Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава I. Очередной бал-маскарад в королевском дворце был устроен ради одного единственного

Очередной бал-маскарад в королевском дворце был устроен ради одного единственного человека… Любимого племянника короля Людовика XIV, маленького Француа, которому исполнялось сегодня тринадцать лет. А это очень особенный возраст для любого французского аристократа. Сегодня мальчик сможет выбрать себе первого в своей жизни любовника и покровителя… А претендентов на эту роль собралось немало. То ли потому что мальчик был племянник короля, то ли потому что Француа был невероятно хорошеньким ангелочком с золотыми локонами, зелеными глазами и тоненькой талией, которой позавидовала бы любая барышня.
Король велел явиться на праздник своей личной гвардии мушкетеров, в качестве антуража – как красивое дополнение и украшение праздника - и в качестве охраны. Король, в самом деле, мог похвастаться своей охраной – элегантные, дисциплинированные мужчины, способные одинаково хорошо держать шпагу и флиртовать с женщинами… Ровно сотня кавалеров в формах присутствовала сегодня на празднике. Более того, в ряды мушкетеров мог вступить как бедный, так и богатый. Формой мушкетера гордились и носили ее с честью. Дамы строили им глазки и кокетничали наравне с мальчишками. Сегодня на празднике присутствовал также и сиятельный герцог Бэкингем, первый красавец при английском дворе. И первый претендент на руку племянника Людовика.
Француа появился в зале, когда собрались все гости. Маленькая райская птичка сидела на руках короля, который, кажется, был искренне счастлив.
- Дамы и господа! Позвольте представить вам виновника сегодняшнего торжества… - произнес король, опуская на пол маленькое чудо. – Француа де Круа, мой обожаемый племянник.
Все придворные склонились перед королем и его племянником. Толпа пестрела драгоценностями и платьями всевозможных расцветок и фасонов, ведь, как известно, Париж – столица моды. И среди этой толпы постоянно мелькали кранные плащи с вышитыми на них крестами. Они были везде, - среди гостей, на балконах, за колоннами и в нишах. Вроде бы веселясь со всеми, и в то же время, бдительно следя за порядком.
- Позвольте поздравить вас с днем рождения…. – мягко произнес герцог, подходя первым. Сейчас должен был начаться своеобразный парад любовников. Все, кто претендовал на роль возлюбленного Француа, по очереди подходили со своими подарками и поздравлениями. И Бэкингем оказался тут как тут.
- Герцог… - протянул малыш, выпуская руку дяди и с любопытством глядя на мужчину перед собой. – В своем последнем письме вы обещали, что ваш подарок будет особенным.
- Несомненно, – Бэкингем улыбнулся одной из самых своих обворожительных улыбок. – Ваш подарок ждет вас в конюшне. Я знаю, как вы любите верховую езду… И привел для вас славного английского жеребца. Выведен лично мною.
Лакеи уже шустро организовали для виновника сегодняшнего торжества маленький трон, что стоял на несколько ступенек ниже трона короля.
- Лошадь… - констатировал маленький ангелочек и надул губки. Кажется, подарок пришелся ему не по душе. У него уже была добрая дюжина породистых скакунов. – Что ж… мило. Благодарю, герцог, - коротко отозвался и хмыкнул, вежливо намекая, что время поздравлений для герцога закончено. Усевшись на свой трон рядом с дядей, перевел все внимание на следующего претендента.
Бэкингем уступил и отошел в сторону, но в толпе теряться не стал. Английский герцог, увы, был не слишком утончен для парижских нравов. Его соперники оказались несколько изощреннее, выбирая для своего принца подарки - были и собаки, и украшения, и ткани, и вазы…
Среди претендентов оказались и некоторые мушкетеры, но они по большей части не надеялись всерьез на удачу, скорее хотели лишь поближе познакомиться с племянником короля, ибо им было сказано, что они отвечают за него головой.
