Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Дикий Лес

Читайте также:
  1. Дикий курорт
  2. Дикий помещик
  3. Цивилизованный или дикий?

Не думал, что засну здесь, но, должно быть, все-таки задремал, так как очнулся, лежа на песчаном полу пещеры. Плечо нещадно болело. Достав аспирин, я высыпал на ладонь три таблетки, проглотил их, морщась, и огляделся в поисках Кензи или Грималкина.

Кота, что неудивительно, видно не было. Из входа в пещеру просачивался сероватый свет, и светящиеся поганки на стенах потускнели, став похожими на обычные грибы. Сколько времени, интересно, прошло? Пролетел ли год в реальном мире, и оставили ли мои родители надежду когда-нибудь увидеть меня вновь?

Я кое-как сел, скривившись от боли и ругая себя, на чем свет стоит, за то, что уснул. Все что угодно могло случиться, пока я был в отключке: кто-нибудь мог пробраться в пещеру, стащить мою сумку, уговорить Кензи пойти с ним в темный проход. И где она, вообще? Она ничего не знает о фейри и о том, как опасны они могут быть. Она слишком доверчива. Все что угодно в этом мире может сцапать ее, прожевать и выплюнуть.

Я завертелся как ненормальный, пока не увидел ее, сидящей по-турецки у входа в пещеру.

Говорящей с Грималкиным.

Ну, здорово. Я поспешил к ним, надеясь, что она не пообещала коту ничего такого, о чем потом пожалеет.

— Кензи, — позвал я. — Что ты делаешь? О чем вы двое говорите?

Она подняла на меня взгляд, улыбаясь, а Грималкин, широко зевнув, принялся вылизывать лапы.

— О, ты встал, — сказала Кензи. — Грималкин немного рассказал мне о Небывалом. Это потрясающе. Ты знал, что здесь есть огромнейший город, построенный на морском дне? Или что Река Снов якобы течет до самого Конца Земли и падает с ее края водопадом?

— Не знал и знать не хочу, — проворчал я. — Не собираюсь оставаться тут дольше, чем это необходимо, так, что даже не думай о том, чтобы попутешествовать здесь. Я лишь хочу попасть в Железное королевство, поговорить с Меган и вернуться домой. Может, уже отправимся в путь, кот?

Грималкин фыркнул.

— Твоя подружка гораздо приятней в общении, чем ты, — заявил он и, умываясь, провел лапой по морде. — Если тебе так не терпится отправиться в Железное королевство, мы можем выйти в путь, как только ты будешь готов. Однако... — он искоса глянул на меня, подергивая хвостом, —... для начала хорошенько убедись в том, что взял с собой все необходимое, человек. Мы уже не вернемся сюда, даже если ты что-то забудешь.

Я подошел к своей сумке, размышляя, что оставить. Брать с собой всю сумку нельзя — это очевидно. Она громоздкая и тяжелая, и нет смысла тащить такой груз через все Небывалое. К тому же безумно болела рука — если я и смогу в ней что-то нести, так только трость.

Я вытащил ротанговые трости, бинт, две бутылки воды и оставшиеся три батончика мюсли, затем пошарил в боковом кармане в поисках еще одной вещицы. Подошедшая Кензи, опустилась на колени рядом, с интересом наблюдая за мной.

— Что ты ищешь?

— Вот это, — пробормотал я, вытаскивая на свет большой, слегка проржавевший ключ — ребенком я нашел его в трясине. Он был из чистого железа — древний и массивный. С тех пор я держал его как счастливый талисман и отпугиватель фейри.

— На, — я протянул ключ Кензи. Он висел на старой веревке, медленно вращаясь между нами. Я собирался повесить его на цепочку, но все откладывал с этим и откладывал. — Держи его при себе, — сказал я ей, когда она с любопытством уставилась на него. — Железо — самая лучшая защита от живущих здесь существ. Для них это яд, они не могут дотронуться до него, не получив ожога. Он, конечно, не прогонит их прочь, но, учуяв запах железа на твоей шее, они дважды подумают, прежде чем откусить тебе голову.

Она сморщила носик, то ли от мысли, что ей придется носить этот ржавый ключ, то ли от мысли, что ей могут откусить голову.

