Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Глава 9. - Гарри, проснись

21 июля 2018

3:15

- Гарри, проснись. Мне надо тебя спросить кое о чем.

Гарри перевернулся и посмотрел на Бенни, который стоял около кровати.

- Что? Что-нибудь случилось?

- Я не знаю, это ты скажи мне.

- Что?

- Гарри, ты маг?

Гарри посмотрел на Бенни тяжелым взглядом и замер. Его глаза сузились, рассматривая своего партнера:

- И с чего это ты стал задавать дурацкие вопросы?

- О, я не знаю, но может быть из-за того, что за окном красивая белая сова?

- Что ты знаешь о совах?

- Я знаю, что то письмо, которое привязано к ее лапе, не может быть адресовано мне!

- Черт! – Гарри подлетел к окну и впустил Хедвиг. – О, девочка, ты только что усложнила мне жизнь. Что на этот раз хочет Гермиона? Пошли, я дам тебе что-нибудь поесть.

Гарри прошел в гостиную, через нее на кухню, совершенно не обращая внимания на Бенни. Он подошел к холодильнику и дал Хедвиг кусочек оставшейся со вчерашнего дня пиццы.

- Прости, девочка, но это все, что у меня есть. В пицце есть немного мяса, тебе понравится. – Он поднял глаза и увидел, что Бенни смотрит на него.

- Гарри, ты мой напарник и, надеюсь, друг. За прошедшие два месяца я вытворял с тобой такое (в смысле секса), чего не делал даже со своим любимым за все двенадцать лет. Ты ничего не хочешь мне рассказать?

- Я могу чувствовать магических существ. Я знаю, что ты не маг и не сквиб. Ты хочешь рассказать мне, откуда знаешь о почтовых совах?

Бенни посмотрел в зеленые глаза Гарри, затем в окно. Тяжело вздохнул:

- Нет.

- Тогда, ты получил и мой ответ тоже. Похоже, у нас обоих есть свои секреты. – Гарри открыл письмо.

ГП

Освободилось 36 Пожирателей Смерти. Уильямс в поместье Малфоя в Уилтшире. Теперь уже даже ДМ не поможет.

Нужно, чтобы ты решил СЕЙЧАС!

Ответь как можно скорее.

ГГ

- Черт… Мне нужно сделать парочку звонков, Бенни, и через час я должен быть в клубе. Пойду в ванную, ополоснусь и позвоню. Пожалуйста, не говори об этом никому.

- Хорошо. Мне тоже надо встретиться со Стюартом и потом я буду в клубе. Люк и Пол придут сегодня. Я действительно хочу, чтобы ты, наконец, встретился с Люком, думаю, он тебе понравится. У вас двоих столько общего.

- Спасибо. Встретимся позже.

Гарри пошел в ванную с телефоном в руке. Он нажал кнопку и подождал.

- Привет, детка.

- Гарри, что произошло?

- Ты сможешь взять на пару недель отпуск?

- Конечно… У меня сейчас только двое выпускников; они работают летом над курсовой. А что случилось?

- Мне нужно съездить в Лондон.

- Что происходит?

- Я получил от Мионы письмо. Нужно утрясти кое-какие дела. Должен найтись выход, чтобы Невилл принял ЛСА. Но мне нужна будет помощь Гермионы и Артура, надо проработать все детали. А так как мы все равно будем там, я хочу показать тебе замок, в котором я вырос. А заодно и удивим всех и сходим на эту чертову встречу выпускников.

- А как же твое дело?

- Выдумаю умирающего родственника или еще что-нибудь и на работе и в клубе. Бенни тоже неплохо бы отдохнуть. С этим делом мы оба уже на грани срыва. И да, он знает, что я маг. Он знает о почтовых совах, но не сказал мне откуда, а я не стал допытываться.

- Черт, Гарри, что ты собираешься делать насчет него?

- Ну, мне надо выяснить, как он узнал о магическом мире. И в зависимости от глубины его знаний я могу изменить ему воспоминания или не делать этого… ЧЕРТ… Ненавижу это. Почему они не могут просто оставить меня в покое!

