Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 53. Возвращение в школу.

Читайте также:
  1. ВОЗВРАЩЕНИЕ
  2. Возвращение
  3. Возвращение
  4. Возвращение
  5. ВОЗВРАЩЕНИЕ
  6. Возвращение
  7. Возвращение блудного сына

 


В конце концов, они доехали до их остановки — Хогсмида.
После того, как Поттер его разбудил, Драко, то и дело зевая, подобрал свою метлу и шаткой походкой сошел с автобуса, совершенно игнорируя болтовню кондуктора с Гарри. Последний наконец тоже выбрался наружу с «Молнией» в руках и рюкзаком на плече. Как только его нога ступила на землю, автобус с ужасным скрипом рванул с места и исчез вдали. Драко вздрогнул от неожиданности, не переставая удивляться, что эта рухлядь всё ещё не на помойке.
— Ну что, полетели, Драко?
— Угу.
Он сел на метлу, но не поднялся в воздух, а, задрав подбородок, буркнул:
— Дамблдор должен оценить то, что я рисковал своей жизнью, чтобы получить для него тот ужасный череп! И что ещё хуже — у меня, кажется, появились мозоли! Я ожидаю, что Слизерину дадут много-много баллов за это! И хорошее денежное вознаграждение тоже не помешает, — надменно добавил он.
Гарри опустил глаза и нерешительно почесал затылок.
Драко подозрительно прищурился.
— Хм… Об этом. Видишь ли… — проговорил Гарри, затем пробормотал что-то так быстро, что Драко ничего не смог разобрать. Но у него уже появилось нехорошее предчувствие.
— Что ты сказал? — осведомился он, надеясь, что его подозрения необоснованны.
Гарри посмотрел на небо, словно обнаружил облака невероятно интересными, и медленно сказал:
— Дамблдор на самом деле не знает, что я пошёл за черепом. Я всё сделал…хм… по своей инициативе.
— Что?! — заорал Драко. — Нас за это могут исключить из школы, Поттер! Знаешь, в какой неприятности мы окажемся из-за того, что покинули территорию школы без разрешения! Они, по меньшей мере, лишат нас должности префекта! Ты думал об этом, идиот?!
Стиснув зубы, Гарри впился в него взглядом.
— Представь себе, да! Профессор Дамблдор собирался послать за черепом Сириуса, но его точно поймали бы, ты же понимаешь это. Никто даже не знал, что скрытую комнату можно открыть только с помощью крови Малфоев, не говоря уже о том, что Сириус понятия не имеет, как проникнуть на территорию поместья. Поэтому чертовски хорошо, что пошли туда именно мы, верно?
Драко вздохнул.
— Возможно. Но теперь-то чего спорить — сделанного всё равно не воротишь.
Поттеру легко говорить. Несомненно, старикашка своего драгоценного Мальчика-Который-Выжил лишь похвалит за проявленный героизм, а Драко Малфоя без долгих раздумий выкинет из Хогвартса. Учитывая его «везение» и то, что Дамблдор всегда находил оправдания лишь гриффиндорцам, всё вполне могло произойти именно так.
Гарри наклонился и, быстро поцеловав Драко в губы, обхватил его лицо ладонями, вынуждая посмотреть ему в глаза.
— Не волнуйся из-за этого, ладно? Я позабочусь обо всем, — твёрдо сказал он.
— Ну хорошо, — пробурчал Драко, но помимо воли слегка улыбнулся.
Усмехнувшись и подмигнув ему, Гарри вскочил на «Молнию» и взлетел в воздух. Драко последовал его примеру и, подлетев к нему, пристроился рядышком с Гарри так, чтобы его метла была чуть впереди «Молнии». Поттер посмотрел на него и увеличил скорость, сделав так, чтобы ручка его метлы была на два дюйма перед «Ртутью». Фыркнув, Драко поднажал и расслабился лишь после того, как сумел вернуть своё лидирующее положение.
Однако Гарри, видимо, не имел никакого желания быть превзойденным, и немедленно снова увеличил скорость своей «Молнии».
Вскоре, пытаясь выиграть импровизированную гонку, они летели с невероятной скоростью, практически став одним целым со своими метлами.
