Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ГЛАВА 23. Когда Блисс проснулась, сидевшие впереди Шайлер с Оливером переругивались.

 

 

Когда Блисс проснулась, сидевшие впереди Шайлер с Оливером переругивались.

– О чем на этот раз спорите? – поинтересовалась Блисс, протирая глаза.

– Ни о чем! – хором отозвались они.

Блисс безропотно приняла их скрытность. У этой пары постоянно были какие‑то секреты от нее, даже если они того и не хотели.

– Ладно, думаю, тогда мы можем остановиться перекусить, – в конце концов, сказала Шайлер.

А, так вот в чем было дело. Эти двое ссорились по любому поводу. А после того как Оливер стал фамильяром Шайлер, все стало еще хуже. Они еще больше сделались похожими на пару с солидным семейным стажем. Внешне, правда, они старались делать вид, будто их дружба ни в чем не изменилась. Блисс это вполне устраивало. Она не знала, смогла бы перенести, если бы Шайлер с Оливером принялись публично демонстрировать свои чувства.

Оливер пожал плечами.

– Я просто сказал, что Дилану не полегчает, если мы приедем к нему голодными.

Они свернули на площадку для стоянки и отдыха, присоединившись к усталым путникам в очереди к торговым автоматам и кафе «фастфуд».

Оливер заметил, что одна из новых особенностей тех, кто вырос в городе, – поголовное пристрастие к пригородным забегаловкам. На Манхэттене никому из них даже в голову не пришло бы зайти в «Макдоналдс» – там подобные заведения в общем и целом считались пригодными разве что для бездомных, – но стоило вырваться из города, как правила тут же изменялись и никто не трудился есть дорогие бутерброды «панини» и драгоценный органический зеленый салат. Всех так и тянуло к безразмерным порциям.

– Уф, меня аж мутит, – сказала Блисс, допив остатки молочного коктейля.

– А меня, наверное, сейчас стошнит, – заявил Оливер, скомкав обертку от жирного гамбургера, и вытер руки – на это ему понадобилось несколько салфеток.

– Да, есть это прикольно. Но вот потом... – согласилась Шайлер, все еще поклевывавшая жареную картошку.

– А потом такое ощущение, будто вот‑вот сблюешь. Или будто твой уровень холестерина взлетел до небес, – согласилась Блисс, скорчив рожу.

Когда они вернулись в машину, их начало клонить в сон после плотной еды, и потому в салоне было тихо. Полчаса спустя на экране навигатора вспыхнула яркая надпись: «Вход справа, 500 метров», и Оливер, повинуясь указателям, поехал вверх по пандусу и дальше по дороге, на автостоянку.

 

Территория реабилитационного центра была безукоризненно чистой. Центр скорее походил на пятизвездочный курорт, куда отправляются знаменитости, чтобы спрятаться после даром пропавшего уик‑энда, чем на дорогое лечебное заведение для сбившихся с пути вампиров. На лужайке им попалась группа, занимавшаяся тай‑цзи; еще несколько энтузиастов тренировались в йоговских позах, а одна группа сидела кружочком прямо на траве.

– Групповая терапия, – прошептала Блисс, пока они шли к центральному входу главного здания. – Я спрашивала Хонор, как оно тут, и она сказала, что в центре много занимаются терапией, посвященной возвращению к прошлым жизням.

При входе с ними поздоровалась худощавая загорелая женщина в белой футболке и брюках. Выглядело это скорее модно, чем по‑больничному, словно в каком‑нибудь нью‑эйджевском ашраме.

– Могу я чем‑нибудь вам помочь? – дружелюбно поинтересовалась женщина.

– Мы приехали навестить друга, – сказала Блисс, как‑то по факту оказавшаяся представителем их троицы.

– Как его зовут?

– Дилан Вард.

Женщина‑консультант сверилась с компьютером и кивнула.

– У вас имеется разрешение сенатора на посещение этого пациента?

– Э‑э... вообще‑то я дочь сенатора, – сообщила Блисс и показала женщине свое удостоверение личности.

– Прекрасно. Он в северном кампусе, в отдельном коттедже. Идите по дорожке от двери, там будут указатели. – Она вручила им бейджики посетителей. – Время посещения – до четырех часов. Кафе в главном здании. Сегодня международный день – кажется, вьетнамский. Вам нравится суп‑лапша?

– Мы уже поели, – отозвался Оливер, и Блисс показалось, будто про себя он подсмеивается. – Но все равно спасибо.

– А тут неплохо, – заметила Шайлер, когда они шли через территорию центра, густо засаженную зеленью.

– Комитет, надо отдать ему должное, хорошо потрудился. Для вампиров – только все самое лучшее, – кивнул Оливер, надевая солнечные очки.

Блисс прямо не верилось, насколько тут все спокойно и организованно. Так это сюда помещают представителей Голубой крови, у которых возникают проблемы? Возможно, она допустила ошибку, так долго пряча Дилана. Очевидно, ему и вправду могут тут помочь. Понемногу напряжение отпустило девушку, и настроение ее сделалось более оптимистичным. Некоторые пациенты махали им рукой, когда они проходили мимо.

Комната Дилана находилась в одном из самых симпатичных коттеджей, с белым деревянным заборчиком и кустами роз под окном. В прихожей сидела медсестра.

– Он спит. Но давайте посмотрим – может, он все‑таки примет гостей, – сказала она.

Медсестра скрылась в главной комнате; слышно было, как она негромко, мягко разговаривает с Диланом.

– Он готов принять вас.

Медсестра улыбнулась и жестом предложила друзьям пройти внутрь.

Блисс выдохнула; она лишь сейчас поняла, что все это время стояла, затаив дыхание. Дилан определенно выглядел лучше. Он сидел на кровати. На Щеках его играл румянец; юноша поправился и уже не казался изможденным. Черные волосы были подстрижены и больше не спускались прядями на лицо, ныне гладко выбритое. Дилан выглядел почти что прежним – тем самым парнем, который в церкви изображал, будто играет на гитаре, лишь для того, чтобы позлить преподавателей.

– Дилан! Слава богу! – воскликнула Блисс.

Она была счастлива видеть, что ему стало лучше. Юноша любезно улыбнулся.

– Мы с вами знакомы? – спросил он.

 

 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 53 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА 12 | ГЛАВА 13 | ГЛАВА 14 | ГЛАВА 15 | ГЛАВА 16 | ГЛАВА 17 | ГЛАВА 18 | ГЛАВА 19 | ГЛАВА 20 | ГЛАВА 21 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА 22| ГЛАВА 24

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)