- Не знаю, Гарри.

- Детка, ты можешь позвонить и заказать билеты в Хитроу? На среду.

- Могу, и… Увидимся вечером в клубе. И так как ты такая шлюшка, может быть вы с Бенни сможете привести меня и Люка к себе домой.

- Ммммм, отличная идея. Во сколько вы будете там?

- Около десяти.

- Отлично, жду не дождусь. Но, пожалуйста, помни, я – Гарри Блэк. Мы работали в Замке вместе и Люк – твой парень. Вы двое познакомили меня с Бенни. И ни при каких обстоятельствах НЕ НАЗЫВАЙТЕ ВАШИХ ФАМИЛИЙ.

- Я знаю, Люк тоже. Мы вчера с ним ходили по магазинам. Если бы ты только это видел. Было так весело. Люк на работу ходит в такой консервативной одежде. Поэтому мы пошли искать что-нибудь подходящее для сегодняшнего вечера.

- Пожалуйста, скажи мне, что я увижу твою задницу в коже.

- Не скажу. Я хочу, чтобы это был сюрприз.

- Хорошо, ну все, закругляемся, мне еще капитану надо звякнуть и сказать, что мне нужен отпуск. А также успеть приготовиться в клуб. Я сегодня работаю 10 часов подряд. Один из барменов заболел, и я заменяю еще и его. Люблю тебя.

- Я тебя тоже.

- Департамент по борьбе с наркоторговлей, говорит капитан Мейерс. Чем могу помочь?

- Привет, капитан. Это Гарри Блэ… Эванс.

- Эванс? Все в порядке?

- С заданием все хорошо, сэр, но я получил новости из Лондона. Мой дядя Вернон, человек, который меня вырастил, смертельно болен. Мне нужно съездить повидаться с ним, пока он еще жив, и организовать похороны.

- Конечно, ты можешь взять отпуск на сколько хочешь. Ты работаешь в полиции уже почти десять лет, а отпуск взял лишь однажды, когда женился. У тебя накопилось чертовски много отпусков или ты можешь взять отгул по семейным обстоятельствам. Но сначала мы должны проработать детали твоего задания.

- Я думал об этом. Просто скажу хозяину клуба о своем дяде. И возьму отпуск за свой счет. Бенни тоже может исчезнуть на это время. Мы всем скажем, что он поедет со мной домой. Уверен, что он будет счастлив провести какое-то время со своим мужем. Не думаю, что это как-то помешает нашему делу, его можно отложить на пару недель.

- Я читаю ваши еженедельные отчеты: все идет лучше, чем мы надеялись. Но… как вы с Бенни? Я беспокоюсь о нем. Это его первое дело в нашем отделе; у нас есть люди, которые уже давно работают, и при этом я бы не смог поручить им такое серьезное дело.

Гарри прищелкнул языком.

- Сэр, со всем уважением. Не думаю, что кто-либо другой из отдела смог бы сыграть то, что приходится нам. Замороченный на сексе наркодилер-гей, готовый своим телом платить за наркоту, а продать ее за минет. Я просто не могу представить Гарсию, делающего это.

- Ты прав. Это действительно так ужасно, ты как-то упустил все сексуальные аспекты в своих отчетах?

- Сэр, нам обоим приходится вытворять такое, на что просто не считали прежде себя способными. Мы были верными мужьями, а в первую же ночь в клубе занялись сексом с барменом. Это было эмоционально тяжело для нас обоих. Но Бенни прекрасно справился. Он попал в организацию. Он продает, и тот арест в прошлом месяце, хотя и чертовский смутил нас, сыграл нам на руку. Прямо сейчас, пока мы разговариваем, он беседует с представителем мафии, пытаясь договориться о большой поставке. Если все пойдет как надо, мы покончим с этим делом через пару недель после моего возвращения из Лондона. Мы очень близки к завершению, и это в основном благодаря Бенни и его способностям. Он – хороший коп и человек, и я надеюсь, что это наше не последнее совместное задание, сэр.