— Это всё, на что ты способен, Поттер? — ухмыляясь, как ненормальный, закричал громко Драко, пытаясь перекричать свист ветра в ушах.
— Чёрта с два! Даже Гермиона может лететь быстрее тебя! — закричал в ответ Гарри.
— Ха! Тогда почему я перед тобой?
— Не волнуйся, Малфой, это поправимо!
Драко рассмеялся и завопил:
— Мечтай-мечтай!
И вот так они мчались к Хогвартсу настолько быстро, насколько позволяли их метлы.
Ярко-голубое небо, тёплые золотистые лучи солнца, свежий ветер, бьющий им в лицо, пейзаж, от которого захватывало дух — всё это было невероятно волнующим. Они пролетели над деревьями на головокружительной скорости, отчего те казались лишь полосой зеленого.
У самого Хогвартса, Драко, будучи слизеринцем, не мог не толкнуть Гарри боком, после чего резко рванул вперед, заливаясь хохотом из-за возмущенного выражения на лице брюнета. Он приземлился первым и спрыгнул с «Ртути», намереваясь начать дразнить Гарри из-за его поражения.
Но как только Поттер приземлился, главные двери замка распахнулись, и перед ними предстала Макгонагал, с ещё более кислым, чем обычно, выражением лица. Веселье Драко сразу же сошло на нет.
— Вижу, вы двое наконец соизволили вернуться. Следуйте за мной, — резко сказала она и, развернувшись, пошла прочь по коридору, словно рассерженная кошка.
Гарри бросил на Драко заверяющий взгляд, и мальчики поторопились за ней.
— Никогда! Никогда за все годы моего преподавательского опыта я не встречала студента, более недисциплинированного и безрассудного чем Вы, мистер Поттер. Вам с мистером Малфоем придётся объяснить очень многое.
Они дошли до кабинета директора и, профессор, повернувшись к ним, поджала губы, с неодобрением глядя на них.
— Канарский ликёр-крем. Теперь идите. Профессор Дамблдор ждёт вас.
Она развернулась и ушла, а мальчики, воспользовавшись паролем, быстро поднялись в кабинет директора.
Комната была пуста, когда они вошли. Драко, хотя и чувствовал дискомфорт в этом месте, расположился на одном из двух стульев, стоящих перед столом. Гарри последовал его примеру. Они обменялись недоумевающим взглядом.
— Где он? — тихо спросил Драко.
— Прямо здесь, мой дорогой мальчик, — сказал Дамблдор, входя в кабинет через скрытую дверь в задней части комнаты. Он улыбнулся им. — Ах, я как раз задавался вопросом, когда же вы вернётесь. Мы все волновались за вас, — проговорил директор, с упрёком глядя на них сверху своих очков-полумесяцев.
Гарри, казалось, стало слегка неуютно, но на его лице по-прежнему было упрямое выражение.
— Всё же мы вернулись, причём вернулись без единой царапинки. Правда, Драко утверждает, что у него появилась мозоль, — Гарри усмехнулся ему, затем снова повернулся к Дамблдору и, вытащив из рюкзака сумку, вышитую руническими символами, положил её на стол. — Вот череп.
— Ах, — Альбус Дамблдор задумчиво уставился на сумку. Из его глаз ушло мерцание. — Вижу, ты всё же сумел сделать это. Но твоя… небрежность волнует меня, Гарри. Ты напрасно рисковал своей жизнью. Сириус вполне способен выполнить эту задачу. Он обучался как аврор и… анимаг. Не стоит забывать и того, что Сириус провел в Азкабане двенадцать лет и сумел сбежать, хотя до него никому этого не удавалось. Если бы ты не вмешался, твой крестный отец благодаря своим знаниям и опыту с тем же успехом мог достать череп. Вы подвергались совершенно ненужному и неоправданному риску.
Гарри скрипнул зубами.
— Мы сумели получить череп только потому, что Драко знает поместье от и до. И именно благодаря его крови сумели открыть скрытую комнату. Мне жаль, что Вы не одобряете, но я должен был сделать это, директор. И ничуть не жалею.
