Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Если дело в деньгах, то я могу сбросить и до полварра. Просто потому, что ты девственник.

Читайте также:
  1. А почему бы нам просто не позвонить в милицию? – предложила Вера.
  2. А.Д.: Просто он 14-го июля получил звание Героя Советского Союза. И тут такое происшествие. Может, его пожалели? Или не стали обращать внимания?
  3. Божественная простота
  4. Брахт говорит, что ты просто не хочешь разрушать город, — с извиняющейся улыбкой пояснил Каландрилл. — А мне кажется, что в городе тоже есть волшебник.
  5. В отличие от Англии, Уайтфилд выходил на городские улицы не потому, что его не хотели видеть в церквах, а потому, что церковные здания были для него слишком малы.
  6. Включить можно эту песню, но она русская, так что можете не слушать, просто с ней лучше.
  7. Все выше написанное просто предположение, но предположение с большой степенью своей вероятности даже с точки зрения математической теории вероятности.

Дело совсем не в деньгах, — возразил он, но тут же пожалел о том, что сказал, заметив, как растаяла ее улыбка — Хотя… дело именно в деньгах.

Полварра? — Она провела языком по губам. — У молодого вельможи наверняка найдется полварра.

Нет, — с извиняющейся улыбкой произнес Каландрилл, — у меня вообще нет денег.

Что?

Перестав гладить его, она выпрямилась, и глаза ее расширились от злости.

У меня нет денег, — повторил он. — С собой.

Ты, жулик! — завизжала Лара, привлекая внимание всех посетителей. — Да кого ты из себя строишь? Приходишь сюда, пьешь, и все задарма? Да лишит тебя Дера мужского достоинства! Это что же получается? До коих пор вельможи будут позволять себе издеваться над честными людьми?

Владелец таверны, Форсон, подошел к столу с озабоченным лицом.

В чем дело? Караул мне здесь ни к чему, у меня приличное заведение.

Приличное? Ты говоришь, приличное? — Лара вскочила на ноги — руки в боки, с раскрасневшимися щеками. — Вот тебе один приличный! Он высосал у тебя две бутыли вина, а в кармане у него — шиш!

Форсон заколебался — и Каландрилла обижать вроде бы нехорошо, но и деньги терять не хочется. В конце концов он, явно нервничая, спросил:

Это правда, господин?

Каландрилл кивнул.

Боюсь, что да. Но у меня есть кольцо.

Он торопливо снял с пальца печатку, однако Форсон, взглянув на нее, отрицательно покачал головой.

— Мне это ни к чему. Если я возьму печатку, то мне придется отвечать на вопросы охранников. Только деньги.

Завтра, — пообещал Каландрилл, начиная злиться, поскольку посетители стали собираться вокруг них угрожающим полукругом. — Я принесу деньги завтра!

Толстяк Форсон отрицательно покачал массивной головой. Лара насмешливо расхохоталась.

И ты поверишь ему, а? Этот сукин сын обведет тебя вокруг пальца и завтра будет вовсю смеяться над тобой.

У тебя вообще ничего нет? — спросил Форсон.

Ничего. — Наблюдавшие за сценой пропойцы неодобрительно загудели. У него начала болеть голова. Он попытался кротко и примирительно улыбнуться и сказал: — Завтра я заплачу. Я обещаю.

Обещания вельмож — что ветер, — с издевкой сказала Лара. — Раз — и нету.

Верно, — согласился кто-то из толпы. — Почему мы платим, а он нет?

У него нет денег, — резко ответил Форсон.

Это он так говорит, — с издевкой возразил один из посетителей. — Бьюсь об заклад, у него есть с собой кошелек. Надо только хорошо потрясти.

Обыщи его, — посоветовал кто-то хозяину. — Пусть разденется.

Нет у меня ничего! — испуганно вскрикнул Каландрилл. — Клянусь вам. Именем Деры! Завтра я заплачу сполна.

Не богохульствуй! — раздалось из толпы. — Сукин сын приходит сюда и издевается над честными людьми только потому, что он вельможа. Проучить его!


Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 113 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Ты чем-то взволнован, — мягко заметил Варент. — Тебе не хочется быть священником? | Осторожен, как всегда, — пробормотал Тобиас. | И что ты будешь делать, если она откажет? | Поздравляю. | Надама кивнула, все еще улыбаясь, и юбки ее шуршали в танце. От запаха ее духов у него кружилась голова. | Кто там? Кто беспокоит меня в этот час? Да еще с таким остервенением? | Я хотел ее, — пробормотал он. — Я люблю ее. | Но это привлекает. | На нетвердых ногах он повернул назад и отыскал переулочек, по которому еще днем пересек Купеческий квартал; по нему он вышел на широкую дорогу, идущую на восток. | Чем господин будет закусывать? |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Ты пьешь в одиночестве. Но ты слишком хорош, чтобы пить в одиночестве.| Я не хочу, чтобы здесь появился караул, — предупредил Форсон.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)