- Рад слышать это, Эванс. Извини, что дело такое трудное, но ты один из моих лучших детективов. И я знаю, что ты работаешь не ради награды. Зато это задание поможет вам подняться по карьерной лестнице.

- Спасибо, сэр.

- Да ладно, я же правду говорю. Итак, когда ты уезжаешь в Лондон?

- Пол пытается купить билеты на среду. Это даст Бенни время закончить свое дело. И снова, спасибо, сэр.

- Хорошо. Я еще свяжусь с тобой перед отъездом.

- До свидания, сэр.

- Пока, Эванс.

Гарри быстро принял душ и оделся. Он прошел на кухню, где на холодильнике сидела Хедвиг, пытаясь открыть его клювом. Гарри рассмеялся:

- Я так понял, что пицца тебе понравилась? Вот, я тебе еще дам. – Гарри вытащил из холодильника коробку и положил ее на стол. Хедвиг ухнула в знак благодарности, подлетела и начала жадно есть пиццу.

ГГ

Мы вы в среду 25 июля вылетаем на самолете. По прибытии свяжемся с АУ. Пожалуйста, не сообщай никому о нашем приезде.

Г Э

8:45

Бенни зашел в клуб и направился прямиком к бару, где работал Гарри. Гарри перегнулся через барную стойку и страстно поцеловал его.

- Нам надо поговорить. Пошли в мужскую комнату.

- Ты снова заговорил по-английски, это туалет или комната отдыха, - подколол Бенни.

- Прости, я немного задумался, - обижено пробормотал Гарри и повернулся к другому бармену. – Стюарт, мне нужно пятнадцать минут. Прикрой мою секцию?

Стюарт улыбнулся Гарри и изогнул брови.

- Даю двадцать, я займусь твоими клиентами.

- Спасибо, буду тебе должен, любимый. – Гарри схватил руку Бенни и затащил его в туалет. Они зашли в последнюю кабинку. Бенни сел на унитаз, а Гарри присел перед ним на колени.

- Бенни, мне нужно в среду уехать в Лондон. Кое-что произошло дома. Я сказал Мейерсу и Фернандесу, что у меня умирает дядя. Мы скажем всем здесь, что ты поедешь со мной. Меня не будет около двух недель, возможно и меньше. Когда должен прийти груз?

- 10 августа, здесь проблем нет. И я уверен, что никакого умирающего дядюшки не существует?

- Бенни, пожалуйста. Я прошу тебя никому не рассказывать о сове, пойми это: НИКОМУ. Если ты не можешь дать мне этого обещания, в моих силах заставить тебя забыть то, что ты видел. Решать тебе. Я хочу доверять тебе. Но если у меня появятся хоть какие-нибудь сомнения, я сделаю все, чтобы защитить себя. Спрашиваю тебя снова: откуда ты знаешь о совиной почте и что ты знаешь о магах?

- Гарри, могу только тебе сказать, что ты не единственный знакомый мне волшебник, который живет как маггл. И я обещаю тебе хранить твою тайну, только если ты можешь честно сказать мне, что ты не один из сбежавших темных магов.

Гарри уронил голову и гортанно рассмеялся. Он поднял глаза и посмотрел прямо в глаза Бенни.

- Бенни, клянусь могилой своих родителей и даю тебе слово Волшебника, что я не только светлый маг, но, возможно, самый светлый волшебник со времен самого Мерлина.

Бенни потянулся и приподнял челку Гарри и многозначительно посмотрел на его лоб:

- Ага, а теперь ты мне скажешь, что ты сам Гарри Поттер.

- А что ты знаешь о Гарри Поттере?

- Только то, что мне рассказали. Он самый великий маг из живущих. Он боролся и убил самого темного мага столетия, когда ему было всего 17. И… он никогда не проигрывал квидичный матч.

- Ну, кто бы тебе это ни рассказал, то в этом он ошибся. – Бенни вопросительно приподнял бровь. – Я проиграл один раз на третьем курсе.

- Извини?