— Я понимаю это, Гарри, но ты не должен так сильно и так часто рисковать. Я уже не говорю про твой энтузиазм, — добавил директор. В его глазах снова зажглись искорки.
Гарри что-то ответил, но Драко уже слушал вполуха, так как был занят изучением жаливших волдырей на своих ладонях. Ему хотелось уйти отсюда как можно скорее, потому что он чувствовал себя очень неуместным в этой компании.
Дамблдор был одним из самых мощных волшебников их времени, а Поттер не сильно ему уступал. И, скорее всего, в недалёком будущем Гарри стал бы ещё сильнее директора. Конечно, он, вероятно, не будет столь же проницательным, как почти всезнающий Дамблдор, но волшебная сила Гарри была из тех, что проявлялись в полную мощь в отчаянные времена и об обладании которой большинство волшебников могли лишь мечтать. Драко понадобилось очень много времени, чтобы признать это, и ещё большее время, чтобы его негодование по этому поводу поутихло.
Но открытость и гриффиндорская честность Гарри уравновешивали то, что он обладал такой огромной властью, придавая его волшебству чистый, светлый оттенок.
Но Дамблдор…
Драко было неуютно в его присутствии, потому что он, казалось, всегда использовал свою силу и проницательность только в своих интересах. Ему никогда не нравился старый интриган, потому что он не знал его мотивов и иногда, когда он смотрел в те непостижимые мерцающие глаза, у него появлялось ощущение, что Дамблдор считает его лишь обычной пешкой на шахматной доске жизни. Как и в этот самый момент.
— А вы, мистер Малфой? Почему вы решили сопровождать Гарри?
Драко пожал плечами, с легкостью надев привычную маску высокомерного наследника, хотя он больше и не был им.
— Просто соскучился по дому. Ну, вы же понимаете. Я подумал: «А не наведаться ли мне в поместье, сказать привет дражайшим церберам?», — ухмыляясь, протянул он, глядя на директора.
— Хм… Понимаю.
Даже если Дамблдор собирался сказать что-то ещё, он не имел этой возможности, так как в кабинет ворвались Сириус Блэк, Ремус Люпин, Гермиона Грэйнджер и Рон Уизли.
— О чём ты думал, парень?! Я почти сошёл с ума от беспокойства! Больше никогда так не поступай! — заорал Блэк и стиснул в медвежьих объятиях вовремя вставшего со стула Поттера.
Перед тем, как Уизли и Грэйнджер обхватили этих двоих, превращая медвежье объятие в групповое, Драко мельком успел увидеть, как Гарри мягко улыбнулся своему крестному. Сириус Блэк протянул руку и притянул Люпина в их дружескую сутолоку. Драко оставался в своём стуле, наблюдая всю эту демонстрацию радости и привязанности со стороны.
— Лимонную дольку? — предложил Дамблдор, глядя на него мерцающими глазами.
— А почему бы и нет? — пробормотал Драко, взяв леденец. Он был рад занять себя чем-то, пока гриффиндорцы занимались отвратительным сюсюканьем.
Наконец, после того, как Гарри заверил своих друзей, что с ним всё хорошо, что он не убит, не травмирован и не покалечен, а Уизли пять раз прокричал своё обязательное: «Почему ты пошёл с тем мерзавцем Малфоем?!», гриффиндорцы наколдовали себе стулья и расселись. Но едва всё успокоилось, как снова началась суматоха.
— Драко! О, Мерлин! Ты не поранился? Снейп послал меня, как только услышал, что ты вернулся. Я столько часов не находила себе места! — взволнованно лепетала Панси, вбегая в комнату. Драко едва успел встать, прежде чем она схватила его в объятия. — О, бедняжка, что с тобой случилось? И твои волосы!
— Все хорошо, Панси, честно. И что не так с моими волосами?
Панси замахала над его головой.
— Они ужасно всколоченные!
Завопив от ужаса, Драко подбежал к стеклянному шкафу и начал пытаться пригладить свои взъерошенные светлые пряди. Он знал о том, что все над ним смеялись, но игнорировал смех этих невежд, уделив всё внимание своей причёске. Конечно, Гарри всегда ходил с такими гнездом на голове, но, по мнению Драко, он был единственным человеком, которому это шло.
