Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Способы перевода предложений со сказуемым в пассивном залоге

Упр. 19. Прочтите, употребляя Past Simple Tense. | Продолженные времена (Continuous Tenses) | ЗАДАНИЕ НА I СЕМЕСТР | Changes in plants | Cleaning the water | ЧАСТЬ II | Конструкций | Упр. 3. Употребите слова, данные в скобках, в нужной степени сравнения. | Perfect Tenses (Перфектные времена) | Упр. 10. Прочтите диалоги. Найдите глаголы в Perfect. Объясните его употребление. Диалоги переведите. |


Читайте также:
  1. I.I. Предмет фразеологии. Виды и признаки фразеологизмов. Особенности перевода фразеологизмов.
  2. V3: Основные способы получения психологической информации в психодиагностике
  3. Автоматика включения синхронных генераторов на параллельную работу. Способы автоматического включения, микропроцессорные автоматические синхронизаторы
  4. Алгоритм перевода инфиксного выражения в польскую форму записи
  5. Алгоритм. Способы описания алгоритмов
  6. Аудиовизуальные документы. Средства и способы записи аудиовизуальной информации
  7. Бедренные способы – подход к бедренному каналу со стороны его наружного отверстия.

1) глаголом «быть» в сочетании с краткой формой причастия страдательного залога (I was invited to the concert. - Я был приглашен на концерт);

2) глаголом, оканчивающимся на –ся, -сь (This question is being discussed. – Этот вопрос обсуждается);

3) глаголом в действительном залоге в 3-ем лице множественного числа в составе неопределенно-личного предложения (Houses are built very quickly now. – Дома строят теперь очень быстро);

4) глаголом в действительном залоге, если в предложении (в страдательном залоге) есть дополнение с предлогом by (He was laughed at by the boys. – Мальчики смеялись над ним);

5) если дополнение с предлогом by отсутствует, то страдательный оборот переводится на русский язык неопределенно-личным предложением (He was laughed at. – Над ним смеялись; The doctor was sent for. – За доктором послали).

 

Упр. 3. Выберите нужный вариант перевода сказуемого:

1) Special attention is paid to the translation of passive constructions.

a) уделяли; б) уделяется; в) уделяет; г) будет уделено; д) уделялось.

2) The students will be shown a new film.

а) показывают; б) показали; в) будут показывать; г) покажут; д) были показаны.

3) This road was built last year.

а) строят; б) строилась; в) строится; г) была построена; д) будет построена.

 

Обратите внимание, что предлог by присоединяет исполнителя действия (кем?): by me – мною, by him – им, by her – ею. А предлог with присоединяет орудие, при помощи которого выполняется действие (чем?): with a knife – ножом, with snow – снегом.

 

Упр. 4. Заполните пропуски «by» или «with»:

1. America was discovered … Columbus in 1492. 2. It was made … simple tools инструментами. 3. The ground was covered … snow. 4. Rice is eaten … chopsticks in China. 5. Donald Duck was created … Walt Disney in 1936. 6. Whatever he did was always done … passionate conviction с горячей убежденностью. 7. These contests are held … Olympic Committee. 8. Only one of his books was translated into Russian … our specialists. 9. The bridge was destroyed … a bomb. 10. A lot of damage was done … the earthquake землетрясение. 11. The house was seriously damaged … the flood наводнение.

 


Дата добавления: 2015-07-11; просмотров: 195 | Нарушение авторских прав


<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Спряжение глагола to invite в Present, Past и Fututre Indefinite| Упр. 8. Преобразуйте предложения из активного залога в пассивный, сделав все необходимые изменения. Используйте таблицу, данную выше, как образец.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)