- Бенни, я Гарри Джеймс Поттер, моя мама Лили Эванс Поттер, поэтому, когда я уехал, то стал Гарри Эвансом. Я был Гарри Эвансом 13 лет и жил как маггл все это время, за исключением того дня, когда рассказал все своему мужу. Я не колдовал с 2 августа 2005 года.

- И где же тогда твой шрам, мне сказали, что у Гарри Поттера был шрам от заклятия, который нельзя было убрать?

- Когда я убил Волдеморта, не осталось больше и следа от заклятия, только отвратительный шрам на лбу. Когда я покинул магический мир, я сделал себе пластическую операцию, - Гарри приподнял челку снова и указал на тонкий шрам около волос. – Это все, что осталось. Они подрезали кожу под шрамом и подтянули ее вверх. Короче, я сделал подтяжку лица. Никто в магическом мире этого не знает. С тех пор я видел только одну ведьму, и она либо не заметила, либо просто не спросила об этом. Теперь ты веришь, что я не темный маг?

- ВАУ, я верю тебе. Не знаю почему, но верю. Невероятно. Пообещай мне еще кое-что. Если ты почувствуешь, что должен стереть мне память, подожди до вечера, пока мы вернемся домой.

Гарри кивнул и посмотрел в глаза Бенни:

- Обещаю, и мне пора возвращаться к работе.

- Хорошо. Я скоро приду. Люк и Пол будут здесь через час или около этого. Не могу дождаться, пока ты познакомишься с Люком, у вас двоих будет, о чем поговорить.

- Тоже не могу дождаться. Увидимся позже.

Гарри поднялся и вышел из кабинки. Он шел, задумавшись, и не заметил двоих мужчин, пока не врезался в них.

- Простите, я не обратил внимание.

- Смотри, куда идешь, пидор.

Гарри рассмеялся.

- Если у вас с этим проблему, то вы явно попали не в тот клуб.

Гарри вернулся к барной стойке и поблагодарил Стюарта, что тот прикрыл его.

- Гарри, ты и Бенни останетесь сегодня после закрытия?

- Нет, к нам придет пара друзей. И они групповухой не занимаются. Они переночуют у нас. – Гарри кинул взгляд в сторону туалета и увидел, что двое мужчин, в которых они врезался, бегут вон из клуба.

- ЧЕРТ… БЕННИ… – Он помчался в туалет и открыл дверь. Бенни лежал на полу в луже крови. Перерезано горло, и отрезан член. – СТЮАРТ… КТО-НИБУДЬ… ПОМОГИТЕ… - Он начал нащупывать пульс Бенни, но его не было, он также проверил кобуру на лодыжке, она была пуста. – ЧЕРТ!

Стюарт вбежал в туалет и ахнул.

- О, боже. Я умею делать массаж сердца.

Гарри встал.

- Не надо, он потерял слишком много крови. Даже если ты и сможешь его оживить, то в этой жизни для него уже ничего не светит. – Гарри выхватил пистолет из кобуры. – Позвони 911, пусть его отвезут в Даллаский центральный морг, я за этими ублюдками.

- Осторожней, Гарри.

Гарри выбежал из клуба с пистолетом в руке. Он осмотрел улицу. Слева он увидит двоих мужчин в трех кварталах от себя. Он помчался за ними. Когда он приблизился достаточно близко, то закричал, – Стойте, где стоите, у меня пистолет, и я знаю, как им пользоваться.

Оба мужчины подняли руки над головой и повернулись к нему. – Что? Маленький гомик собирается защищать своего ебаря? Нам пришлось дождаться пока он понюхает кокаина, после того как ты вышел из кабинке, где вы трахались. Так почему бы тебе не вернуться в свой пидор-клуб, пока и ты тоже не пострадал.

- Джентельмены, вы связались не с тем пидором. На колени.

- Мы не перед кем не встаем на колени, особенно не перед такими маленькими пидорами, как ты.

