Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 11. Дэр был почти незнаком с лордом Дейтоном, но, не колеблясь ни секунды

 

Дэр был почти незнаком с лордом Дейтоном, но, не колеблясь ни секунды, воспользовался именем герцога и герцогини Родских, чтобы попасть в дом виконта. Когда он направился к хозяевам, те заметно заволновались, правда, тревога быстро сменилась удивлением, когда он объяснил им, что явился сюда по просьбе лорда Чиллингсворта, чтобы присмотреть за его младшей сестрой.

От лорда и леди Дейтон не укрылась нелепость ситуации: невинную девушку от распутников и охотников за богатым приданым оберегал один из порочных лордов. Это могло позабавить гостей, и, скорее всего, история эта уже сегодня будет передана из уст в уста бесчисленное количество раз.

Когда Дэр вошел в бальную залу, там стоял невыносимый шум и было ужасно душно. Дверь и окна были открыты, но это мало что меняло. Спертый воздух был почти неподвижным. Дэр замедлил шаг, высматривая среди толпы Реган и Вейна. Несмотря на то что гнев не покидал его с того самого мгновения, когда он узнал, что Фрост доверил его обязанности весьма сомнительному исполнителю, оказавшись здесь, он не знал, как себя вести. Можно вообразить, как глупо он будет выглядеть, если Реган предпочтет ему общество Вейна.

— Лорд Хью?

Услышав свое имя, Дэр остановился. Свернув с намеченного пути, он поклонился двум девушкам, которые, похоже, знали его.

— Добрый вечер, сударыни. Мы знакомы? Кажется, я не имел чести...

— Как жаль, что моя мама, леди Кармак, задержалась у друзей. А то бы я попросила ее представить нас по всем правилам, — сказала брюнетка. Легкая дрожь в ее голосе указывала на то, что собственная смелость заставляет ее немного нервничать. — Позвольте представить вам мою близкую подругу мисс Тайн.

— Мисс Тайн, — кротко произнес Дэр, обрадовавшись тому, что его окликнули подруги Реган.

— Лорд Хью, — мягким голосом приветствовала его блондинка и присела в реверансе, благодарно кивнув подруге. — Позвольте представить вам младшую дочь лорда и леди Кармак, мисс Брамуэлл.

Дэр церемонно поклонился каждой из девушек.

— Для меня честь и огромное удовольствие познакомиться с вами.

Обе юные леди расцвели, услышав от него комплимент.

— Можем ли мы чем-нибудь помочь вам, милорд? — несмело поинтересовалась мисс Тайн.

Мисс Брамуэлл оказалась более сообразительной и сразу заговорила о главном:

— Вы ищете леди Реган?

— Вы правы. Я ищу ее, — сказал Дэр, одарив леди ослепительной улыбкой. — Ее брат, лорд Чиллингсворт, сегодня не смог быть на балу, поэтому прислал меня присмотреть за ней.

Его заявление, похоже, озадачило мисс Тайн.

— А я думала, сегодня ее сопровождает лорд Вейнрайт.

При напоминании об этом Дэр с трудом сдержался, чтобы не заскрипеть зубами.

— Разумеется, лорд Чиллингсворт очень дорожит своей сестрой. Если бы была такая возможность, он нанял бы целый полк солдат, чтобы охранять ее.

Понимание забрезжило в глазах мисс Тайн и мисс Брамуэлл, словно огоньки свечи.

— О... конечно, — лучезарно улыбнулась брюнетка. — Мама обрадуется, когда узнает, как добросовестно стал относиться лорд Чиллингсворт к своим обязанностям.

Дэр подавил в себе неожиданное желание вступиться за друга. Несмотря на все свои отрицательные качества, Фрост старался, как мог, опекая Реган после того, как мать покинула их, отправившись за границу вслед за любовником. Спору нет, воспитание Реган нельзя было назвать традиционным, и все же брат и сестра прекрасно ладили до того, как в их отношения вмешалась леди Кармак.

И до того злосчастного поцелуя.

Дэр отогнал навязчивую мысль.

— Вы не знаете, где я могу найти леди Реган и лорда Вейнрайта?