Нарочито громкий кашель привлёк его внимание, и Драко повернул голову к дверному проёму, где стоял Снейп, скрестив руки на груди и изогнув бровь.
— Хотя вся эта суматоха очень…забавна, возможно, стоит перейти к нейтрализации черепа Слизерина? — с усмешкой предложил профессор.
— Верно, Северус. Ты принёс зелье? — спросил директор.
— Конечно. Иначе меня бы здесь не было, — угрюмо ответил Снейп.
Дамблдор улыбнулся.
— Ты не против сказать мне, как сумел добыть кровь единорога, данную добровольно оскорбленному невинному?
— Пиона Паркинсон. Она согласилась собрать кровь единорога за триста баллов Слизерину и походам в Хогсмид в следующем году, когда она пожелает. Вчера вечером я сопровождал ее в Запретный лес, а сегодня утром, как только узнал что наши «герои» пропали, сварил зелье, — неохотно рассказал Снейп.
Директор выглядел довольным.
— Ах, я рад, что с младшей мисс Паркинсон всё хорошо. Умение воспользоваться даже самой ужасной ситуацией в своих интересах — это очень слизеринская черта. Сдаётся мне, что в недалёком будущем это умение пригодится всем нам, — тихо сказал он, переведя взгляд со Снейпа на Драко, а затем к сумке на своём столе.
Уизли, который не переставал пыхтеть от злости из-за того, что Гарри пошёл с Малфоем, а не с ним, затих, услышав следующие слова Дамблдора:
— Ремус, будь любезен, подай мне ту большую чашу слева от тебя.
Люпин быстро выполнил просьбу — поставил на стол большую чашу, сделанную из материала, который был похож на слоновую кость. Дамблдор аккуратно поместил в неё череп и убрал сумку, вышитую рунами, в один из ящиков своего стола.
— Северус, если не возражаешь…
— Конечно, директор, — бесстрастно сказал Снейп и вытащил большую бутылку из кармана своей мании. Под пристальным взглядом всех обитателей комнаты, профессор вылил серебряную жидкость на почерневший череп. Раздались шипящие звуки — зелье постепенно разрушало череп, пока в чаше не осталось ничего, кроме нескольких обугленных мелких кусочков и непонятной жидкости.
— Итак, всё закончено, — сказал Дамблдор, с сияющим видом обводя взглядом присутствующих.
«И что, это все? Где искры, яркий свет и ужасные звуки?» — думал Драко, чувствуя себя обманутым и разочарованным.
Хотя, если призадуматься, идеальными ритуалами были те, которые совершались без лишнего шума и какофонии.
— Действительно, — проговорил Снейп своим бархатным голосом прежде, чем перевёл взгляд своих тёмных глаз на Драко.
Блондин вздрогнул, зная, что он попал.
— А теперь, мистер Малфой, пойдёмте со мной. Думаю, Вы срочно нуждаетесь в лекции о Вашем поведении, так же как и в большой партии жуков-вонючек, которых нужно истолочь.
— Неужели? Ну как я могу устоять перед таким щедрым предложением? — сухо сказал Драко и, встав, направился к двери. Панси соскочила со своего места и подошла к Снейпу, который уже был у выхода из кабинета. На полпути к двери Драко остановился перед Гарри.
— Увидимся? — произнес он полувопросительно.
Снейп нетерпеливо прочистил горло, но мальчики его игнорировали.
— Конечно, — то было единственным, что произнес Поттер, но его теплая улыбка сказала Драко намного больше.

 


Дата добавления: 2015-10-13; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 42. Наконец-то друзья. | Глава 43. В которой Гарри спускается в подземелья. | Глава 44. Твои намерения? | Глава 45. Будьте осторожнее со своими желаниями. | Глава 46. Как рушатся мечты. | Глава 47. Гарри и Травология. | Глава 48. Что-то вроде перемирия. | Глава 49. В опасности. | Глава 50. Побег. | Глава 51. Позволишь? |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 52. Ночной рыцарь.| Глава 54. Ужин по-слизерински.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)