- Этот маленький пидор – офицер полиции, и вы арестованы. А ТЕПЕРЬ ОБА НА КОЛЕНИ! Держите руки за головой. Молодцы. Так, у кого из вас пистолет?

Оба мужчины просто посмотрели на Гарри.

- Я СКАЗАЛ У КОГО ИЗ ВАС ЕГО ПИСТОЛЕТ? ИЛИ ВЫ ХОТИТЕ, ЧТОБЫ Я ВАС ОБОИХ ОБЫСКАЛ! Хотите, чтобы маленький пидор полапал вас? Не против? Хорошо, оба руки вперед и на землю. БЫСТРО. Лежите смирно, ладони наружу. Я сказал, ладони к верху. Так у кого пистолет? – Гарри подошел к мужчинам так, чтобы мог видеть обоих и заметил приближающихся полицейских. – Хорошо, джентльмены, вы арестованы за убийство полицейского при исполнении служебных обязанностей. Вы имеете право хранить молчание. Все, что вы скажете, может быть использовано против вас в суде. У вас есть право на адвоката. Если вы не в состоянии оплатить его услуги, суд предоставит вам его. Вы поняли свои права? – Тишина. – Джентльмены, я спросил, поняли ли вы свои права. – Затем спросил тоже самое по-испански. – Вам зачитать ваши права по-испански? – Тишина. – Я знаю, ублюдки, что вы говорите по-английски. Думаю, вы воспользовались своим правом хранить молчание.

К ним с оружием подошли двое полицейских.

- Меня зовут Гарри Дж. Эванс, я детектив отдела по борьбе с наркоторговлей Далласа, работающий под прикрытием. Номер моего значка – ДТФ 318. Мой начальник Капитан Ерл Мейерс. Мужчина, который был сегодня убит, тоже детектив, Бенжамин Линн Фрост. У него похитили оружие, и я не обыскивал еще этих джентльменов.

- Они вошли в туалет, из которого я выходил, там, кроме них и Бенни, никого не было, когда я увидел, что они уходят, я пошел туда и нашел Бенни. Я зачитал им их права, но они отказываются это подтвердить, я предложил повторить им по-испански, хотя они оба прекрасно владели английским прежде чем выяснили, что я – коп. Прежде чем я зачитал им их права, вот этот, - он указал пистолетом на одного из мужчин, - сказал мне, что они дожидались, пока Бенни выйдет из кабинки туалета.

- Я работаю под прикрытием, и у меня нет значка, который бы мог подтвердить мои слова, поэтому вам надо арестовать меня за ношение оружие. – Гарри вручил им пистолет. – Мне также нужно позвонить мужу Бенни. Они должны были встретится с нами сегодня, но мне надо ему все сообщить. И нужно позвонить капитану.

Один из офицеров заговорил.

- Сэр, я работал с вами на одном участке, прежде чем вы перевелись в отдел по борьбе с наркотиками, я знаю, кто вы. Вас надо арестовать, чтобы раскрыть ваше прикрытие?

- Да.

Офицер посмотрел через плечо и вздохнул.

- Хорошо, почему бы вам не встать вон там, в тени, и сделать ваши звонки. Когда вы закончите, мы наденем наручники и проводив всех троих до машины.

- Спасибо.

Гарри отстегнул мобильник от пояса и зашел в тень.

- Пол?

- Гарри, что происходит. Мы в квартале от клуба и здесь полно полицейских. Ты в порядке?

- Пол, я в порядке. Это Бенни. – всхлипнул Гарри.

- О, боже, нет.

- Они отвезут его в Центральный морг Далласа. Пол, он не выжил.

- О, Гарри.

- Пожалуйста, отвези туда Люка, – хлюпнул носом Гарри. – Мое прикрытие не раскрыто, меня арестуют. Кто-нибудь попозже привезет меня домой. Оставайся с Люком, сколько потребуется. Если тебя не будет дома, когда я вернусь, я найду тебя. Хорошо?

- Хорошо, Гарри, мне жаль.

- Спасибо, малыш, люблю тебя.

- Я тоже люблю тебя, пока.

- Пока.