Мисс Тайн коротко кивнула и покосилась налево.

— Я думаю, они... там! — Сложенным веером она указала на часть зала, предназначенную для танцев.

— Но леди Реган не танцует, — удивился Дэр.

— Ничего подобного! — хихикнула мисс Брамуэлл. — После того как мисс Суонн отучила ее нарочно наступать на ноги своим партнерам, леди Реган стала одной из ее лучших учениц.

 

Реган грациозно развернулась и присела в реверансе перед Вейном, когда тот, улыбаясь, поклонился. Потом она присела перед джентльменом справа от нее.

— Так ты умеешь танцевать? — тихо произнес ее партнер.

— А ты боялся, что я тебе все ноги оттопчу? — обронила она и улыбнулась паре, стоявшей напротив них. — Ты думал, я забыла, как вы с Хантером и Сином учили меня танцевать?

Реган услышала сдавленный смех Вейна, когда они пошли вперед и поменялись местами с соседней парой.

Могла ли она забыть уроки танцев с порочными лордами? Синяки на локтях, ноющие пальцы ног, общий хохот... Когда мисс Суонн в первый раз увидела танец в исполнении Реган, кому-то пришлось бежать за нюхательной солью, чтобы привести в чувство несчастную леди.

Вейн одной рукой сжал ладонь своей партнерши, вторую положил на ее узенькую ровную спину, потом повернул ее. Он продолжал смеяться, когда они возвращались на свое место.

Реган же изо всех сил старалась выглядеть строгой.

— Ведите себя прилично, — назидательным тоном промолвила она. — Неудивительно, что мисс Суонн решила, будто танцам меня обучала стая павианов!

Этого Вейн выдержать уже не мог. Он отошел на два шага в сторону от остальных танцующих и уперся ладонями в колени. Все его тело содрогалось от приступов безудержного хохота. Реган извинялась перед остальными парами, когда Вейн снова поймал ее руку и вытащил из шеренги танцующих.

— Подожди!

Вейн потянул ее к ближайшей открытой двери, которая, как выяснилось, вела в узкий коридор.

— С тобой невозможно танцевать! — переводя дыхание, воскликнула Реган. Она оттолкнула Вейна, повернулась и привалилась к стене. — Из-за тебя я наступила на ногу мистеру Осборну!

— Ничего страшного, все наступают Осборну на ноги, — сказал Вейн и, положив руку себе на живот, подошел к ней. — Прости меня, Реган, но видеть, как ты топаешь между танцующими котильон... Я просто не выдержал этого!

— В этом, между прочим, ты сам виноват! — пробормотала она, и в ее голубых глазах загорелись веселые огоньки. — Ты, Син и Хантер. Это все ваши шуточки! Из-за вас я выгляжу как дура.

Наконец Вейн сумел справиться с собой.

— Черт возьми, Реган, — сказан он, упираясь ладонью в стену у нее над головой. — Это была просто шутка. Никто не желал тебе зла.

Он прикоснулся к ее щеке.

Реган замерла. Она затаила дыхание, как только заметила, что Вейн внезапно утратил непринужденность. Его голубовато-зеленые глаза вдруг потемнели. Вейн медленно наклонил голову и стал приближаться к ней, пока их губы не соприкоснулись.

Реган приготовилась к поцелую.

Но вдруг Вейн исчез.

Не успела она и глазом моргнуть, как Дэр схватил ее спутника за плечо, развернул и прижал спиной к стене.

— Господи! Дэр, ты что? — вскричал Вейн, в гневе и немалом смущении от того, что его друг так легко его одолел.

Реган шагнула вперед, но одного взгляда Дэра оказалось достаточно, чтобы остановить ее. Он был в ярости, взбешен до того, что готов был проломить стену черепом Вейна.

— Ты должен был защищать ее от мерзавцев, а не вести себя, как мерзавец!

 

И снова Реган бесцеремонно провели через танцевальную залу.

— Дэр, опомнись! Ты ведешь себя неразумно.

Впрочем, Вейн мог бы с этим и не согласиться. Ведь, в конце концов, Дэр всего лишь помял его сюртук, а не протер этим предметом одежды (с Вейном внутри) пол в доме Дейтонов.

