Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Опыт работы. ООО«Ассоциация юристов»

Читайте также:
  1. I. Общая характеристика работы
  2. III Зимняя школа «Массмедиа технологии работы с молодежью» - 2014
  3. III. КАКАЯ ИНФОРМАЦИЯ НУЖНА РУКОВОДСТВУ ДЛЯ РАБОТЫ
  4. III. Порядок выполнения работы.
  5. IV.Структура, порядок изложения и оформления работы
  6. VI. Регламент работы жюри
  7. А.Д. Вы видели результаты своей работы?

04/2010 - 10/2011

ООО«Ассоциация юристов»

Ведущий юрисконсультант, руководитель юридического отдела

Руководство правовой работой отдела и юрисконсультами (5 чел.), контроль результатов работы, дисциплины; разработка внутренних правовых документов, правовая экспертиза; участие в работе по заключению договоров, в том числе коллективных; подготовка материалов о хищениях, растратах, недостачах и иных правонарушениях для передачи их в следственные органы, суды общей и специальной юрисдикции; анализ и обобщение результатов рассмотрения претензий, судебных дел.

Профессиональные навыки: компетентность в гражданско-правовой сфере (Административное, Гражданское, Уголовное, Налоговое, Корпоративное, Имущественное, Трудовое, Семейное право, арбитраж, суды, претензии, договора, аренда, лицензирование, нотариат, гос. закупки, регистрация, делопроизводство, консультации и мн.др.), опыт работы на руководящих должностях, умение работать в команде.

Дополнительные навыки: Языки: русский – родной, английский – базовый, уверенный пользователь ПК, мастер спорта по греко-римской борьбе, 1-й разряд по плаванию.

Интересы: спорт, коллекционирование (нумизматика), путешествия.

Рекомендации: по требованию

 

Текст 3.. Переведите письменно расписку о получении денег:

 

РАСПИСКА.

16 января 2009 года.

 

Я, Иван Петрович Сидоров, 01 августа 1971 года рождения, паспорт № 12 34 567890, выдан 1 апреля 2002 года 2 отделом милиции Люберецкого УВД Московской области, зарегистрированный и проживающий по адресу: г. Москва, ул. Генерала Кузнецова, д. 1, кв. 1, взял в долг у Кузнецовой Ольги Николаевны, 01 сентября 1976 года рождения, паспорт 09 87 654321, выдан 1 мая 2003 года 1 ОМ Люберецкого УВД Московской области, проживающего по адресу: г. Москва, Жулебинский бульвар, д. 1 кв. 1, 10.000 (десять тысяч) рублей, которые обязуюсь вернуть до 16 января 2010 года

 

Текст 4. Переведите письменно исковое заявление:

В____________районный (городской)

народный суд_________________области

(края, республики)

ИСТЕЦ: _____________________________

(ф. и. о., адрес)

ОТВЕТЧИК:___________________________

(ф. и. о., адрес)

Цена иска __________________________

 

 

ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ

о возмещении ущерба, причиненного

дорожно-транспортным происшествием

(Указать место и время ДТП) произошло дорожно-транспортное

происшествие с участием автомобиля (указать марку, номерной знак),

принадлежащего мне на праве собственности, и автомобиля ответчика

(указать марку, номерной знак). В результате этого дорожно-

транспортного происшествия гражданину (указать ф.и.о.), являвшемуся

пассажиром автомобиля (указать марку, номерной знак), причинены

телесные повреждения (указать степень тяжести). Решением (указать название суда) суда от (указать дату решения) с

меня и ответчика солидарно в пользу потерпевшего было взыскано

(указать сумму) рублей.

На основании ст. 1064, ч. 3 ст. 1079, ст. 1081 ГК РФ

ПРОШУ

1) Взыскать с ответчика в мою пользу в возмещение ущерба

_________ руб. и уплаченную мною по настоящему иску госпошлину

_________ руб.

2) В обеспечение иска наложить арест на имущество ответчика.

Подись_____________

Мировому судье судебного участка №

(ф.и.о., адрес)

Ответчик: Истец:_____________________________

 

(ф.и.о., адрес)

 

Ответчик: ________________________

(Ф.И.О., адрес)

 

Текст 5.

ЗАВЕЩАНИЕ

 

Я, Семенова Ирина Владимировна, 21 ноября 1942 года рождения, уроженка г. Москвы, зарегистрированная по адресу....., имеющая паспорт серия....

настоящим завещанием делаю следующие распоряжения:

все имущество, которое у меня будет ко дню смерти, я завещаю сестре Катковой Тамаре Владимировне, 12 января 1940 года рождения. С момента принятия наследства к ней переходят все правомочия, представленные законом собственнику имущества.