— А как же ты? — спросила она.

Я вытащил из-под футболки цепочку с железным крестом.

— У меня уже кое-что есть. — Я качнул в ее сторону ключом. — Возьми его.

Кензи протянула руку, и ее пальцы, накрывшие амулет, соприкоснулись с моими. По руке прошла теплая волна, и я дернулся, чуть не выронив ключ, но Кензи не отстранилась, все еще касаясь меня, смотря на меня поверх наших сложенных рук.

— Прости меня, Итан.

Недоуменно нахмурившись, я отдернул руку. Сердце гулко стучало в груди, но я не обращал на это внимания.

— За что?

— За то, что не поверила тебе на турнире. — Кензи повесила тяжелый ключ на шею, и он тихо звякнул о фотокамеру. — Я думала, ты занимаешься чем-то опасным и незаконным, и Тодд из-за этого попал в беду. И что все эти разговоры про фейри — лишь прикрытие. Мне и в голову не приходило, что они на самом деле могут существовать. — Она серьезно посмотрела мне в глаза. — Они же были на турнире? Те фейри, что схватили Тодда? Они преследовали нас, и ты пытался вытащить нас оттуда. — Ее взгляд опустился на мою забинтованную руку, и она свела брови. — И за это тоже, прости.

Я открыл рот, чтобы ответить, но Кензи быстро встала и смахнула с коленей песок, словно не желая ничего слушать.

— Идем, — позвала она чересчур бодрым тоном. — Нам пора. Грим уже испепеляет нас взглядом.

Она уже сделала шаг, но, на секунду остановившись, коснулась пальцами моего плеча.

— И еще... спасибо, что спас мне жизнь.

Я некоторое время сидел, слушая, как она тихо ступает по песку. Что только что произошло? Кензи совершенно не за что извиняться. Не ее вина в том, что мы попали сюда и застряли в Небывалом черт знает на сколько, и что за нами охотилась куча призрачных смертоносных фейри. Она жила нормальной жизнью, пока в ней не появился я. Да она наоборот должна ненавидеть меня за то, что я втянул ее в этот хаос. Я-то уж точно ненавижу себя за это.

Кожу на плече, где она коснулась меня, все еще покалывало.

От входа в пещеру донесся чрезвычайно громкий зевок.

— Мы отправимся в путь где-нибудь в следующем столетии? — язвительно спросил Грималкин, раздраженно сверкая золотыми глазищами. — Для того, кто так сильно спешил уйти, ты что-то не очень расторопен.

Я поднялся, подхватив с пола ротанговые трости и воду, и направился на выход, оставив сумку в пещере. Она, вместе со всей моей грязной одеждой и экипировкой, останется в Волшебной стране. Надеюсь, от нее не сильно провоняет дом Грималкина.

— Ну наконец-то, — вздохнул кот, как только я вышел. Он встал, помахивая хвостом, и не спеша прошелся у выхода, глядя на расстилающийся внизу Дикий Лес. — Готовы, люди?

— Эй, Грималкин, — Кензи внезапно подняла фотокамеру. — Улыбочку.

Котяра фыркнул.

— Эта глупая игрушка тут не сработает, смертная, — сказал он как раз в тот момент, когда Кензи нажала на кнопку и сама обнаружила это. Ничего не произошло. Нахмурившись, Кензи оттянула камеру, чтобы посмотреть на нее, и Грималкин снова фыркнул.

— Человеческой технике не место в Небывалом, — заявил он. — Почему, ты думаешь, в мире смертных нет фотографий драконов и гоблинов? Мы не выходим на снимках. Никогда. Магия и техника не могут сосуществовать нигде, кроме как в Железном королевстве. И то, даже там ваша человеческая техника работает не так, как вы того хотите. Все-таки Железное королевство, несмотря на весь его прогресс — часть Небывалого.

— Вот блин, — вздохнула Кензи и выпустила фотокамеру из рук. — А я-то надеялась написать книгу и назвать ее: «Мое путешествие в Волшебную страну». И как мне теперь убедить саму себя, что я пока еще в своем уме?

Грималкин зафыркал, смеясь, и отвернулся.

— Вот об этом бы я не волновался, смертная. Никто не покидает Небывалое полностью в своем уме.

