Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава тридцать Первая. Когда спустя совсем немного времени Эцио нашел Сулеймана рядом комнатой для

Читайте также:
  1. II. ПЕРВАЯ ПРОБА КАВОРИТА
  2. III. Первая встреча
  3. P. S. Однажды, тридцать лет спустя...
  4. Quot;Первая" - от ку-клукс-клана до Голливуда
  5. Quot;Первая" – от ку-клукс-клана до Голливуда
  6. Taken: , 1СЦЕНА ПЕРВАЯ
  7. Анна в смущении замолкает. Неловкая пауза. Прасковья Александровна первая преодолевает ее.

Когда спустя совсем немного времени Эцио нашел Сулеймана рядом комнатой для проведения советов, во дворце, принц уже ждал его. Выглядел Сулейман встревоженным.

- Я договорился о встрече с моим дядей, принцем Ахметом, и капитаном Тариком Барлети, - без предисловий начал он. – Но сперва я должен кое-что объяснить. Янычары верны моему деду, но не одобряют того, кого он хочет видеть на троне.

- Ахмета.

- Верно. Янычары поддерживают моего отца, Селима.

- Хмм, - задумавшись, произнес Эцио. – Это проблема. Но скажите, причем тут византийцы?

Сулейман покачал головой.

- Я надеялся, что вы мне это объясните. Вы не поможете мне разобраться?

- Я сам за ними слежу. И до тех пор, пока наши интересы не пересекаются, для меня будет честью помогать вам.

Сулейман загадочно улыбнулся.

- Я приму любую помощь, - он помолчал. - Слушайте внимательно. В верхней части башни, вон там, есть люк, ведущий в тайную комнату. Поднимайтесь туда, оттуда вы будете видеть и слышать все, что происходит в зале.

Эцио кивнул и тут же ушел, а Сулейман направился в зал.

Когда Эцио пробрался наверх, совещание в зале совета прямо под ним уже началось, и атмосфера, судя по всему, накалялась. Трое мужчин сидели и стояли возле длинного стола, пол в комнате был покрыт коврами из Бергамы. Над столом висел гобелен изображающий Баязида и его сыновей.

Ахмет, энергичный мужчина лет сорока пяти, с короткими темно-каштановыми волосами, бородой и непокрытой головой, успел за время, прошедшее с покушения, переодеться в богатые одежды красных, зеленых и белых цветов. Он настойчиво говорил:

- Мой племянник прав, Тарик. Вопиющая халатность, на грани с изменой. Сегодня безродный лютнист превзошел твоих янычаров! Абсурд!

Тарик Барлети, чье покрытое боевыми шрамами лицо частично скрывала седая борода, мрачно отозвался:

- Это непростительная ошибка, efendim. Я сам проведу расследование.

- Расследование проведу я, Тарик, - вмешался Сулейман. - По вполне очевидным причинам.

Барлети коротко кивнул.

- Evet, Sehzadem*. Вы мудры, как ваш отец.

Ахмет бросил на капитана яростный взгляд, а Сулейман ответил:

- И так же строг. - Он повернулся к дяде и более официально сказал: - Sehzad** Ахмет, я рад видеть, что вы не пострадали.

- Взаимно, Сулейман. Да хранит тебя Аллах.

Насколько Эцио мог понять, Сулейман вел какую-то игру. Он увидел, как принц встал и подозвал слуг.

- Мне пора, - заявил он. - Скоро я объявлю о результатах расследования этого прискорбного инцидента, будьте уверены.

В сопровождении свиты и солдат он покинул зал. Тарик Барлети собирался, было, последовать его примеру, но принц Ахмет остановил его.

- Тарик-бей... на пару слов.

Солдат обернулся, Ахмет подозвал его ближе. Эцио напрягся, чтобы не пропустить ни слова, тон у Ахмета был неожиданно радушный.

- Интересно, в чем была цель этого нападения? Выставить меня слабаком? Показать, что я плохой правитель? - он помолчал. - Если таков был твой план, мой дорогой капитан, если ты замешан в этом, ты совершил серьезную ошибку! Отец выбрал наследником меня, а не моего брата!

Тарик ответил не сразу, выражение его лица было пресным, почти скучающим.

- Принц Ахмед, я даже помыслить не могу о той мерзости, в которой вы меня обвиняете.

Ахмед отступил на шаг, но голос его оставался таким же ровным и приветливым.

- Что я сделал, чтобы заслужить презрение янычаров? Что есть у моего брата, чего нет у меня?

Тарик поколебался мгновение и ответил:

- Я могу говорить откровенно?

- Конечно.

Тарик посмотрел ему в глаза.

- Вы слабы, Ахмет. Нерешительны во время войны, суетливы в мирное время. Вам чужды традиции ghazi - священных воинов, - и вы говорите о братстве с неверными. - Он помолчал. - Из вас бы вышел неплохой философ, Ахмет, но султаном вы будете никудышным.

Лицо Ахмета потемнело. Он щелкнул пальцами и за его спиной встал его личный телохранитель.

- Можешь идти, - холодно сказал он капитану янычаров.

Эцио подождал еще несколько минут, пока и сам Ахмет выйдет из зала, а потом спустился к принцу Сулейману.

- Какова семейка, да? - сказал принц. - Не волнуйтесь, я тоже слушал.

Эцио обеспокоенно посмотрел на него.

- Вашего дядю не любят те, кем ему предстоит командовать. Почему он не приказал казнить Тарика за такую дерзость?

- Тарик хороший человек, - развел руками принц. - Хороший, но амбициозный. Он очень восхищается моим отцом.

- Но он не смог защитить вас во время покушения! Одно это подозрительно.

- Верно.

- И с чего мы начнем?

Сулейман задумался, а Эцио не сводил с него глаз. «Он мудр не по годам», - с уважением подумал ассасин.

- Мы будем следить за Тариком и его янычарами, - решил Сулейман. – В свое свободное время они часто бывают на Базаре. Вы и ваши... помощники... займетесь этим? - деликатно поинтересовался он.

В глубине души Эцио помнил предостережение Юсуфа о том, чтобы он не ввязывался в османские разборки, но ему отчего-то казалось, что его поиски и политика крепко связаны. И он решился.

- Отныне, принц Сулейман, никто из них не чихнет без нашего ведома.

 

_____________________________________________________________________________

* Да, молодой принц (тур.)

** Принц (тур.)


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 84 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ШЕСТАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ | ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ| ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)