Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Задаватися метою

Читайте также:
  1. Використання групової діяльності з метою перевірки знань учнів

Переслідувати мету

Знищувати на корені

Кидатися в око (очі, вічі)

“У газетах можна прочитати, а в радіо- і телепередачах почути: давати (на щось) добро, задаватися метою, переслідувати мету, знищувати на корені, кидатися в око (очі, вічі). Чи правильно це?”

Жодного стосунку до української фразеології такі синтаксичні побудови не мають, оскільки в нашій мові їм відповідають давати згоду (схвалювати, підтримувати), ставити собі за мету, знищувати на пні, впадати в око (очі, вічі).

* * *

Відволікати увагу чи відвертати?

Лексеми відвертати, відвернути часто вживають у розумінні “спрямовувати чиюсь діяльність, думку, увагу тощо в інший бік”. “Щоб відвернути увагу від настирливих думок, давав волю фантазії” (Олександр Ільченко). Дієслова відволікати, відволікти виступають переважно в прямому значенні – “відтягати”, “відтягнути”. Приміром: “Я вже живосилом одволокла Катрю од хатніх дверей” (Марко Вовчок). У розумінні “відвертати, відвернути увагу” їх використовують зрідка, тому недоречно застосовувати лише ці слова: відволікати від справи, відволікати від пошуків, не відволікайте мене, треба відволікти й заспокоїти її.

Вживання зворотних дієслів відволікатися, відволіктися в такому значенні теж не завжди вмотивоване: не час відволікатися на спогади, відволікатися від діла, відволікатися від думок (краще відриватися, відвертати свою увагу і т. ін.).

* * *

Споживний, споживчий і споживацький

“Чи тотожні слова споживний, споживчий і споживацький?”

Вони мають різне значення. Споживний – який стосується споживання, придатний для нього; їстівний. Споживні властивості, споживні гриби. Споживчий – той, що слугує для задоволення потреб споживання. Споживчі товари, споживча кооперація. Споживацький – притаманний тому, хто прагне задоволення тільки власних потреб. Споживацькі настрої, споживацькі інтереси, споживацьке ставлення, споживацька психологія.

Україна й Вкраїна

“Коли треба писати Україна, а коли Вкраїна?”

Щодо варіантів цього слова існує така традиція: як офіційна назва держави Україна завжди вживається з початковим у, а в усному та художньому мовленні, зокрема в поетичному, припустимі обидві форми.

* * *

Скальковані з російської конструкцій

“У мові засобів масової інформації нерідко трапляються штампи, утворені за допомогою прийменника по: комісія по працевлаштуванню, майстер спорту по плаванню, кіоск по продажу сувенірів... Як позбуватися скалькованих з російської конструкцій?”

Їх можна замінювати зворотами з прийменниками з, щодо, для, над, висловом у справі (справах) чи безприйменниковою формою родового відмінка відповідного іменника. Ось як правильно звучать наведені фрази: комісія працевлаштування, майстер спорту з плавання, кіоск для продажу сувенірів.

Після слів допомога, завдання, заходи, настанови, рекомендації бажано вживати прийменник щодо. Наприклад: заходи щодо посилення боротьби з відмиванням брудних грошей, завдання щодо поліпшення навчального процесу, конкретні рекомендації щодо піднесення культури на селі.

Слова нарада, змагання, заняття, директива, іспит, залік, фахівець (спеціаліст) тощо потребують керування з прикметником з, рідше – без нього: нарада з проблем озеленення, іспит (екзамен) з французької мови, змагання з футболу, фахівець з містобудування.

Зі словами міністерство, комітет, управління, відділ, майстерня, рада, гурток органічно поєднується форма родового відмінка або прийменникове словосполучення у справі (справах): міністерство фінансів, управління охорони або у справі охорони (а не – по охороні) навколишнього природного середовища, комітет у справах молоді, майстерня ремонту (лагодження) одягу.

Часом неправильно використовують по в значенні за. Приміром, сьогодні 8 градусів по Цельсію, треба: за Цельсієм, по знижених цінах – за зниженими цінами, по графіку – за графіком.

* * *


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 130 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Урок 33 | Урок 34 | Бажаючий чи охочий | Урок 36 | Урок 37 | Попередити можна когось про щось | Два з половиною раза чи два з половиною рази | Нервувати й нервуватися | Самий найкращий | Бажаючий, захоплюючий, хвилюючий |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Вышестоящий та нижестоящий| Збиткуватися з нього чи збиткуватися над ним

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)