Двое симпатичных и совсем еще юных, недавно лишь пополнивших королевскую охрану юношей, похожих друг на друга как две капли воды, несколько удивили оригинальностью своего подарка придворных.
- Не желает ли его высочество взглянуть на это? – один из них поставил у ног мальчика золотую клетку и снял с нее покрывало. В клетке сидел соловей, который тут же разразился мелодичной трелью.
- Птичка! – кажется, такой подарок очень даже заинтересовал принца, и, соскользнув с трона, он подошел поближе и присел рядом с клеткой, рассматривая подарок и прислушиваясь к голосу птички. – Он поет для меня? – улыбнулся молодым мушкетерам.
Надо сказать, этот очаровательный мальчик был весьма искушен в вопросах любви и постельных утех. Последние полгода его обучали и готовили к тому, чтобы разделить ложе с мужчиной, и Француа ждал этого момента с нетерпением, и потому сегодняшний праздник был его торжеством.
- Да, мой принц. Только для самого прекрасного создания, – улыбнулся юноша.
Братья не представились, похоже, просто хотели порадовать мальчика и в самом деле искренне поздравить с днем рождения, а не залезть в его постель. Поэтому вызвав на его лице улыбку и тем удовлетворившись, они поспешили уйти, смешавшись с пестрой толпой.
Француа поднялся, выискивая глазами эту парочку. Была у него одна страсть в жизни… Мушкетеры. Эти высокие, статные и сильные мужчины из личной гвардии дядюшки уже очень давно возбуждали фантазии маленького зеленоглазого чуда… И Француа был бы очень не против получить одного из них в подарок… или сделать своим любовником.
- Ваше высочество, это Силестин и Ален де Мириель. – Наклонившись к его ушку, шепнул кардинал, заметив твою заинтересованность. – Сыновья герцога Мириеля.
- Сыновья герцога… - задумчиво повторил Франц и повернулся к советнику. – Пусть их найдут. И передадут, что я хочу с ними встретиться. Завтра. В полночь. В королевском саду. – Он очаровательно улыбнулся. – Только дядюшке пока ничего не говорите…
- Да, мой принц. Для вас следующий подарок. – Кардинал учтиво склонил голову и отошел, чтобы отдать свое распоряжение, а меж тем все придворные расступились, и в залу прямо к трону слуги парами стали вносить огромные плетеные корзины, каждая диаметром в целый метр. В одной такой корзине – тысяча белых роз. И было таких корзин ровно сто.
Мальчишка удивленно моргнул, но быстро взял себя в руки и даже спустился с постамента, на котором был трон дяди.
- От кого это? – громко поинтересовался он, остановившись рядом с корзинами.
Кардинал, к сожалению, не знал. Но управляющий, который контролировал всю эту процессию, подошел к нему и поклонился.
- Ваше высочество, все букеты от графа Анри де Монморанси.
Король на секунду даже привстал со своего трона.
- Анри? Но разве я не отсылал его с посольской миссией в Англию?
Управляющий почтительно склонил голову.
- Так и есть, ваше величество. Но он просил передать, свои поздравления… маленькому принцу.
Король неожиданно рассмеялся.
- Анри, как всегда, в своем репертуаре. Своего не упустит! – хлопая себя по коленям, хохотал он. Анри был одним из приближенных мушкетеров короля.
- Анри… - на несколько секунд Франц задумался, пытаясь вспомнить, кто это. Высокий, с длинными светлыми волосами? Это он, или мальчик ошибается? Внезапно он рассердился и, толкнув ножкой одну из корзин, перевернул ее. Розы рассыпались вокруг белыми лоскутами. Запах цветов наполнил весь зал. – Передайте графу де Монморанси, что я не принимаю его дар мертвыми цветами! – поджал губки. – И если граф желает претендовать на место моего возлюбленного… Пусть лично посадит куст белых роз под окнами моих покоев.
- Непременно передам, - не меняя тона, учтиво ответил управляющий и махнул рукой слугам, чтобы забирали корзины.
Франц гордо задрал хорошенький носик и повернулся к королю.