 

* * *

 

Вход в пещеру испарился, стоило нам из него выйти. Оглянувшись, мы увидели за спиной лишь каменную стену. Кензи подпрыгнула и, вытянув руку, пощупала скалу. На ее лице отразилось изумление и недоверие.

— Лучше побыстрее привыкай к таким вещам, — сказал я ей, когда она с ошеломленным выражением лица повернулась ко мне. — Здесь абсолютно все лишено смысла.

— Похоже на то, — пробормотала Кензи, спускаясь по горному склону вслед за Грималкиным. Кот энергично бежал вниз, не сбавляя темпа и не оглядываясь посмотреть, идем ли мы за ним. Нам пришлось поспешить. Интересно, с Меган он так же обходился, когда она появилась здесь в первый раз?

Меган. Меня охватило волнение и возбуждение, и я решительно их подавил. Я встречусь со своей сестрой, королевой Железных фейри. Помнит ли она меня? Разозлится ли на то, что я пришел сюда, когда она велела мне никогда ее не искать? Может быть, она вообще не хочет меня видеть. Может быть, она была счастлива освободиться от связей со своей человеческой родней.

Я вздрогнул от этой мысли. Будет ли она той Меган, которую я помню? Я храню множество воспоминаний о ней, и во всех них она всегда одинакова: старшая сестра, на которую можно положиться и которая заботилась обо мне. Добравшись до Железного королевства, найду ли я Железную королеву такой же безумной и жестокой, как Маб, или такой же изменчивой и завистливой, как Титания? Я, конечно, никогда не встречался с королевами фейри, но по рассказам о них понял все, что нужно было понять. А именно — что от них нужно держаться как можно дальше.

— Сколько лет тебе было, когда ты впервые сюда попал?

Кензи задала вопрос как раз, когда Грималкин исчез в темно-сером подлеске. Я тревожно всматривался в деревья, пока не увидел его снова. Но стоило мне поспешить за ним, как этот чертов котище снова пропал из вида. Я чертыхнулся, внимательно оглядывая кусты. Выхватив взглядом пушистый хвост, я быстро двинулся за ним. Кензи держалась рядом, и я молчал, надеясь, что она позабудет о своем вопросе. Как бы ни так.

— Итан? Ты меня слышал? Сколько лет тебе было, когда ты был здесь в последний раз?

— Я не хочу об этом говорить, — бросил я, уворачиваясь от куста с ярко-синими шипами. Кензи ловко обошла его, не отставая от меня ни на шаг.

— Почему?

— Потому что. — Я высматривал кота, игнорируя взгляд Кензи и пытаясь не злиться. — Это не твое дело.

— Тогда у меня новости для тебя, Итан. Я вместе с тобой застряла тут, в Волшебной стране. Кажется, это все-таки мое дело.

— Мне было четыре! — рявкнул я, повернувшись и прожигая ее взглядом. Кензи моргнула. — Фейри забрали меня из дома, когда мне было четыре, и использовали в качестве приманки, чтобы моя сестра пришла меня спасать. Они засунули меня в пещеру и всячески пугали, пока я не начал кричать, и когда сестра наконец-то за мной пришла, они забрали ее с собой и сделали одной из Них. И теперь я должен притворяться, что у меня нет сестры, что я не вижу ничего странного, необычного и неестественного, и что мои родители не боятся того, что я что-нибудь натворю, и фейри снова меня украдут! Так что прости меня за то, что я не хочу говорить о себе и своей запутанной жизни. Это вроде как моя больная мозоль, ясно?

— О, Итан. — Кензи смотрела на меня шокировано и сочувствующе, я не этого ожидал. — Мне так жаль.

— Забудь. — Смущенный, я отвернулся и махнул рукой. — Просто... я никогда и ни с кем не говорил об этом, даже со своими родителями. И это все... — я обвел рукой окружающие нас деревья —... заставляет меня вспоминать о том, что я здесь ненавижу, вспоминать о Них. Я поклялся, что никогда сюда не вернусь. И вот я снова здесь и... — Я выдохнул и пнул камень, с шумом улетевший в подлесок. — И еще втянул во все это тебя.

Как Саманту.