— Ни слова больше, Реган Элис! — строго произнес Дэр, когда они спускались по лестнице. — Тебя следовало бы хорошенько выпороть за то, что ты флиртовала с Вейном!

— Я с ним не флиртовала! — Ради безопасности Вейна благоразумнее было не упоминать о том, что это он все начал. — Мы просто смеялись, вспоминая старые уроки танцев...

— Он смотрел на твое декольте, — с отвращением в голосе сказал Дэр. — Да Фрост искалечил бы его за такие вольности.

— Я думаю, мой брат тоже пару раз заглядывал женщинам в декольте, — ответила Реган, намеренно начиная отставать, чтобы Дэру пришлось идти медленнее. — И зная Фроста, я не сомневаюсь, что им это нравилось.

Дэр ничего не ответил на это не совсем понятное замечание. Они оба знали, что Реган повидала в «Ноксе» много такого, что лучше было не обсуждать на балу у Дейтонов.

Вместо того чтобы вывести ее через парадную дверь, Дэр проводил девушку в маленькую прихожую.

— Жди здесь, а я пока найду кучера.

Реган обвела мрачным взглядом помещение, которое служило гардеробной.

— А ты не боишься, что, пока тебя не будет, я начну целоваться с кем-нибудь из слуг?

Увидев сердитое выражение лица Реган, Дэр смягчился.

— Будь умницей, mon coeur, — будничным тоном произнес он. Этими же словами он ответил ей, когда она написала ему из школы и попросила о помощи. — Ни с кем не разговаривай.

— С кем мне тут разговаривать? С плащами? С накидками? — проворчала девушка, когда Дэр вышел за дверь.

Реган села в одно из кресел у стены.

Нет, это просто невыносимо!

Дэр обращался с ней, как с непослушным ребенком. Чувствуя себя несчастной, она осмотрела свою одежду, которую так тщательно подбирала для этого бала. Пышное платье из багрового крепа и белого атласа в горошек — такое может надеть только взрослая женщина, а не ребенок. Ее горничной пришлось потратить несколько часов на то, чтобы заплести часть ее волос в косы, а часть завить в крошечные локоны, не говоря уже о том, как она намучилась, вплетая в них длинную нитку жемчуга и белые цветы.

Реган надела вечернее платье не ради Дэра. Ни Фрост, ни сам Дэр даже не намекнули на то, что собираются прийти на бал к Дейтонам. Она надела это платье исключительно ради собственного удовольствия, хотя и признавалась себе, что реакция Вейна льстила ей.

— Это вы?

Леди Пашли. Реган и представить себе не могла, что этот ужасный вечер может стать еще хуже. Она встала с кресла и вежливо улыбнулась маркизе:

— Добрый вечер, миледи. Я не думала, что вы знакомы с Дейтонами.

Реган вдруг стало очень стыдно за то, что она предположила, будто эта женщина была такой забитой, что не могла свободно вращаться в лондонском обществе.

— Простите, леди Пашли. Я хотела сказать, что после нашей последней встречи у меня создалось впечатление, что у вас нет времени на развлечения.

Извинения прозвучали не лучше приветствия. Реган мудро воздержалась от дальнейших комментариев.

Леди Пашли недовольно поморщилась, входя в маленькую прихожую.

— Я и не думала, что вы решите иначе, леди Реган. Но в обществе надо появляться время от времени, от этого никуда не денешься. Герцог и герцогиня Родские решили, что выход в свет может избавить нашу семью от ненужных пересудов.

Маркиза была в небесно-голубом пышном платье, ее голову венчал тюрбан из полосатого серебристого газа и голубого атласа с пятью страусовыми перьями. На шее сверкало бриллиантовое ожерелье. Судя по виду, эта дорогая вещица украшала не одну представительницу рода Мордэр.

«Когда-нибудь она станет герцогиней», — с грустью подумала Реган.

Леди Пашли кивнула на сваленные в кучу пальто, плащи и накидки.

— Странное место для отдыха. Где ваша семья, дорогуша?

Подобного оскорбления нельзя было ожидать даже от леди Пашли. Ни для кого не было секретом, что, кроме Фроста, у Реган не было близких родственников.