- Дядя, я очень устал. Могу я удалиться? Может быть, позже я вернусь.
- Разумеется, - кивнул король и велел нескольким мушкетерам его проводить.
Франц недовольно окинул взглядом цветы, валявшиеся на полу, и, взяв клетку с соловьем, обернулся к мушкетерам.
- Меня сопроводит до моих покоев герцог Бэкингем, – непреклонно заявил он.
Мужчины посмотрели на короля. Тот благосклонно кивнул, и только тогда они отступили. Бэкингем, довольный донельзя, подставил мальчику локоть. Недаром же такого придворного хлыща отправил английский король в надежде заполучить расположение племянника французского короля… А значит, поближе подобраться к последнему.
Но Франц отказался брать мужчину под локоть и вышел из зала, оставив всех гостей и дядюшку в легком недоумении. И только когда шум зала и праздника оказался далеко позади... Решил заговорить с герцогом.
- Я хочу посмотреть на вас… без одежды.
- А вы нетерпеливы, ваше высочество, – хмыкнул герцог. – Давайте для начала дойдем до ваших покоев? – предложил он с улыбкой.
- Я не собираюсь ложиться с вами в постель! – сразу же отрезал Франц. – Лишь хочу взглянуть. Оправдывает ли ваше орудие любви того щегольства, с которым вы себя преподносите.
- В любом случае заставлять меня разоблачаться перед вами в коридоре с вашей стороны неблагородно, ваше высочество, – не растерялся герцог. – По крайней мере, давайте дойдем до ваших покоев.
- До моих покоев осталось совсем чуть-чуть. – Хмыкнул он и, свернув в другой коридор, остановился перед высокими дверями. Двое стражников сразу же распахнули их, впуская Француа в роскошные покои, действительно достойные сына короля. А так как сына у короля не имелось - в силу его бесплодия - предполагалось, что в будущем трон займет этот очаровательный малыш Француа.
Не скрывая широкой усмешки, герцог проследовал за ним. Стражники почему-то вошли за ним, стоило ему подать знак, и плотно закрыли за собой двери.
- Схватить его, - холодно велел Бекингем. Подкупленные стражники принца мгновенно выполнили приказ. Помимо них в комнате оказалось еще несколько англичан, людей Бэкингема, которые прятались кто где, в ожидании сигнала. – Уилл, заткни ему рот, – приказал герцог.
Один из англичан – высокий и худощавый с короткой черной стрижкой, приблизившись, быстро запихнул в рот заранее приготовленный кляп. Все это случилось в одно мгновение, мальчик не успел закричать и позвать на помощь.
Франц зашипел, выкручиваясь из рук стражника. Вот мерзкий жук! Значит, заговор?! Заговор против дяди! Какой я глупый… Ведь знал, что этому хлыщу нельзя доверять!
- Что дальше? Дворец нашпигован Крестами короля, - произнес Уилл.
Бэкингем пожал плечами.
- Я произвел на короля впечатление редкостного пустоголового идиота, - сказал он. – Вряд ли меня заподозрят после того, что мы сделаем. Но впрочем, это неважно. Главное - выбраться из Парижа. В сундук этого мелкого самодовольного мальчишку. Везем его на корабль.
Мысленно Франц застонал.
«Какой дурак! Почему я не взял с собой мушкетеров, как сказал дядя?! Меня увезут из страны… Это шантаж или повод к войне?»
И он принялся еще яростнее извиваться в руках стражников.
Его связали и, затолкав в сундук кое-как, потащили его из дворца, поспешив смешаться с прислугой, что носила сундуки и чемоданы приезжих провинциальных дворян. Сундук успешно доставили на корабль еще до рассвета. И корабль Бэкингема сразу же отчалил к берегам Англии.


Дата добавления: 2015-10-16; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава III | Глава IV | Глава V | Глава VI | Глава VII | Глава VIII | Глава IX | Глава X | Глава I | Глава II |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Достижение поставленной цели.| Глава II

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)