— Люди, — показался над нашими головами взобравшийся на ветки Грималкин. — Вы ужасно шумите, а здесь это делать небезопасно. Если вы не хотите привлечь внимание всех обитающих здесь оголодавших созданий, то предлагаю вам продолжить путь молча. — Он фыркнул и оглядел нас без всякой надежды. — Ну, хотя бы попробуйте, а?

 

* * *

 

Мы шли до самых сумерек. Во всяком случаи мне так показалось. Трудно было определять время в бесконечном сером полумраке Дикого Леса. Мои часы, конечно же, остановились, и мобильники отрубились. Несколько часов мы, насколько возможно, быстро следовали за Грималкиным по окружавшей нас со всех сторон зловещей и опасной земле фейри. Между деревьев мелькали тени, трещали ветви и шуршали листья под чьими-то ногами, но я никого не видел. Иногда мне слышались в ветре голоса, поющие и шепчущие мое имя.

Цвета Дикого Леса были странными и необычными — почти все вокруг было мрачным, темным и серым, но иногда мы вдруг натыкались на какое-нибудь яркое, ядовито-зеленое дерево или куст с фиолетовыми ягодами. Кроме нескольких любопытных пикси и блуждающего огонька я не заметил никого из фейри, из-за чего чувствовал и облегчение, и беспокойство одновременно. Это все равно что пробираться через лес, зная, что тебя преследует гризли, но не видя его. Я знал, что Они рядом. Трудно сказать, радовало меня то, что они не показывались, или я предпочел бы, чтобы они уж, наконец, выкинули что-то и не играли на нервах.

— Поосторожней тут, — предостерег Грималкин. Мы проходили мимо колючих черных кустов с шипами длиной с мою ладонь, блестящими и, судя по виду, губительными. — Не сводите глаз с дороги. Смотрите под ноги.

Кости — крошечные и не очень — свисали с веток и усеивали землю у основания кустов. Кензи вздрагивала, проходя мимо каждого из них, сжимая висящий на шее ключ, но беззвучно шла за котом.

Пока вокруг ее лодыжки не обвилась лоза.

Кензи с криком дернулась вперед, прямиком в жуткие кусты, и напоролась бы на шипы, если бы я ее вовремя не поймал. Хватая ртом воздух, она вцепилась в мою рубашку, а отвратительная лоза скользнула обратно в кусты.

— Ты в порядке? — спросил я. Она дрожала, ее сердце бешено колотилось у моей груди. Было... приятно... обнимать ее так. Ее тоненькая фигурка казалась идеально подогнанной под мое тело.

Я вздрогнул, осознав, что творю, и, поспешно выпустив Кензи из рук, отошел. Она моргнула, все еще пытаясь понять, что только что произошло, затем впилась взглядом в колючие кусты.

— Этот... куст... пытался сцапать меня? — недоверчиво и возмущенно спросила она. — Боже, да тут даже растения не слишком дружелюбны. Что я такого сделала ему?

Мы, наконец, прошли шипастый участок, и я огляделся в поисках Грималкина. Он снова пропал, и я усиленно выглядывал его среди деревьев.

— Я дам тебе совет, — сказал я Кензи, всматриваясь в тени и кусты. — Он может спасти тебе жизнь. Просто прими как данное, что все здесь — растения, животные, насекомые, поганки, в общем, все, что угодно — может тебе навредить.

— Не очень-то это дружелюбно с их стороны. Они даже не знакомы со мной.

— Если ты не воспримешь это всерьез...

— Да я чуть не напоролась на кровожадный куст-убийцу, Итан! Мне думается, я достаточно серьезно воспринимаю происходящее.

— Как знаешь. — Я бросил на нее взгляд. — Только помни, в Небывалом все враждебно по отношению к людям. Даже если фейри ведут себя дружелюбно, это лишь значит, что у них есть скрытые мотивы. Даже кот ведет нас в Железное королевство не за просто так. И если фейри не получают того, что хотят, они забирают что-нибудь у тебя или пытаются тебя убить. Нельзя доверять фейри. Никогда. Они притворятся твоими друзьями, а потом при удобном случае всадят нож в спину, не потому что они вредные, злобные и ненавидят тебя, а потому что такова их природа. Она создала их такими.

— Ты, наверное, их сильно ненавидишь, — мягко сказала Кензи.