— Спасибо за заботу, но я в ней не нуждаюсь. Я просто дожидаюсь экипажа.

Реган намеренно не упомянула о том, что домой ее провожал Дэр. Если бы маркиза узнала, что ее деверь где-то рядом, она наверняка нашла бы повод удержать его рядом с собой.

— Ах, не говорите больше ни слова. — Леди Пашли с сочувственным видом подняла брови. — Я бы и сама поступила так же, если бы мне пришлось танцевать с лордом Вейнрайтом.

Чувствуя себя загнанной в угол, Реган уставилась на носки своих белых кожаных туфель.

— Лорд Вейнрайт хорошо танцует. Он просто отвлекся, — пробормотала она, а про себя подумала, сколько еще гостей обратило внимание на их танец.

— Не беспокойтесь, леди Реган. — Маркиза поджала губы. — Почти всем, кто стоял рядом со мной, показалось, что ваша попытка танцевать была просто очаровательной.

Попытка!

Реган сомневалась, что это был комплимент.

— Я непременно передам вашу похвалу лорду Вейнрайту. — Реган направилась к двери в надежде, что ее неприятная собеседница последует за ней. — Спасибо, что составили мне компанию, но вас, наверное, ждут друзья? Не хочу отрывать вас от них надолго.

— Ничего-ничего, — ответила маркиза, посчитав великодушие Реган пустяком, не заслуживающим внимания. — Хью мне только спасибо скажет. Он ведь считает своим долгом заботиться о сестре своего близкого друга.

Реган не удивилась, если бы узнала, что леди Пашли полагает, будто слова «долг» и «бремя» — это синонимы.

К сожалению, зерно сомнения, посеянное маркизой, пустило корни в душе Реган. Дэр не собирался идти на бал лорда и леди Дейтон. Он передумал из-за того, что чувствовал себя в ответе за нее?

От этой мысли у Реган сжалось сердце. Мало того, что Дэр относится к ней, как к ребенку, так он еще и считает ее безответственной!

— Мне следовало бы догадаться, что ты не послушаешься меня, — раздался голос Дэра, заставивший обеих женщин вздрогнуть. Взгляд его серо-голубых глаз переместился с Реган на невестку. — Что ты здесь делаешь?

Леди Пашли улыбнулась, легонько оттолкнув локтем Реган.

— Ничего такого, что тебе не понравилось бы, Хью. Я увидела, как ты выходишь из залы со своей юной подопечной, и подумала, что могу чем-то помочь.

Реган с трудом подавила в себе детское желание показать язык этой зазнайке маркизе. Дэр посмотрел на Реган.

— Что ж, спасибо за помощь. Тебе, очевидно, нужно возвращаться к Чарльзу. Мой кучер сказал, что видел твоего мужа на улице, рядом с лошадьми. Он мочился на одну из декоративных клумб леди Дейтон.

— О боже! — воскликнула леди Пашли, побледнев, и вцепилась в руку Дэра. — Хью, когда посадишь девочку в карету, вернешься ко мне? Поможешь с Чарльзом?

Реган приготовилась выслушать извинения Дэра. Он был благородным человеком, и семья для него была важнее всего на свете, даже если его родственники не заслуживали подобного отношения. Она сдержала едва не вырвавшийся вздох, увидев торжествующее выражение лица леди Пашли.

— Прошу прощения, сударыня, но сегодня вечером вам придется самой управляться с Чарльзом. — Дэр посмотрел на Реган. — Я обещал Фросту, что провожу его сестру домой.

Отказ смутил маркизу.

— Но как же Чарльз? — пылко произнесла она. — Ты ведь знаешь, как трудно с ним бывает, и...

— Ничего с ним не сделается. Рано или поздно он явится домой, как обычно.

И Дэр направился с Реган к выходу, оставив изумленную леди Пашли одну в маленькой прихожей.

 


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 45 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Глава 1 | Глава 2 | Овидий. Любовные элегии. Книга 2, 19:3 | Глава 4 | Глава 5 | Глава 6 | Глава 7 | Глава 8 | Глава 9 | Глава 13 |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 10| Глава 12

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)