Гарри вытер слезы со щек. Офицер, с которым он раньше разговаривал, подошел к нему и протянул платок.

- Спасибо.

- Офицер, который погиб, был вашим напарником?

- Да. Мы вместе жили, разыгрывая из себя парочку почти два месяца. Надеюсь, не надо объяснять, что когда разыгрываешь из себя гей-парочку в ночном гей-клубе, который знаменит вечеринками после закрытия, то вы становитесь близки. В последний раз, когда я видел его живым, я был на коленях перед ним в чертовой кабинке, чтобы мы могли поговорить.

- Сэр, вы хотите, чтобы я позвонил вашему капитану?

Гарри посмотрел на значок с именем и сказал.

- Нет, офицер Лемб, я сам должен это сделать, но спасибо.

- Если Вам что-нибудь нужно, только скажите.

- Хорошо, спасибо.

Гарри снова нажал кнопку на своем телефоне и приложил ее к уху.

- Мейерс слушает.

- Капитан, это Гарри Эванс. Произошел несчастный случай.

- Я слышал, что вашем клубе произошло убийство, я еду туда, ты и Фрост в порядке?

- Капитан, Фрост убит.

Долгая тишина, затем:

- Что произошло?

- Сэр, это даже не относилось к нашему делу. Двое ребят зашли в туалет, когда там был Бенни и убили его, потому что думали, что я только что трахался с ним в кабинке. Я арестовал их и они теперь под присмотром полиции. Со мной двое полицейских. Они сейчас арестуют меня. Мое прикрытие не раскрыто, поэтому я буду задержан за ношение оружия.

- Хорошо, где Фрост сейчас?

- Я попросил другого бармену отправить его в морг Далласа. И сэр, его муж с моим сегодня. Я уже им позвонил, они едут к моргу. Сэр, это чертово преступление на почве дискриминации, они отрезали ему член! – Гарри не смог сдержать слез. Офицер Лемб подошел к Гарри, обнял его за плечи и вытащил телефон из его руки.

- Капитан Мейерс? Это офицер Пит Лемб.

- Он в порядке?

- Нет, но он не ранен. Мы заберем его в 12 участок. Не могли бы вы проследить, чтобы кто-нибудь приехал и забрал его домой? Не думаю, что его можно оставлять одного, а, насколько я понял, его муж сейчас с мужем его напарника.

- Да, я приеду. И отправлю кого-нибудь в госпиталь побыть с мужем Фроста, чтобы Пол смог вернуться домой к Гарри. Спасибо, офицер Лемб.

- Не за что, сэр. Если я еще чем-нибудь смогу помочь, только скажите.

- Спасибо.

Офицер Лемб нажал отбой на телефоне и прицепил его к собственному ремню.

- Вы готовы, детектив?

Гарри кивнул, завел руки за спину и повернулся, чтобы ему смогли одеть наручники. Двое офицеров повели задержанных к клубу. Слезы хлынули из глаз Гарри, когда они подошли туда.

- Что вы творите? – закричал Стюарт. – Его парня только что убили, а вы относитесь к нему как к чертовому преступнику.

- Сэр, пожалуйста, отойдите. Этот человек арестован за ношение незарегистрированного оружия, - сказал другой офицер.

- Ты, бесчувственный боров, как ты смеешь?!

- Стюарт, все в порядке. Я знал, что не должен держать пистолет в клубе. И у меня нашли немного кокаина. Со мной все будет в порядке. – Гарри посмотрел на офицера Лемба. – Можно мне попрощаться с ним?

Лемб глянул Гарри в глаза и слегка кивнул, затем подошел к Стюарту.

- Эй, иди сюда.

Стюарт подошел к Гарри поближе и обнял его.

- Прости, Гарри. Я попытаюсь достать денег на залог.

- Не надо, все в порядке. Я позвонил другу, он вытащит меня. – Гарри наклонился и нежно поцеловал Стюарта в губы. – Не знаю, когда я вернусь. Не знаю, смогу ли я вообще сюда вернуться.