Я передернул плечами, внезапно смутившись.

— Ты не видела того, что видел я. Эта ненависть возникла не на ровном месте, поверь мне. — И, кстати, Грималкина все еще не видно. — Где этот глупый кот? — пробормотал я, начиная нервничать и злиться.

— Если он убежал, оставив нас...

Где-то позади нас зашелестели ветки. Мы оба застыли, и Кензи настороженно оглянулась.

— Кажется, там движется что-то побольше кота...

Треснула ветка, на этот раз ближе к нам. Что-то приближалось. Что-то большое и быстрое.

— Люди! — непонятно откуда эхом прогремел голос Грималкина. — Бегите! Сейчас же!

Кензи вздрогнула. Я напрягся, хватаясь за трости. Мы не успели даже подумать о том, чтобы побежать, когда кусты раздвинулись, и из колючек выползла огромная рептилия.

Сначала я принял ее за гигантскую змею, так как ее чешуйчатое зеленое тело было примерно двадцати футов в длину. Но ее голова больше походила на драконью, чем на змеиную, и у нее имелись две когтистые лапы. Существо подняло голову, на секунду высунув бледный раздвоенный язык, а потом с шипением встало на дыбы, обнажив полный рот острых, как иглы, зубов.

Кензи ахнула, и я оттолкнул ее к деревьям в тот момент, когда монстр бросился на нас. Мы едва увернулись от его зубов, существо с таким щелчком захлопнуло пасть, что этот жуткий звук эхом отдался в ушах. Мы побежали, огибая деревья, прорываясь через кусты и мелкие деревца, слыша за спиной треск веток и сучьев.

Я спрятался за толстым стволом, загородив собой Кензи, и поднял трости. Появившийся монстр поводил головой, ощупывая раздвоенным языком воздух. Когда он развернул голову в нашу сторону, я изо всех сил опустил на его морду трости. Я трижды треснул его ими по носу, прежде чем он с шипением отпрянул, поспешно заскользив назад. Осмотревшись, я нашел подходящее место и потащил к нему Кензи.

— Что это такое? — простонала Кензи, когда я втащил ее на пятачок из деревьев, чьи стволы срослись вместе, образовав что-то наподобие защитной стены вокруг нас. И только мы протиснулись между ними, как в развилке, щелкая зубами, появилась голова монстра. Я снова рубанул по ней тростями, и монстр с визгом отдернул морду. Сквозь листву было видно его чешуйчатое тело, свернувшееся вокруг наших деревьев, подобно тому, как змея обвивается вокруг мыши. Я с трудом сохранял спокойствие.

— Кензи, — тяжело дыша, проговорил я, пытаясь проследить движение головы монстра сквозь ветви. Руки дрожали, и я сосредоточился на том, чтобы держать их прямо перед собой. — Стой насколько возможно в середине. Не подходи к краю деревьев.

Существо бросилось вперед, прямо через деревья, ко мне. К счастью, его тело было слишком широким, чтобы двигаться с большой скоростью, и я успел увернуться, одновременно ударив его по голове тростями. Зашипев, оно отступило и метнулось на меня с другого угла. Я пригнулся, заехав ему тростью в горло. Жаль, в руках у меня был не нож и не клинок. Монстр издал раздосадованный булькающий звук и отполз назад, злобно глядя на меня сквозь листву.

— Итан! — закричала Кензи, когда существо стремительно рванулось ко мне. — За спиной!

Я даже не успел повернуться — вокруг пояса обвился тяжелый змеиный хвост, пригвоздив меня спиной к дереву. Я вырывался из захвата, ругая себя за то, что все свое внимание заострил лишь на голове монстра, вместо того, чтобы следить за всем телом этого существа. Правая рука была прижата к телу, и я поднял левую как раз вовремя — ко мне снова скользила между деревьев змеиная голова. Точно рассчитав время, я ткнул ей концом трости прямо в желтый глаз.

Завизжав, монстр отдернул морду и с шипением сдавил хвостом мою грудь, не давая дышать. Я хватал ртом воздух, тыча концом трости в тело монстра и пытаясь освободиться, но существо лишь сильнее сжимало обивавшие меня кольца. Ребра болели, легкие горели, в глазах начало расплываться и темнеть. Голова монстра скользнула ближе, раздвоенный язык коснулся моего лба, но у меня не было сил поднять трость.

