лэйси спрашивает:

– Кью, а где еда, которая… ну, ты знаешь… полезна?

– Что?

Лэйси достает копию моего списка покупок и зачитывает:

– Бананы. Яблоки. Сушеная клюква. Изюм.

– Ой, – говорю я. – Точно. Значит, четвертая группа, про которую я сначала забыл – не крекеры.

– Кью! – Она в ярости. – Я такое есть не могу!

Бен кладет руку ей на локоть:

– Бабушкино-то печенье можешь. Оно не вредное. Его же бабуля испекла. Бабуля тебе плохого не пожелает.

Лэйси сдувает прядь волос с лица. Похоже, она искренне недовольна.

– К тому же, – добавляю я, – есть питательные батончики. Там витамины!

– Ага, витамины и грамм тридцать жира, – возражает она.

До нас доносится голос Радара:

– Ну-ка не критикуй ГоуФаст! Ты что, хочешь, чтобы я остановил машину?

– Когда я съедаю ГоуФаст, я понимаю, почему комарам в кайф пить кровь, – говорит Бен.

Я разворачиваю гадковатый на вид батончик со злаками и подношу его ко рту Лэйси.

– Ты только понюхай, – говорю я. – Вдохни аромат вкуснейших витаминов.

– Я из-за вас разжирею.

– А еще прыщами покроешься, – добавляет Бен. – Про прыщи не забывай.

Лэйси берет у меня батончик и неохотно откусывает. Ей приходится закрыть глаза, чтобы скрыть сходное с оргазмом удовольствие, знакомое всем, кто сидит на диете из ГоуФаста.

– Боже мой. Это же вкус надежды.

 

Наконец мы переходим к последнему пакету. Там две большие майки, которые невероятно радуют Бена с Радаром – ведь это означает, что они теперь будут «пацанами в майках поверх дурацких мантий», а не просто «пацанами в дурацких мантиях».

Но когда Бен их разворачивает, всплывают две небольшие проблемы. Во-первых, оказывается, что футболка размера L на заправке в Джорджии – это не то же самое, что футболка размера L, скажем, в Олд Нейви. Майка с этой заправки просто великанская, это скорее мешок для мусора, чем майка. Она поменьше, чем мантии, но не намного. Но этот недостаток уходит на второй план по сравнению со вторым, который заключается в том, что на обеих напечатан флаг Конфедеративных Штатов Америки с надписью, гласящей: «НЕ ОТРЕКАЙСЯ, А НАСЛЕДУЙ».

– Не может быть, – говорит Радар, когда я показываю ему, над чем мы ржем. – Бен Старлинг, мало того, что ты дружишь со мной, только чтобы показать всем, что ты не расист, так ты мне еще и расистскую майку купил!

– Старик, я схватил первое, что под руку подвернулось.

– Ты меня больше стариком не называй, – отвечает Радар, но сам трясется от хохота.

Я отдаю ему майку, и он натягивает ее, зажав руль коленями.

– Надеюсь, меня остановят, – говорит он. – Очень хочу посмотреть на лицо копа, когда он увидит черного в майке с флагом конфедерации, под которой – черное платье.

 


Дата добавления: 2015-07-12; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ур. Час четвертый| Ур. Час шестой

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)