- Знаю, Гарри. Пожалуйста, позвони мне. Сообщи, что ты решил. Ты же знаешь, я сделаю все, чтобы помочь тебе.

- Знаю. Спасибо.

Офицер Лемб потянул Гарри за наручники.

- Пора.

- Да, офицер. Прощай, Стюарт. Я буду скучать. – Он наклонился еще для одного поцелуя.

Лемб посадил Гарри на заднее сиденье машины и сел за руль, ожидая, пока его напарник посадит двух других арестованных в другую машину. Лемб посмотрел на Гарри в зеркало заднего вида.

- Детектив, не думаю, что хочу знать все подробности вашего дела.

- Лемб, пожалуйста, зовите меня Гарри. И я уверен, мне не стоит рассказывать вам, что нам пришлось делать для выполнения нашего задания.

Долгая тишина, затем:

- Что произошло?

- Сэр, это даже не относилось к нашему делу. Двое ребят зашли в туалет, когда там был Бенни и убили его, потому что думали, что я только что трахался с ним в кабинке. Я арестовал их и они теперь под присмотром полиции. Со мной двое полицейских. Они сейчас арестуют меня. Мое прикрытие не раскрыто, поэтому я буду задержан за ношение оружия.

- Хорошо, где Фрост сейчас?

- Я попросил другого бармену отправить его в морг Далласа. И сэр, его муж с моим сегодня. Я уже им позвонил, они едут к моргу. Сэр, это чертово преступление на почве дискриминации, они отрезали ему член! – Гарри не смог сдержать слез. Офицер Лемб подошел к Гарри, обнял его за плечи и вытащил телефон из его руки.

- Капитан Мейерс? Это офицер Пит Лемб.

- Он в порядке?

- Нет, но он не ранен. Мы заберем его в 12 участок. Не могли бы вы проследить, чтобы кто-нибудь приехал и забрал его домой? Не думаю, что его можно оставлять одного, а, насколько я понял, его муж сейчас с мужем его напарника.

- Да, я приеду. И отправлю кого-нибудь в госпиталь побыть с мужем Фроста, чтобы Пол смог вернуться домой к Гарри. Спасибо, офицер Лемб.

- Не за что, сэр. Если я еще чем-нибудь смогу помочь, только скажите.

- Спасибо.

Офицер Лемб нажал отбой на телефоне и прицепил его к собственному ремню.

- Вы готовы, детектив?

Гарри кивнул, завел руки за спину и повернулся, чтобы ему смогли одеть наручники. Двое офицеров повели задержанных к клубу. Слезы хлынули из глаз Гарри, когда они подошли туда.

- Что вы творите? – закричал Стюарт. – Его парня только что убили, а вы относитесь к нему как к чертовому преступнику.

- Сэр, пожалуйста, отойдите. Этот человек арестован за ношение незарегистрированного оружия, - сказал другой офицер.

- Ты, бесчувственный боров, как ты смеешь?!

- Стюарт, все в порядке. Я знал, что не должен держать пистолет в клубе. И у меня нашли немного кокаина. Со мной все будет в порядке. – Гарри посмотрел на офицера Лемба. – Можно мне попрощаться с ним?

Лемб глянул Гарри в глаза и слегка кивнул, затем подошел к Стюарту.

- Эй, иди сюда.

Стюарт подошел к Гарри поближе и обнял его.

- Прости, Гарри. Я попытаюсь достать денег на залог.

- Не надо, все в порядке. Я позвонил другу, он вытащит меня. – Гарри наклонился и нежно поцеловал Стюарта в губы. – Не знаю, когда я вернусь. Не знаю, смогу ли я вообще сюда вернуться.

- Знаю, Гарри. Пожалуйста, позвони мне. Сообщи, что ты решил. Ты же знаешь, я сделаю все, чтобы помочь тебе.

- Знаю. Спасибо.

Офицер Лемб потянул Гарри за наручники.

- Пора.

- Да, офицер. Прощай, Стюарт. Я буду скучать. – Он наклонился еще для одного поцелуя.