И тут, шагнув к нам, Кензи всадила в пострадавший глаз монстра железный ключ.

В ту же секунду монстр выпустил меня и, дико крича, встал на дыбы. Тяжело дыша, я упал на колени. Существо, ободрав себе о ствол морду, корчилось и извивалось, ломая ветки и натыкаясь на деревья. Мечущийся хвост несколько раз сбивал Кензи с ног. Я слышал, как она, охая, падала на землю, и пытался подняться, но земля уходила из-под ног, и я снова опустился на колени.

Чертыхаясь, я все пытался встать на ноги, чтобы загородить собой Кензи на случай, если змея кинется на нее. Но железный ключ, обжегший ее морду, кажется, отбил желание отведать человеченки. Взвыв напоследок, она уползла. Я проводил ее взглядом и с облегчением сел на землю.

— Ты в порядке? — Кензи опустилась рядом на колени и положила изящную ладонь на мою руку. Она дрожала. Я кивнул, заполняя воздухом горящие легкие — их будто раздавили в тисках.

— Я в норме, — прохрипел я, поднимаясь. Кензи тоже встала на ноги и отряхнулась. Я глядел на нее со все возрастающим изумлением. То существо обвило меня и чуть не сожрало, как огромную мышь. Если бы рядом не оказалось Кензи, мне бы пришел конец. — Кензи, я... — я замолчал, чувствуя благодарность, смущение и раздражение одновременно. — Спасибо.

— Не за что, — ответила Кензи, слабо улыбнувшись, ее голос дрожал. — С превеликим удовольствием готова помочь справиться с любой внезапно выползшей гигантской чудовищной змеей.

Что-то сжалось у меня внутри, и мне вдруг непреодолимо захотелось притянуть ее к себе, убедиться, что мы оба все еще живы. Ощущая неловкость, я сделал шаг назад.

— Прости за фотокамеру, — пробормотал я.

— А? О. — Подняв фотоаппарат, весь разбитый после падения, Кензи драматично вздохнула. — Ну, он все равно здесь не работал. К тому же... — она мягко сжала мою руку, — я задолжала тебе.

У меня пересохло во рту.

— Я куплю тебе другой. Как только мы вернемся в реальный мир...

— Не беспокойся об этом, крутой парень, — махнула рукой Кензи. — Это лишь фотокамера. Мне кажется, было гораздо важнее пережить нападение гигантской чудовищной змеи.

— Линдворм, — раздалось над нашими головами, и на нас сверху вниз воззрился Грималкин. — Это, — напыщенно заявил он, — был линдворм, и, кстати, довольно молодой. Взрослая особь доставила бы вам намного больше проблем. — Хлестнув хвостом, он спрыгнул на землю и принюхался. — Он может тут быть не один, так, что лучше нам продолжить наш путь.

Я прожигал кота взглядом, маневрируя между деревьями и морщась от боли в ребрах.

— Раньше предупредить нас не мог?

— Я пытался, — фыркнул кот. — Но вы были слишком заняты обсуждением гостеприимности растений и ненадежности фейри. Мне пришлось кричать, чтобы привлечь ваше внимание. — Он глянул через плечо с выражением: «Я же вас предупреждал». — Может быть, в следующий раз, когда я попрошу вас не шуметь, проходя опасную часть Небывалого, вы меня послушаете.

— Хм, — хмыкнула Кензи, идя рядом со мной. — Знаешь, если все коты такие, как он, то я рада, что они не говорят.

— Скоро ты сама все узнаешь, человек, — загадочно ответил на это Грималкин и побежал дальше.

Перевод: MatH, burmar, Nickelback, AnasstassiNech, Diana08, Steysha, refuse

Редактор и оформитель: Анастасия Антонова

Переведено специально для группы: http://vk.com/e_books_vk

 


 


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 73 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Новенький | Полукровка | Фейри в спортивной сумке | Нежданный гость | Призрачный фейри | Исчезнувший | Пустой парк | Глава 8 | Путь в Небывалое | Железный Принц |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Пещера Кайт Ши| Граница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.02 сек.)