 

Содержание статей..... Гражданского кодекса РФ мне разъяснено.

 

Экземпляр завещания хранится в делах нотариуса....... по адресу......

Текст 5. Переведите текст гарантийного письма:

 

Штамп или __________________________

фирменный бланк (наименование предприятия,

учреждения, организации)

Уважаемый ___________________________!

(имя, отчество)

Просим Вас оказать техническую помощь в подготовке рабочих

чертежей _____________________________. Желательно в кратчайший срок

определить стоимость проектных работ и войти с нами в договорные

отношения, а проектные работы начать немедленно.

Оплату стоимости всех произведенных работ гарантируем со

своего расчетного счета N _________________________ в ______________

___________________________.

Руководитель

предприятия ___________ _________________________

(подпись) (расшифровка подписи)

Гл. бухгалтер ___________ _________________________

(подпись) (расшифровка подписи)

 

Текст 7. Переведите текст договора:

ДОГОВОР ПОСТАВКИ гор._________ “___»_________20__г. Предприятие __________________, именуемое в дальнейшем Поставщик, в лице ____________, действующего на основании Устава предприятия, с одной стороны и ___________, именуемое в дальнейшем Покупатель в лице __________, действующего на основании Устава предприятия, с другой стороны, заключили настоящий договор о нижеследующем: I. Наименование и количество поставляемой продукции 1. На основании согласованного графика поставок от _______ «Поставщик» обязуется изготовить и поставить в 20__г., а «Заказчик» принять и оплатить _____________ (наименование изделия) в количестве и сроки согласно графику, приложенному к настоящему договору и являющемуся его неотъемлемой частью. II. Качество и комплектность. 1. Поставляемая продукция по своему качеству должна соответствовать _____________________ (наименование ГОСТов, ОСТа, технических условий, технических образцов, описаний), утвержденных ______________ (наименование органа, утвердившего ТУ, ТО, дата утверждения). III. Цены и сумма договора. 1. Поставляемая по настоящему договору продукция оплачивается по ценам прейскуранта N__________, утвержденного _______________ (наименование органа, утвердившего прейскурант, дата утверждения) по согласованной цене _________________ (размер цены, дата и номер протокола согласования) со сроком действия до __________. 2. Тара и упаковка в цену поставляемых изделий не входят и оплачиваются Заказчиком согласно прейскуранту. 3. Сумма поставки по настоящему договору составляет ______руб._____коп. IV. Порядок отгрузки 1. Отгрузка ____________ (наименование изделий) производится ______________ (водным, железнодорожным, авиа) транспортом ______________ (в вагонах, контейнерах) грузовой скоростью2. Минимальной нормой отгрузки является _____________. V. Тара и упаковка 1. Продукция должна упаковываться в ______ тару, отвечающую требова- ниям ГОСТов или технических условий и обеспечивающую сохранность продук- ции при перевозке и хранении. VI. Порядок расчетов 1. Расчеты за поставляемую продукцию производятся путем ________ (изложить порядок). VII. Срок действия договора 1. Настоящий договор вступает в силу с ______ 20__г. и действует по _________20__г. VIII. Дополнительные условия 1. Заказчик обязан для изготовления изделий в срок ______ оформить передачу «Поставщику» фондов на _________ (наименование сырья) или отгру- зить ________ (наименование сырья) наличия в сроки, ассортименте и коли- честве согласно прилагаемой к договору спецификации, которая является его неотъемлемой частью. В случае задержки выделения фондов или передачи _______ (наименование сырья) сроки поставки изделий по договору отодвигаются на соответствующий период. 2. Во всем остальном, что не предусмотрено настоящим договором, сто- роны руководствуются законодательством РФ. IX. Юридические адреса, платежные и отгрузочные реквизиты сторон: «Поставщик» «Заказчик“ ______________ __________________ ______________ __________________ ________“Поставщик“ ________“Покупатель» М.П. М.П

 

Текст 8. Переведите текст мирового соглашения:

 

Истец: ______________________.

 

Ответчик: ___________________

 

 


Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 79 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Тест 3. Письмо. Letter Types | Test 4. Письмо. CV | Test 5. Письмо. Job Advertisement | Test 1. Говорение | Test 2. Говорение | Test 3.Говорение | Test 4. Говорение | Test 5.Говорение.A Car Accident. | Laws fall into two major groups: criminal and civil. | Текст 9. Прочитайте текст и переведите его письменно. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Professional Qualification| Мировое соглашение

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.01 сек.)