Лемб посадил Гарри на заднее сиденье машины и сел за руль, ожидая, пока его напарник посадит двух других арестованных в другую машину. Лемб посмотрел на Гарри в зеркало заднего вида.

- Детектив, не думаю, что хочу знать все подробности вашего дела.

- Лемб, пожалуйста, зовите меня Гарри. И я уверен, мне не стоит рассказывать вам, что нам пришлось делать для выполнения нашего задания.

- Единственная причина, по которой он этого не делает, потому что он не знает, что в моих силах было предотвратить это.

- Гарри, пожалуйста. Это и так довольно трудно, не усложняй еще сильнее. – Пол подошел к Гарри и обнял его, успокаивая. – Нам пора идти. Я завезу тебя в участок и поеду за Люком.

Пол поехал на своем Порше.

- Хорошо, ты помнишь, что надо делать? – Гарри продолжил объяснения. – Вы с Люком будете в лимузине, я буду в первой патрульной машине, за ней еще три машины из участка его отца в Нью-Мексико. В них поедут все родственники Бенни, за этим кортежем последуют мотоциклы. Когда мы приедем на кладбище, я буду с почетным караулом и несущими гроб. – Слезы катились по щекам Гарри, но Пол знал, что это он говорит больше для себя, поэтому не перебивал.

- Министр скажет несколько слов, затем в дело вступит караул. Когда флаг будет сложен, его передадут мне, а я отдам его Люку. Затем я вернусь к гробу. Будет сказано еще несколько слов, потом мы возьмем гроб и опустим его в могилу. После этого все начнут подходить к гробу прощаться и высказывать соболезнования Люку и родителям Бенни. Если Люк не захочет задерживаться у гроба, рабочие кладбища не засыпят могилу, пока мы все не уйдем. После похорон будет обед в ресторане Св. Патрика.

В нашем участке есть традиция потом пойти в бар и напиться. Так как Бенни был переведен всего пару месяцев назад к нам, убойный отдел тоже пойдет с нами. Конечно, ты тоже можешь пойти. Его отец и дяди тоже будут.

- Я буду там, если ты хочешь.

- Конечно, я хочу. Не знаю, смогу ли я все это выдержать без тебя. Боже, не могу представить, через что пришлось пройти Люку. Мы должны будем пригласить его на ужин, когда вернемся из Лондона.

- Думаю, он не будет против… Я знаю, что мы едем не ради развлечений, но, может быть, эта поездка пойдет тебе на пользу. Хотя бы отвлечет.

Гарри стоял с фуражкой в руке. Он знал, что министр что-то говорит, но он не слушал. Он вспоминал то время, когда он был с Бенни. Он знал, что они делали то, что нужно, но он также признался себе, что в большинстве случаев ему это нравилось делать. И он чувствовал, что Бенни стал ему настоящим другом. Он не смог сдержать слез, когда почетный караул снял флаг с гроба. Он не знал, сможет ли смотреть в глаза Люку. До сих пор он даже не оборачивался в его сторону, но мог слышать, как тот плачет, а Пол успокаивает его. Как странно, подумал Гарри, что из всех похорон, которые ему пришлось посетить во время и после войны, ни одни из них не были такими тяжелыми, как эти. Поток мыслей был прерван караулом, который вручил ему флаг.

Он глубоко вздохнул и повернулся к Люку. «Как я посмотрю ему в глаза?» – спросил он сам себя. Гарри выпрямился и, не поднимая глаз от свернутого в треугольник знамени, направился к Люку.

Гарри посмотрел на своего мужа, ища поддержки. Затем повернулся к Люку. Красные, припухшие, полные слез зеленые глаза встретились с такими же красными, припухшими, полными слез серыми. Гарри ахнул в шоке.

- Поттер?


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 63 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: Двадцати пятилетие. | На следующее утро | Глава 2. | Гермиона Дж. Грейнджер | Две недели спустя | Глава 4. | Глава 5. | Глава 6. | Глава 7. | Глава 11. |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Глава 8.| Глава 10.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.038 сек.)